SilverCrest SBB 850 B1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SBB 850 B1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BREAD MAKER SBB 850 B1
BREAD MAKER
Operating instructions
MACHINE À PAIN
Mode d'emploi
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 115367
BAKMASKIN
Bruksanvisning
BROODBAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBB 850 B1

  • Page 1 BREAD MAKER SBB 850 B1 BREAD MAKER BAKMASKIN Operating instructions Bruksanvisning MACHINE À PAIN BROODBAKAUTOMAAT Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 115367...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Troubleshooting the bread maker ........20 SBB 850 B1...
  • Page 5: Introduction

    Not for commercial use! Technical data Rated voltage: 220–240 V ~ /50 Hz Package contents Power consumption: 850 Watt Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book SBB 850 B1...
  • Page 6: Safety Instructions

    If there are any children nearby, please watch over the appliance ► closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts. SBB 850 B1...
  • Page 7 Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ ► combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. SBB 850 B1...
  • Page 8 This could cause irreparable damage to the appliance. Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always ► pull on the plug itself. Do not use the bread maker to store foods or utensils. ► SBB 850 B1...
  • Page 9 Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current ► and mains voltage match the information given on the type plate. If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. SBB 850 B1...
  • Page 10: Before Initial Use

    As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli- ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. SBB 850 B1...
  • Page 11 NOTE ► The default setting when switching the appli- ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. SBB 850 B1...
  • Page 12: Programme

    To flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off, remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. SBB 850 B1...
  • Page 13: Timer Function

    3) Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to flash. The colon on the display flashes and the programmed time starts to run. SBB 850 B1...
  • Page 14: Baking Bread

    NOTE 8) If necessary, use button to select the size of bread you want to bake. ► Do not open the appliance lid during the rising or baking phases. The bread could collapse. SBB 850 B1...
  • Page 15: Error Messages

    Do not attempt to reuse the appliance until it dough after the last kneading process, the bread has cooled itself down. This functions only in will not be torn open when removing it from the programme 12. baking mould SBB 850 B1...
  • Page 16: Cleaning And Care

    This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results. ■ Before cleaning, remove the baking mould and the kneading blades from the baking chamber. SBB 850 B1...
  • Page 17: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. SBB 850 B1...
  • Page 18: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 115367 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1...
  • Page 19: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" f will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 B1...
  • Page 20 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" f will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 B1...
  • Page 21 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" f will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 B1...
  • Page 22 Rising 2 (min) Rising 3 (min) Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs SBB 850 B1...
  • Page 23: Troubleshooting The Bread Maker

    Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. SBB 850 B1...
  • Page 24 Åtgärda fel på bakmaskinen ..........40 SBB 850 B1...
  • Page 25: Inledning

    Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Degkrokslossare Använd inte produkten yrkesmässigt! Tekniska data Leveransens innehåll Nominell spänning: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Effektförbrukning: 850 Watt Bakmaskin Bakform 2 degkrokar Måttbägare Måttsked Degkrokslossare Bruksanvisning Snabbinformation Recepthäfte SBB 850 B1...
  • Page 26: Säkerhetsanvisningar

    Om det finns barn i närheten måste de passas noga! När produkten ► inte används och innan den rengörs ska du alltid dra ut kontakten. Låt produkten svalna innan du tar ut några delar ur den. SBB 850 B1...
  • Page 27 Rör aldrig de roterande degkrokarna när produkten arbetar. ► Risk för personskador! Temperaturen kan bli mycket hög på den yta man kan komma åt. ► Risk för brännskador! Akta! Het yta! Delar av produkten blir mycket varma när produkten används! Risk för brännskador! SBB 850 B1...
  • Page 28 Sätt aldrig igång ett bakprogram utan att först ha satt in bakformen. ► Annars kan produkten totalförstöras. Dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. ► Använd inte bakmaskinen för att förvara mat eller föremål. ► SBB 850 B1...
  • Page 29 Ställ endast produkten på en torr, plan yta som tål värme. ► Kontrollera att strömtyp och nätspänning överensstämmer med angivel- ► serna på typskylten innan du ansluter produkten. Om du använder en förlängningskabel måste dess maximala effekt ► motsvara bakmaskinens. SBB 850 B1...
  • Page 30: Före Första Användningen

