CareFusion Alaris CC Guardrails 80033UND1-G Mode D'emploi

CareFusion Alaris CC Guardrails 80033UND1-G Mode D'emploi

Pousse-seringue
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Alaris® Pousse-seringue
CC Guardrails®
Modèle : 80033UND1-G
s
Mode d'emploi
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CareFusion Alaris CC Guardrails 80033UND1-G

  • Page 1 Alaris® Pousse-seringue Mode d’emploi CC Guardrails® Modèle : 80033UND1-G...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des Matières Page Introduction ....................2 A propos de ce manuel .
  • Page 3: Introduction

    à la gestion des cathéters intraveineux après positionnement. CareFusion ne peut pas garantir la précision du système en continu avec l’utilisation de seringues provenant d’autres fabricants, comme indiqué dans le tableau intitulé 'Seringues compatibles' . Il est possible que les fabricants changent les spécifications des seringues importantes pour la précision du système sans notification préalable.
  • Page 4: Création D'un Dataset

    Création d’un dataset Pour utiliser le pousse-seringue Alaris® CC Guardrails®, un dataset devra être développé, revu approuvé, publié, transféré et vérifié conformément au processus suivant. Se reporter aux consignes d’utilisation de Guardrails® Editor (1000PB01398) pour de plus amples détails et les précautions d’utilisation. 1.
  • Page 5: Pousse-Seringue Alaris® Cc Guardrails

    Pousse-seringue Alaris® CC Guardrails® Levier de décliquetage ALLUMER/ETEINDRE Transducteur Voyant d’alarme pour la fixation Affichage de pression haute visibilité MARCHE universelle PURGE/ BOLUS SILENCE PRESSION OPTIONS Pinces du chariot PAUSE Clavier de Clamp de Pinces du piston Guide prolongateur commande détection de la taille de seringue Plaque d’identification (voir chapitre Définitions des...
  • Page 6: Boutons De Commande Et Voyants Lumineux

    Boutons de commande et voyants lumineux Touches : Symbole Description Touche ALLUMER/ETEINDRE - Appuyer une fois pour allumer le pousse-seringue. Maintenir la touche appuyée pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil. Touche MARCHE- Appuyer pour démarrer la perfusion. Le voyant lumineux vert clignote pendant la perfusion.
  • Page 7: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Symboles présents sur les étiquettes : Symbole Description Attention (Consulter la notice jointe) Borne équipotentielle Connecteur RS232/Appel infirmière (en option) Pièce d’application de type CF anti-défibrillation (degré de protection contre les décharges électriques) Protégé contre la chute verticale de gouttes d’eau. Courant alternatif Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive du Conseil de l’Europe 93/42/EEC telle qu’amendée par la directive 2007/47/EC.
  • Page 8: Ecran Fonctions D'affichage

    Ecran Fonctions d’affichage Type de seringue / profil/ Informations sur Etat du pousse- Nom du médicament la pression seringue Option volume Débit de Volume Option perfusé perfusion perfusé Icônes à l’écran : Symbole Description Icône AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT - Indique le temps restant avant la fin de la seringue. Icône BATTERIE- Indique le niveau de charge de la batterie et permet de mettre en évidence quand la batterie devra être rechargée.
  • Page 9: Précautions D'utilisation

    établissements domestiques sous la supervision de professionnels du domaine médical avec des mesures supplémentaires appropriées nécessaires. (Consulter le Manuel Technique, du personnel formé ou CareFusion pour de plus amples informations). • Ce pousse-seringue n’est pas destiné à une utilisation en présence d'anesthésiques inflammables contenant de l’air, de l’oxygène ou de l'azote.
  • Page 10: Précautions D'utilisation (Suite)

    IRM. Si l’utilisation de la pompe dans un environnement d’IRM est inévitable, CareFusion recommande vivement de maintenir la pompe à une distance de sécurité du champ magnétique à l’ e xtérieur de la « zone d’accès contrôlé » identifiée afin d’éviter toute interférence magné- tique avec la pompe ou une distorsion d’image IRM.
  • Page 11: Démarrage

