CareFusion Snowden-Pencer Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Snowden-Pencer:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Snowden-Pencer™
Micro-Laparoscopic 3 mm Instruments
en
Instruments micro-laparoscopiques 3 mm
fr
Mikrolaparoskopische 3-mm-Instrumente
de
Strumenti micro-laparoscopici da 3 mm
it
Instrumentos microlaparoscópicos de 3 mm
es
pt
Instrumentos de microlaparoscopia de 3 mm
Microlaparoscopische instrumenten van 3 mm
nl
Micro-laparoskopiska instrument, 3 mm
sv
Mikro-laparoskopiske 3 mm instrumenter
da
Mikrolaparoskooppiset 3 mm:n instrumentit
fi
Mikro-laparoskopiske 3 mm-instrumenter
no
Μικρολαπαροσκοπικά όργανα 3 mm
el
マイクロ腹腔鏡
ja
Mikrolaparoskopické 3 mm nástroje
cs
Narzędzia mikrolaparoskopowe 3 mm
pl
3 mm'lik Mikro Laparoskopik Aletler
tr
Instrumente micro-laparoscopice de 3 mm
ro
3 mm 미세복강경 장치
kr
Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device
USA
to sale by or on the order of a physician or licensed
practitioner.
Snowden-Pencer, CareFusion, and the CareFusion logo are
trademarks or registered trademarks of CareFusion Corporation,
or one of its affiliates.
Valleylab and Force are trademarks of Covidien AG.
ConMed is a registered trademark of ConMed Corporation.
System 5000 and Sabre 2400 are trademarks of ConMed
Corporation.
© 2017, 2018, 2021, CareFusion Corporation
or one of its affiliates. All rights reserved.
CareFusion
75 North Fairway Drive
Vernon Hills, IL 60061 USA
Australian and New Zealand Sponsors:
Becton Dickinson Pty. Ltd.
66 Waterloo Road
Macquarie Park, NSW 2113, Australia
Becton Dickinson Limited
14B George Bourke Drive
Mt. Wellington, Auckland, 1060 New Zealand
36-0153B
CareFusion France 309 S.A.S.
8 bis rue de la Renaissance
44110 Châteaubriant - France
2021-01
器具
3 mm
Note: Refer to CE
shown on current
mark status as
product labeling.
0123
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CareFusion Snowden-Pencer

  • Page 2 Symbol, Symboles, Symbole, Simboli, Símbolos, Symbolen, Σύμβολα, Symboler, Symbolit, 記号 , Symboly, Simgeler, Simboluri, 기호 Consult instructions for use. Consulter les instructions d’utilisation. Gebrauchsanweisung beachten Consultare le istruzioni per l’uso. Consultar las instrucciones de uso. Consulte as instruções de utilização. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
  • Page 14: Description Du Dispositif

    Compatibilité avec les poignées Les inserts sont conçus pour être utilisés exclusivement avec les poignées ergonomiques réutilisables et modulaires Snowden-Pencer (SP94, SP95, SP96, SP97, SP98 et SP99). Compatibilité avec le câble d’électrode Les inserts indiqués pour une utilisation en électrochirurgie monopolaire sont répertoriés dans l’annexe.
  • Page 15: Présentation

    • Une embolie gazeuse peut résulter d’une surinsufflation d’air, de gaz inerte avant la chirurgie à haute fréquence (HF) ou de gaz de soufflage laser. • Les inserts Snowden-Pencer sont des dispositifs monopolaires qui ne doivent être connectés qu’à un générateur électrochirurgical compatible avec les dispositifs monopolaires.
  • Page 16 • Il existe un risque d’accumulation de solutions inflammables sous le patient ou dans les dépressions du corps telles que le nombril, ou dans des cavités corporelles naturelles telles que le vagin. Un liquide accumulé dans ces zones doit être épongé...
  • Page 17 • Les interférences produites par le fonctionnement du dispositif chirurgical HF peuvent influer négativement le fonctionnement d’autres appareils électroniques. • L’utilisation d’une alimentation basse fréquence peut entraîner une stimulation neuromusculaire. • Une défaillance du générateur électrochirurgical peut provoquer une augmentation involontaire de la puissance de sortie.
  • Page 18 • L’extraction du panache de fumée peut être nécessaire au cours d’une coupe ou d’une coagulation par voie électrochirurgicale. • Les inserts Snowden-Pencer doivent être manipulés et utilisés par des professionnels de santé complètement familiarisés avec leur utilisation, leur assemblage et leur démontage.
  • Page 19: Tension Nominale

    Tension nominale La tension de crête récurrente maximale des inserts est de 1,5 kVp. Durée d’activation La durée d’activation recommandée est de 3 secondes au maximum, avec au moins 30 secondes de pause. Instructions d’utilisation Remarque : les références ci-dessous se rapportent aux figures en première page de ces instructions d’utilisation.
  • Page 20: Instructions De Nettoyage - Automatique

    4. Placez l’insert en position ouverte/détendue. Ouvrez l’orifice de rinçage. Placez les mâchoires en position ouverte. Immergez l’insert dans la solution détergente et actionnez toutes les pièces mobiles. Faites tremper l’insert pendant au moins cinq (5) minutes. 5. Utilisez un écouvillon à poils souples pour retirer toute trace de souillure de l’insert.
  • Page 21 Si tel est le cas, n’utilisez pas l’insert. Renvoyez-le à un représentant Snowden-Pencer agréé pour qu’il soit réparé ou remplacé. Lors de la mise au rebut ou du retour des inserts, les produits peuvent présenter un risque biologique.
  • Page 22: Lubrification

    Lubrification • Avant la stérilisation, lubrifiez l’insert avec un lait pour instruments ou un lubrifiant soluble dans l’eau et perméable à la vapeur. Un bon lubrifiant laisse un film mince et aide l’insert à se déplacer sans à-coups pendant l’utilisation et à conserver sa fonctionnalité...
  • Page 23: Assemblage

    Snowden-Pencer ne sont pas couverts. La réparation, la transformation ou la modification de tout produit par des personnes autres que Snowden-Pencer, ou une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive des produits, peuvent entraîner la perte immédiate de garantie. Si les inserts Snowden-Pencer sont endommagés par accident ou utilisés...

Table des Matières