    Eftersom värmeslingorna har fettats in lätt kan det hända att det luktar lite första gången bak- maskinen värms upp. Det är helt ofarligt och lukten försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna ett fönster. SBB 850 B1...
  • Page 31 Det måste höras en signal när man trycker på någon av knapparna, förutom när produkten OBSERVERA arbetar. ► När bakmaskinen sätts på är vikten alltid inställd på 1250 g. I program 6, 7, 11 och 12 kan brödets vikt inte ställas in. SBB 850 B1...
  • Page 32: Program

    En längre För att avbryta processen i förtid trycker du på jästid gör brödet lättare och luftigare. Start/Stopp tills det hörs en lång signal. Dra ut kontakten ur uttaget för att stänga av produkten. SBB 850 B1...
  • Page 33: Timerfunktion

    Om du råkar överskrida den möjliga tidsför- skjutningen kan du rätta till det med pilknap- 3) Bekräfta timerinställningen med Start/Stopp- knappen Driftindikatorn börjar blinka. Kolontecknet blinkar på displayen och den inprogramme- rade tiden börjar löpa. SBB 850 B1...
  • Page 34: Baka Bröd

    Program 1. ► Öppna inte locket när brödet jäser eller 7) Välj program med programvalsknappen gräddas. Då kan brödet falla ihop. Alla val bekräftas med en hörbar signal. 8) Välj ev. brödets storlek med knappen SBB 850 B1...
  • Page 35 OBSERVERA ► Försök inte använda bakmaskinen igen förrän TIPS den svalnat. Det fungerar bara i program 12. Om du tar ut degkrokarna efter den sista knådningen spricker inte brödet när det sedan tas ut ur bakformen SBB 850 B1...
  • Page 36: Rengöring Och Skötsel

    öppningarna i gångjärns- OBSERVERA lederna: ► Ytornas utseende kan förändras genom tiden av fukt och ånga. Det innebär inte att funktion eller kvalitet försämras. ■ Ta ut bakformen och degkrokarna ugnsutrymmet innan de rengörs. SBB 850 B1...
  • Page 37: Kassering

    Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro- dukten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. SBB 850 B1...
  • Page 38: Importör

    Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 115367 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 115367 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)T) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1...
  • Page 39: Programförlopp

    * 3A innebär att efter 3 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD f kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. SBB 850 B1...
  • Page 40 * 4A innebär att efter 4 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD f kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. SBB 850 B1...
  • Page 41 * 5A innebär att efter 5 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD f kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. SBB 850 B1...
  • Page 42 Jäsning 1 (min) Värme + knådning Knådning 2 (min) Jäsning 2 (min): Jäsning 3 (min): Värme + knådning Gräddning (min): Jäsning 15 Jäs- 15 Jäs- 15 Jäs- ning ning ning Varmhållning (min) Tillsätta ingredienser (återstående timmar) Förinställning av tid SBB 850 B1...
  • Page 43: Åtgärda Fel På Bakmaskinen

    Kontrollera att du verkligen tryckt på knappen Start/Stopp Kontrollera att kontakten verkligen sitter i uttaget. Produkten hackar sönder russinen i degen. För att undvika att ingredienser som russin och annan frukt hackas sönder ska de inte tillsättas förrän efter signalen. SBB 850 B1...
  • Page 46 Dépannage de la machine à pain .........62 SBB 850 B1...
  • Page 47: Machine À Pain

    Puissance absorbée : 850 watts N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales ! Matériel livré Machine à pain Moule 2 crochets de pétrissage Verre mesureur Cuillère doseuse Extracteur de crochets de pétrissage Mode d'emploi Brève notice Livret de recettes SBB 850 B1...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si des enfants se trouvent à ► proximité. Retirer la fiche secteur lorsque l'appareil est inutilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des pièces. SBB 850 B1...
  • Page 49 Il y a risque de blessures ! Pendant le fonctionnement, la température de la surface de contact ► peut être très élevée. Risque de brûlure ! Attention ! Surface brûlante ! Les pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisa- tion ! Risque de brûlure ! SBB 850 B1...
  • Page 50 électrique ou d'un four brûlant ou d'autres sources de chaleur. Risque de surchauffe ! L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut être à ► l'origine de dommages. L'appareil ne doit être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné. Sinon, la garantie est annulée. SBB 850 B1...
  • Page 51 Avant le raccordement, contrôlez si le type de courant et la tension ► du réseau correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique. Si vous utilisez une rallonge, la puissance maximum autorisée du câble ► doit correspondre à la puissance de la machine à pain. SBB 850 B1...
  • Page 52: Avant La Première Utilisation