    Démarrage Configuration de démarrage Lire attentivement le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le pousse-seringue. 1. Vérifier que le pousse-seringue est complet et n’est pas endommagé, et que la tension indiquée sur l’appareil est compatible à l’alimentation secteur. 2. L’appareil contient les articles suivants : Pousse-seringue Alaris®...
  • Page 12: Démarrage (Suite)

    Démarrage (suite) Ne pas installer le pousse-seringue avec le port d’alimentation ou la seringue dirigés vers le haut. Cela pourrait provoquer un court-circuit électrique en cas de fuite de liquide sur l’appareil, ou une perfusion des bulles d’air éventuellement présentes dans la seringue. Installation de la Noix de fixation La noix de fixation installée à...
  • Page 13: Chargement De La Seringue

    Chargement de la seringue Préparation de la seringue et du nécessaire à perfusion Pour réduire les éventuels délais de démarrage, inexactitudes de débit et retards de déclenchement des alarmes d'occlusion à chaque fois qu'une nouvelle seringue est chargée : • Utiliser la plus petite taille de seringue possible (par ex., en cas de perfusion de 9 ml de liquide, utiliser une seringue de 10 ml) ; •...
  • Page 14: Chargement De La Seringue (Suite)

    Chargement de la seringue (suite) Chargement et validation d'une seringue Avertissement : Pour charger correctement et confirmer une seringue, suivre scrupuleusement les étapes suivantes. Un chargement incorrect de la seringue peut provoquer une mauvaise identification du type et de la taille de la seringue.
  • Page 15: Chargement Et Validation D'une Seringue (Suite)

    Remarque : Si l'option PURGE a été activée, alors l'écran de purge s'affiche et le prolongateur peut être purgé comme demandé ; s'assurer que le prolongateur n'est pas connecté au patient lors de ce processus. CareFusion recommande de limiter le nombre de types et de tailles de seringue configurés disponibles pour sélection sur le pousse-seringue.
  • Page 16: Démarrage Du Pousse-Seringue

    Démarrage du pousse-seringue 1. Brancher le pousse-seringue sur secteur à l’aide du câble d’alimentation. Appuyer sur la touche L’appareil réalise alors un court auto-test. S’assurer qu’il émette deux bips durant ce test. Surveiller les tests d’affichage, et en particulier qu’il ne manque aucun caractère lumineux. Vérifier que l’heure et la date affichées sont correctes.
  • Page 17: Démarrage Du Pousse-Seringue (Suite)

    Démarrage du pousse-seringue (suite) 8. CONFIRMER LA SERINGUE - Vérifier que le type et la taille de la seringue correspondent aux valeurs affichées à l’écran. Si nécessaire, le type de seringue peut être modifié en appuyant sur la touche TYPE. Appuyer sur CONFIRMER lorsque le type et la taille désirés sont affichés.
  • Page 18: Fonctions De Base

    Fonctions de base Purge La touche permet de délivrer un volume limité de soluté pour purger le prolongateur avant de le relier au patient ou après avoir changé de seringue. 1. Appuyer sur la touche quand le pousse-seringue est en position pause. S’assurer que le prolongateur est débranché du patient. 2.
  • Page 19 Fonctions de base (suite) Volume à perfuser (VAP) Cette option permet de programmer un volume à perfuser spécifique. Le débit utilisé à la fin de ce VAP peut aussi être programmé en sélectionnant stop, MVO ou perfusion continue au débit programmé. 1.
  • Page 20: Régl. Auto Pression (Si Activé)

    Fonctions de base (suite) Régl. auto pression (si activé) Si l’option Régl. auto pression est activée, le pousse-seringue règle AUTOMATIQUEMENT la limite d’occlusion de la pression. Après 15 minutes de perfusion le pousse-seringue règle AUTOMATIQUEMENT la limite de pression d’occlusion à X mmHg (la valeur OFFSET AUTO, 15-100 mmHg), au dessus de la pression moyenne de perfusion depuis le début de la perfusion.
  • Page 21: Historique Des Dernières 24 Heures