    Les éléments chauff ants étant légèrement graissés, une légère odeur peut se dégager lors de la pre- mière mise en service. Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement. Assurez une aération suffi sante, en ouvrant une fenêtre par exemple. SBB 850 B1...
  • Page 53 REMARQUE ► Le réglage par défaut lors de la mise en marche de l'appareil s'élève à 1250 g. Chez les programmes 6, 7, 11 et 12, vous ne pouvez pas régler le poids du pain. SBB 850 B1...
  • Page 54: Programmes

    Le programme 12 cuit le taire. Le pain sera plus léger et plus aéré à l'issue pain pendant 60 minutes. d'une phase de levée plus longue. SBB 850 B1...
  • Page 55: Fonction Minuterie

    fléchée le temps incendie peut se déclencher suite au réchauf- est décalé de 10 minutes. En maintenant la fement des serpentins de chauffage. touche fléchée enfoncée, vous accélérez cette SBB 850 B1...
  • Page 56: Faire Cuire Du Pain

    à pain. le numéro du programme et la durée du De l'humidité peut occasionnellement se former sur programme 1. la fenêtre de contrôle pendant la procédure de cuisson. Pendant la phase de pétrissage, le couvercle peut être ouvert. SBB 850 B1...
  • Page 57 à l'eau couvercle de l'appareil et laissez refroidir chaude. Vous empêchez ainsi que les crochets l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser de pétrissage ne colle sur l'arbre d'entraîne- à nouveau. ment. SBB 850 B1...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    Ouvrez le couvercle jusqu'à ce que les qualité. tenons en plastique soient introduits dans ■ Avant le nettoyage, retirez le moule et les les ouvertures des guides de la charnière. crochets de pétrissage de la zone de cuisson. SBB 850 B1...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie. SBB 850 B1...
  • Page 60: Importateur

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 115367 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1...
  • Page 61: Déroulement Du Programme

    (Heures restantes) Préréglage du temps * 3A signifie que suite aux 3 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affichage écran "ADD" f apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix. SBB 850 B1...
  • Page 62 (Heures restantes) Préréglage du temps * 4A signifie que suite aux 4 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affichage écran "ADD" f apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix. SBB 850 B1...
  • Page 63: Sans Gluten

    (Heures restantes) Préréglage du temps * 5A signifie que suite aux 5 minutes de pétrissage, 10 signaux sonores retentissent et que l'affichage écran "ADD" f apparait. Ceci vous rappelle d'ajouter des ingrédients comme des fruits ou des noix. SBB 850 B1...
  • Page 64 Lever 1 (min) Chaleur + pétrir Pétrir 2 (min) Lever 2 (min) Lever 3 (min) Chaleur + pétrir Cuire (min) Lever 15 Lever 15 Lever Lever Garder au chaud (min) Ajouter les ingrédients (Heures restantes) Préréglage du temps SBB 850 B1...
  • Page 65: Dépannage De La Machine À Pain

    Vérifiez que la fiche secteur est bien branché sur l'alimentation électrique. L'appareil réduit en morceaux les raisins secs Pour éviter la réduction en morceaux des ingrédients ajoutés. comme des fruits ou des noix, ajoutez ces derniers uniquement après le retentissement du signal sonore. SBB 850 B1...
  • Page 68 Programmaverloop ........... .80 Problemen met de broodbakmachine oplossen ......84 SBB 850 B1...
  • Page 69: Inleiding

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in Opgenomen vermogen: 850 Watt privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! Inhoud van het pakket Broodbakmachine Bakvorm 2 kneedhaken Maatbeker Maatlepel Kneedhaakverwijderaar Gebruiksaanwijzing Beknopte informatie Receptenboekje SBB 850 B1...
  • Page 70: Veiligheidsvoorschriften

    Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact alvorens ► onderdelen te verwijderen of te plaatsen. Leg een verlengsnoer zodanig neer dat niemand erover kan struikelen ► of er per ongeluk aan kan trekken. SBB 850 B1...
  • Page 71 Vermijd tijdens het gebruik contact met de roterende kneedhaken. ► Er bestaat letselgevaar! Tijdens gebruik kan de temperatuur van de oppervlakken die u kunt ► aanraken zeer hoog zijn. Verbrandingsgevaar! Let op! Heet oppervlak! Delen van het apparaat worden erg heet tijdens het gebruik. Verbrandingsgevaar! SBB 850 B1...
  • Page 72 Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Anders vervalt de garantie. Start een bakprogramma alleen als er een bakvorm in het apparaat is ► geplaatst. Anders kan dit een onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken. SBB 850 B1...
  • Page 73 Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het stroomtype en de ► netspanning overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. De maximaal toegestane belastbaarheid van een eventueel verlengsnoer ► moet overeenstemmen met het vermogen van de broodbakmachine. SBB 850 B1...
  • Page 74: Vóór De Ingebruikname

    OPMERKING Daar de verwarmingselementen licht ingevet zijn, kan er bij ingebruikname een lichte geurontwikke- ling optreden. Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. SBB 850 B1...
  • Page 75 OPMERKING ► De standaardinstelling bij het inschakelen van de broodbakmachine is 1250 g. Bij de pro- gramma's 6, 7, 11 en 12 kunt u het gewicht van het brood niet instellen. SBB 850 B1...
  • Page 76: Programma's

    Door een langere rijstijd wordt af te breken. Trek de stekker uit het stopcontact om het brood lichter en luchtiger. het apparaat uit te schakelen. SBB 850 B1...
  • Page 77: Timerfunctie

    ■ Voor een optimaal gistingsproces dienen alle weergegeven. ingrediënten op kamertemperatuur te zijn. Bij overschrijding van de gewenste tijdvertraging kunt u de tijd met pijltoets corrigeren. 3) Bevestig de instelling van de timer met de toets Start/Stop SBB 850 B1...
  • Page 78: Brood Bakken

    . Elke toetsdruk wordt OPMERKING bevestigd met een geluidssignaal. ► Open het deksel van het apparaat niet 8) Kies eventueel het formaat van het brood met tijdens de rijs- of bakfase. Het brood kan dan toets inzakken. SBB 850 B1...
  • Page 79 Probeer het apparaat niet in werking te stellen voordat het is afgekoeld. Dit functioneert alleen bij programma 12. Als u de kneedhaken na de laatste kneedcyclus uit het deeg verwijdert, gaat het brood niet stuk als u het uit de bakvorm haalt. SBB 850 B1...
  • Page 80: Reiniging En Onderhoud

    Dit houdt geen vermindering van de scharniergeleidingen passen. werking of de kwaliteit in. ■ Haal voor het reinigen de bakvorm kneedhaken uit de ovenruimte. SBB 850 B1...
  • Page 81: Afvoeren

    Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. SBB 850 B1...
  • Page 82: Importeur

    E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 115367 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 115367 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1...
  • Page 83: Programmaverloop

    (resterende uren) Voorinstelling van de tijd * 3A betekent dat na 3 minuten kneden 10 geluidssignalen klinken terwijl op het display „ADD“ f wordt weergegeven. Dat is het moment waarop u ingrediënten als vruchten of noten kunt toevoegen. SBB 850 B1...
  • Page 84 (resterende uren) Voorinstelling van de tijd * 4A betekent dat na 4 minuten kneden 10 geluidssignalen klinken terwijl op het display „ADD“ f wordt weergegeven. Dat is het moment waarop u ingrediënten als vruchten of noten kunt toevoegen. SBB 850 B1...
  • Page 85 (resterende uren) Voorinstelling van de tijd * 5A betekent dat na 5 minuten kneden 10 geluidssignalen klinken terwijl op het display „ADD“ f wordt weergegeven. Dat is het moment waarop u ingrediënten als vruchten of noten kunt toevoegen. SBB 850 B1...
  • Page 86 Rijzen 3 (min) n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. Verwarmen + kneden Bakken (min) Rijzen Rijzen Rijzen Rijzen Warmhouden (min) n.v.t. Ingrediënten toevoegen n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. (resterende uren) Voorinstelling n.v.t. van de tijd SBB 850 B1...
  • Page 87: Problemen Met De Broodbakmachine Oplossen

    Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Het apparaat hakt de toegevoegde rozijnen fijn. Om het fijnmalen van ingrediënten als fruit of noten te voorkomen, moet u die pas na het signaal aan het deeg toevoegen. SBB 850 B1...
  • Page 92 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........108 SBB 850 B1...
  • Page 93: Technische Daten

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in Leistungsaufnahme: 850 Watt privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöffel Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft SBB 850 B1...
  • Page 94: Sicherheitshinweise