    Fonctions de base (suite) Résumé du dosage Pour vérifier les données du dosage sélectionnées : 1. Appuyer sur la touche pour accéder d’abord au menu Options. 2. Sélectionner RESUME DES DOSES. 3. Vérifier les données et appuyer ensuite sur QUITTER. Calcul VAP pour les perfusions temporisées.
  • Page 22: Alarmes Et Messages D'alerte

    Alarmes et Messages d’alerte L’utilisateur est prévenu d’une alarme par un signal sonore, un voyant lumineux clignotant et un message affiché à l’écran (sauf SI LE DOSAGE EST SUPERIEUR. DOSAGE INFERIEUR & DOSAGE NON AUTORISE qui sont les seuls à avoir une alarme sonore et un message). 1.
  • Page 23: Menus

    Menus Ecran Description et Guide de résolution des Alertes ou Alarmes SI LE DOSAGE EST SUPERIEUR. la perfusion a été réglée sur une valeur qui dépasse la limite franchissable de Guardrails®. Vérifier les paramètres de perfusion, pour continuer la perfusion au débit programmé, confirmer la LIMITE DEPASSEE en appuyant sur la touche OUI.
  • Page 24: Options Configurées

    Options configurées Ce chapitre est composé d’une liste d’options qui peuvent être configurées par l’utilisateur. Certaines d’entre elles peuvent être paramétrées à l’aide du menu de configuration du pousse-seringue (accessible en mode technicien SAV) et d’autres grâce au logiciel Guardrails® Editor. Entrer le code d’accès de configuration des options des pousse-seringue Alaris®...
  • Page 25: Logiciel Editor Guardrails® Configurations Des Profils

    Options configurées (Suite) Logiciel Editor Guardrails® Configurations des profils Les options suivantes ne peuvent être configurées qu’à l’aide du logiciel Guardrails® Editor (pour ordinateur PC). Pour de plus amples détails sur la façon de configurer ces profils, reportez-vous au Mode d’emploi (DFU) de Guardrails® Editor (1000PB01398). Configurations des profils.
  • Page 26: Configurations Des Profils Logiciel Guardrails® Editor (Suite)

    Options configurées (Suite) Configurations des profils Logiciel Guardrails® Editor (Suite) Les configurations suivantes ne peuvent être utilisées que lorsque le pousse-seringue Alaris® CC est utilisé en mode ml/h ou en mode en doses seulement. (Lorsqu’on sélectionne un médicament, ce sont les paramètres de la configuration du médicament qui sont utilisés.) Bolus La fonction de Bolus peut être réglée sur les valeurs suivantes NON, T appuyée ou T appuyée &...
  • Page 27: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques de perfusion - Précision du système - Un débit maximum de perfusion peut être programmé au moment de Moyenne volumétrique ± 2 % (nominal). la configuration. Déclassement - 0,1 ml/h -150 ml/h Seringue 5 ml Température +/-0,5 % (5 - 40ºC) 0,1 ml/h -300 ml/h Seringues 10 ml Débits élevés +/- 2,0 % (débits >...
  • Page 28: Seringues Compatibles

    BD Plastipak, en raison de l’absence de véritable écart entre leurs dimensions. En aucun cas, CareFusion ne peut être tenu responsable de dommages de quelque nature que ce soit, y compris, sans limitation, les dommages directs ou indirects, spéciaux, corrélatifs ou accessoires résultant de ou en rapport avec l'utilisation de seringues non répertoriées dans le tableau intitulé...
  • Page 29: Produits Associés

    Produits associés La station d’accueil Alaris® DS La station de travail Alaris® Gateway 1000DF00415 Ed. 6 28/38...
  • Page 30: Prolongateurs De Cathéter