    Netzkabel ausgestattet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor ► Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. SBB 850 B1...
  • Page 95 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken ► in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche ► sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Achtung! Heiße Oberfläche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! SBB 850 B1...
  • Page 96 Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. ► Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ► SBB 850 B1...
  • Page 97 Oberfläche. Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit ► den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. SBB 850 B1...
  • Page 98: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. SBB 850 B1...
  • Page 99 Menge der eingefüllten Zutaten ertönen, ausgenommen, während das Gerät in die Backform in Betrieb ist. HINWEIS ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. SBB 850 B1...
  • Page 100: Programme

    flocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. SBB 850 B1...
  • Page 101: Timer-Funktion

    Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur Verzögerungszeit. erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste SBB 850 B1...
  • Page 102: Brot Backen

    . Jede Eingabe wird mit einem HINWEIS Signalton bestätigt. ► Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich Brotes mit der Taste zusammenfallen. SBB 850 B1...
  • Page 103 Knet- ► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu vorgang entnehmen, wird das Brot beim Heraus- nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das nehmen aus der Backform nicht aufgerissen. funktioniert nur bei dem Programm 12. SBB 850 B1...
  • Page 104: Reinigung Und Pflege

    Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit die Kunststoffzapfen durch die Öffnungen verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der der Scharnierführungen passen: Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung. ■ Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform und die Knethaken aus dem Backraum. SBB 850 B1...
  • Page 105: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SBB 850 B1...
  • Page 106: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 115367 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1...
  • Page 107: Programmablauf

    Voreinstellung der Zeit * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ f erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 B1...
  • Page 108 Voreinstellung der Zeit * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ f erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 B1...
  • Page 109 Voreinstellung der Zeit * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ f erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 B1...
  • Page 110 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit SBB 850 B1...
  • Page 111: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom- netz angeschlossen ist. Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. SBB 850 B1...
  • Page 112 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: SBB850B1-022015-1 IAN 115367...
  • Page 113 BREAD MAKER SBB 850 B1 RECIPE BOOK RECEPTHÄFTE LIVRET DE RECETTES RECEPTENBOEKJE REZEPTHEFT IAN 115367...
  • Page 114 RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................5 Programme 2 French........................6 Programme 3 Whole Wheat......................6 Programme 4 Sweet.........................7 Programme 5 Super Rapid......................8 Programme 6 Dough (knead) ......................8 Programme 7 Pasta ..........................9 Programme 8 Buttermilk bread .......................9...
  • Page 115: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. FLOUR Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Page 116: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will receive the following measuring cups, which make Use eggs of the largest size class when baking the recipes given in this recipe book. the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL...
  • Page 117: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Page 118: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Page 119: Cornbread

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 540 g flour of type 550 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 1 tbsp.
  • Page 120: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 160 g wheat flour of type 550 1 tsp. salt 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Page 121: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Page 122: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Page 123: Programme 10 Cake

    Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
  • Page 124 Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 11 -...
  • Page 125: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Page 126 RECEPTHÄFTE SIDAN Värt att veta om ingredienser Baktips Färdiga bakmixer Skära upp och förvara bröd Recept för ett bröd på ca 1000 g Program 1 Normal.........................17 Program 2 Luftig..........................18 Program 3 Fullkorn.........................18 Program 4 Söt ..........................19 Program 5 Express.........................20 Program 6 Deg (knåda)........................20 Program 7 Pastadeg ........................21 Program 8 Kärnmjölksbröd ......................21 Program 9 Glutenfri ........................21...
  • Page 127 Värt att veta om ingredienser I regel motsvarar ett kuvert torrjäst på 7 g ca 21 g färsk jäst och kan användas till 500 g mjöl. Förvara MJÖL alltid jästen i kylskåpet, eftersom den inte tål värme. De flesta mjölsorter som finns på marknaden kan Se efter så...
  • Page 128 FETTER: BAKFETT, SMÖR, OLJA UPPMÄTNING AV INGREDIENSER Bakfett, smör och olja gör jäst bröd saftigare. Fransk- Tillsammans med bakmaskinen får du följande mått bröd får sin frasiga skorpa och struktur tack vare att som ska hjälpa dig att mäta upp ingredienserna: det inte innehåller något eller mycket lite fett.
  • Page 129 Färdiga bakmixer Skära upp och förvara bröd Du kan också använda färdiga bakmixer när du Du får bäst resultat om du lägger det nygräddade bakar med den här maskinen. brödet på ett galler och låter det svalna i 15 - 30 Observera angivelserna på...
  • Page 130 Recept för ett bröd på Potatislimpa ca 1000 g 3 dl vatten/mjölk 2 msk smör Observera: För bästa bakresultat ska du tillreda 1 ägg degen med en mixer. Häll sedan den färdiga de- 90 g mosad, kokt potatis gen i bakformen. Ställ in brödets vikt på 1000 g 1 tsk salt med knappen Brödstorlek.
  • Page 131 Majsbröd Vallmobröd 3,5 dl vatten 3 dl vatten 1 msk smör 540 g specialvetemjöl (typ 550) 540 g specialvetemjöl (typ 550) 1 tsk socker 3 msk majsgryn 1 tsk salt 1/2 oskalat, hackat äpple 75 g malda vallmofrön 3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g) 1 msk smör 1 nypa muskotnöt Program 2 Luftig...
  • Page 132 Vetekrossbröd Grovt rågbröd 3,5 dl vatten 4 dl varmt vatten 1 tsk salt 160 g specialvetemjöl (typ 550) 2 msk smör 200 g grovkrossad råg 1,5 msk honung 180 g finkrossad råg 1 tsk salt 360 g lantvetemjöl (typ 1050) 180 g grahamsmjöl 100 g solroskärnor 50 g vetekross...
  • Page 133 Chokladbröd Morotsbröd 4 dl mjölk 3,3 dl vatten 100 g mager kvarg 1,5 msk smör 1,5 tsk salt 600 g specialvetemjöl (typ 550) 1,5 tsk socker 90 g finhackade morötter 600 g grahamsmjöl 2 tsk salt 10 msk kakao 1,5 tsk socker 100 g hackad mjölkchoklad 1 kuvert torrjäst (7 g) 1 kuvert torrjäst (7 g)
  • Page 134 Saltkringlor Kärnmjölkslimpa (Typ 2) 2 dl vatten 2,5 dl kärnmjölk 1/4 tsk salt 1,3 dl vatten 360 g vanligt vetemjöl (typ 405) 600 g lantvetemjöl (typ 1050) 1/2 tsk socker 60 g fint rågmjöl 1/2 kuvert torrjäst (3,5 g) 1,5 tsk salt 1 kuvert torrjäst (7 g) Forma degen till kringlor.
  • Page 135 Program 11 Marmelad Glutenfri potatislimpa 4,4 dl vatten Det går snabbt och enkelt att göra sylt, marmelad 1,5 msk olja och liknande i den här bakmaskinen. Även om du 400 g glutenfri mjölblandning aldrig gjort det förut tycker vi att du ska försöka nu. 1,5 tsk salt Den här marmeladen blir jättefin och jättegod.
  • Page 136 Smaklig måltid! Vi ansvarar inte för resultatet när man bakar med våra recept. Alla angivelser som gäller ingredienser och tillvägagångssätt är ungefärliga värden. Vi hop- pas i alla fall att du lyckas bra och att det smakar gott. - 23 -...
  • Page 137 Hur man lyckas med baket Varför är det ibland mer mjöl på sidan av brödet? Degen kan vara för torr. Var noga nästa gång du mäter upp ingredienserna. Tillsätt högst 1 msk vätska. Varför måste man hälla i ingredienserna i en viss Så...
  • Page 138: Livret De Recettes

    LIVRET DE RECETTES PAGE Ce qu'il faut savoir sur les ingrédients Conseils de cuisson Mélange pour pâte tout prêt Couper et conserver le pain Recettes pour env. 1000 g de pain respectif Programme 1 Normal ........................29 Programme 2 Léger ........................30 Programme 3 Pain complet......................30 Programme 4 Sucré...
  • Page 139: Ce Qu'il Faut Savoir Sur Les Ingrédients

    Ce qu'il faut savoir sur les et produit ainsi l'effet de gonflement de la pâte. La ingrédients levure est disponible sous différentes formes : comme levure sèche, levure fraîche ou levure à fermentation rapide. Pour l'utilisation de l'appareil FARINE Les types de farines courants trouvés dans le de cuisson pour le pain, nous recommandons commerce comme la farine de blé...
  • Page 140: Conseils De Cuisson

    LIQUIDES sans gluten exige cependant un certain exercice. Pour la fabrication du pain, des liquides comme le Les farines sans gluten ont besoin d'un temps de cuisson plus long pour l'absorption des liquides et lait, l'eau ou de la poudre de lait diluée dans de l'eau peuvent être utilisées.
  • Page 141: Mélange Pour Pâte Tout Prêt

    Mélange pour pâte tout prêt Couper et conserver le pain Pour cet appareil de cuisson pour le pain, vous Vous obtenez les meilleurs résultats lorsque vous pouvez également utiliser des mélanges pour pâtes posez le pain sur une grille avant de le couper et le tout prêts.
  • Page 142: Recettes Pour Env. 1000 G De Pain Respectif

    Recettes pour env. 1000 g de Pain aux pommes de terre pain respectif 300 ml d'eau /de lait 2 CS de beurre Remarque : Afin d'obtenir un meilleur résultat de 1 oeuf cuisson, préparez la pâte avec un mixeur. Mettez 90 g de pommes de terre cuites et ensuite la pâte prête dans la forme de cuisson.
  • Page 143: Programme 2 Léger

    Pain au maïs Pain aux graines de pavot 350 ml d'eau 300 ml d'eau 540 g de farine type 550 1 CS de beurre 540 g de farine type 550 1 CC de sucre 3 CS de semoule de maïs 1 CC de sel 1/2 pomme hachée avec la peau 75 g de graines de pavot moulues...
  • Page 144: Programme 4 Sucré

    Pain aux gruaux de blé Pain noir 350 ml d'eau 400 ml d'eau chaude 160 g de farine de blé type 550 1 CC de sel 2 CS de beurre 200 g de gruaux de farine de seigle complet 1,5 CS de miel 180 g de gruaux de seigle fins 360 g de farine type 1050 1 CC de sel...
  • Page 145: Programme 5 Express

    Pain au chocolat Pain aux carottes 400 ml de lait 330 ml d'eau 100 g de fromage blanc maigre 1,5 CS de beurre 1,5 CC de sel 600 g de farine type 550 1,5 CC de sucre 90 g de carottes finement finement hachées 600 g de farine de blé...
  • Page 146: Programme 7 Pâte À Pâtes

    Bretzel Pain au babeurre (type 2) 200 ml d'eau 250 ml de petit-lait 1/4 CC de sel 130 ml d'eau 360 g de farine type 405 600 g de farine de blé type 1050 1/2 CC de sucre 60 g de farine de blé type 997 1/2 sachet de levure sèche 1,5 CC de sel 1 sachet de levure sèche...
  • Page 147: Programme 10 Gâteau

    Programme 11 Confiture Pain aux pommes de terre sans gluten 440 ml d'eau 1,5 CS d'huile La machine à pain permet de préparer simplement 400 g mélange de farine sans gluten des confitures ou des marmelades. ("Mix B" de Schär par ex.) Cela vaut la peine d'essayer, même si vous ne 1,5 CC de sel l'avez jamais fait avant.
  • Page 148 Bon appétit! Recettes sans garantie.Toutes les indications d'in- grédients et de préparation sont des valeurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles. Nous vous souhaitons dans tous les cas de bien réussir vos recettes et un bon appétit. - 35 -...
  • Page 149: Si La Recette Ne Réussit Pas. Que Faire

    Si la recette ne réussit pas. Que faire ? Pourquoi de la farine reste-t-elle quelquefois collée sur Votre pâte pourrait être trop sèche. Veillez pour la pro- mon pain sur le côté de la croûte ? chaine fois à la mesure correcte des ingrédients. Ajoutez jusqu'à...
  • Page 150 RECEPTENBOEKJE PAGINA Wetenswaardigheden over ingrediënten Tips voor bakken Kant-en-klare bakmixen Brood snijden en bewaren Recepten voor ca. 1000 g brood Programma 1 Normaal.........................41 Programma 2 Luchtig........................42 Programma 3 Volkoren........................42 Programma 4 Zoet.........................43 Programma 5 Express........................44 Programma 6 Deeg (kneden).......................44 Programma 7 Pastadeeg.......................45 Programma 8 Karnemelkbrood....................45 Programma 9 Glutenvrij ........................45 Programma 10 Gebak ........................46...
  • Page 151 Wetenswaardigheden over GIST ingrediënten Tijdens het rijsproces splitst de gist de in het deeg aanwezige suikers en koolhydraten, waardoor kooldioxide ontstaat dat het brooddeeg doet rij- MEEL U kunt de meeste in de handel verkrijgbare meel- zen. Gist is in verschillende vormen verkrijgbaar: soorten gebruiken, zoals tarwe- of roggemeel als droge gist, als verse gist en als snelrijsgist.
  • Page 152 VLOEISTOFFEN Dit zijn bijvoorbeeld wijnsteenbakpoeder, gist, zuur- Vloeistoffen als water, melk en in water opgeloste deeg uit maïs- of rijstmeel, bakferment op maïsbasis of bindmiddelen zoals guarmeel, johannesbroodmeel, melkpoeder kunnen voor het bakken van brood wor- den gebruikt. Melk verbetert de smaak van het brood kuzu, pectine, pijlwortelzetmeel of carrageen.
  • Page 153 Kant-en-klare bakmixen Brood snijden en bewaren U kunt in deze broodbakmachine ook kant-en-klare U boekt het beste resultaat als u het vers gebakken bakmixen gebruiken. brood voor het snijden op een rooster legt en 15 Lees daarvoor de informatie van de fabrikant op tot 30 minuten laat afkoelen.
  • Page 154 Recepten voor ca. 1000 g Aardappelbrood brood 300 ml water/melk 2 EL boter Opmerking: Voor een nog beter bakresultaat 1 ei maakt u het deeg met een mixer. Doe het gemaak- 90 g gekookte, gestampte aardappelen te deeg in de bakvorm. Stel met de toets 1 TL zout 2 EL suiker "Broodgrootte"...
  • Page 155 Maïsbrood Maanzaadbrood 350 ml water 300 ml water 540 g meel type 550 1 EL boter 540 g meel type 550 1 TL suiker 3 EL maïsgries 1 TL zout 1/2 fijngeh. appel met schil 75 g gemalen maanzaad 1 EL boter 3/4 pakje droge gist 1 snufje nootmuskaat Programma 2 Luchtig...
  • Page 156 Tarwebrood Zwart roggebrood 350 ml water 400 ml warm water 160 g tarwemeel type 550 1 TL zout 2 EL boter 200 g grove roggevolkorenhagel 1,5 EL honing 180 g fijne roggehagel 360 g meel type 1050 1 TL zout 100 g zonnebloempitten 180 g tarwevolkorenmeel 50 g tarwehagel...
  • Page 157: Programma 5 Express