    Le pousse-seringue doit être utilisé avec des prolongateurs de cathéter et des seringues luer-lock à usage unique, jetables et standard. L’utilisateur est chargé de s’assurer de la conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion. Prolongateurs standard G40015 Prolongateur de seringue en PVC blanc (150 cm).
  • Page 31: Prolongateurs Compatibles (Suite)

    Le pousse-seringue doit être utilisé avec des prolongateurs de cathéter et des seringues luer-lock à usage unique, jetables et standard. L’utilisateur est chargé de s’assurer de la conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion. Prolongateurs protégés de la lumière G40215 Prolongateur en PE oraange (150 cm).
  • Page 32: Maintenance

    Toute utilisation de batteries non fabriquées par CareFusion dans le pousse-seringue Alaris® est à vos propres risques et CareFusion ne fournit aucune garantie et n'apporte aucun soutien à toute batterie non fabriquée par CareFusion.
  • Page 33: Nettoyage Et Stockage

    , présent sur le produit et/ou les documents qui l’accompagnent, signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers. Pour jeter des équipements électroniques ou électroniques, s’adresser à un distributeur ou à une filiale CareFusion du pays concerné pour de plus amples informations.
  • Page 34: Limites De Pression D'occlusion

    Limites de pression d’occlusion L’alarme se déclenche en moins de 30 minutes dans le cas d’occlusion à un débit de 1 ml/h ou plus, si le niveau de déclenchement de l’alarme d’occlusion a été sélectionné de manière appropriée. Il est recommandé d’utiliser le dispositif de pression dédié. Il permet de régler avec précision la pression d’alarme en cas d’occlusion (mmHg), avec une faible marge entre la pression d’alarme et la pression normale de perfusion.
  • Page 35: Irda, Rs232 Et Appel Infirmière

    IrDA, RS232 et Appel infirmière IrDA / Fonction RS232 / Appel Infirmière Données de connexion RS232/Appel infirmière Le IrDA (ou RS232 / Appel infirmière) est une fonctionnalité Caractéristiques Appel infirmière - du pousse-seringue Alaris® qui permet de relier l’appareil à un Connecteur Type D - 9 broches ordinateur PC ou à...
  • Page 36: Courbes En Trompette & Courbes De Démarrage

    Courbes en trompette & Courbes de démarrage Dans ce pousse-seringue, comme dans tous les systèmes de perfusion, l’action du mécanisme de pompage et les variations des différentes seringues peuvent provoquer des fluctuations de courte durée de la précision du débit. Les courbes suivantes montrent la performance typique du système de deux manières : 1) le retard d’écoulement du soluté...
  • Page 37: Produits Et Pièces Détachées

    Le Manuel technique (1000SM00001) est à présent disponible au format électronique sur Internet à l’adresse suivante : www.carefusion.co.uk/alaris-technical/ L’accès aux manuels requiert un nom d’utilisateur et un mot de passe. S’adresser au service clientèle du pays concerné pour obtenir les paramètres de connexion.
  • Page 38: Service Après-Vente

    Service après-vente Contacter la filiale ou le distributeur concerné pour le service après-vente. CareFusion, CareFusion, CareFusion, CareFusion, PO Box 5527, Tullastr. 8-12 Döbrentei tér 1, Avda. São Miguel, 296 Atelier 14 Dubai, United Arab Emirates. 69126 Heidelberg, H-1013 Budapest, 2775-751 Carcavelos, Lisboa Deutschland.
  • Page 39: Page Laissée Blanche Intentionnellement

    Page laissée blanche intentionnellement 1000DF00415 Ed. 6 38/38...
  • Page 40 Toute reproduction ou utilisation non conforme à l’objectif prévu est strictement interdite sans l’accord écrit préalable de CareFusion Corporation ou d’une de ses filiales. CareFusion Switzerland 317 Sarl, A-One Business Centre, Z.A Vers –La- Pièce n° 10, CH-1180, Rolle CareFusion UK 305 Ltd., The Crescent,...

Table des Matières