    Chocoladebrood Worteltjesbrood 400 ml melk 330 ml water 100 g magere kwark 1,5 EL boter 1,5 TL zout 600 g meel type 550 1,5 TL suiker 90 g fijngehakte wortelen 600 g tarwevolkorenmeel 2 TL zout 1,5 TL suiker 10 EL cacaopoeder 100 g geh.
  • Page 158 Krakelingen Karnemelkbrood (type 2) 200 ml water 250 ml karnemelk 1/4 TL zout 130 ml water 360 g meel type 405 600 g tarwemeel type 1050 1/2 TL suiker 60 g roggemeel type 997 1/2 pakje droge gist 1,5 TL zout 1 pakje droge gist Vorm pretzels van het deeg.
  • Page 159 Glutenvrij aardappelbrood Programma 11 Jam 440 ml water 1,5 EL olie 400 g glutenvrije meelmix Confituur of jam kan in de broodbakmachine snel (bijv. “Mix B” van Schär) en gemakkelijk worden toebereid. Ook als u nog 1,5 TL zout nooit confituur of jam heeft gekocht, moet u dit 1,5 TL suiker eens uitproberen.
  • Page 160 Eet smakelijk! Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lekkere maaltijd toe. - 47 -...
  • Page 161 Problemen met recepten oplossen Hoe komt het dat er soms wat meel zit op de korst aan Het kan zijn dat het deeg te droog is. Let een volgende de zijkant van mijn brood? keer in het bijzonder op het afpassen van de ingrediënten. Voeg maximaal 1 EL meer vloeistof toe.
  • Page 162 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal........................53 Programm 2 Locker........................54 Programm 3 Vollkorn........................54 Programm 4 Süß ..........................55 Programm 5 Express........................56 Programm 6 Teig (kneten)......................56 Programm 7 Nudelteig........................57 Programm 8 Buttermilchbrot ......................57 Programm 9 Glutenfrei ........................57 Programm 10 Kuchen........................58...
  • Page 163 Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Page 164 Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmit- gewöhnlich aufgehen. teln gebunden oder gelockert werden. Das sind FLÜSSIGKEITEN beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Page 165 Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Page 166 Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch 2 EL Butter Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Page 167 Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 540 g Mehl Type 550 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 1 EL Butter 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Page 168 Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 160 g Weizenmehl Typ 550 1 TL Salz 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 100 g Sonnenblumenkerne 180 g Weizenvollkornmehl 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Page 169 Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 1,5 TL Zucker 10 EL Kakao 100 g geh.
  • Page 170 Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Page 171 Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B. „Mix B“ von Schär) wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
  • Page 172 Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 59 -...
  • Page 173: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Page 174 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der In formationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: SBB850B1-022015-1 IAN 115367...

Table des Matières