L.B. White Premier 350 DF Guide Du Propriétaire page 44

Masquer les pouces Voir aussi pour Premier 350 DF:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

b. Para ser una persona calificada para hacer instalaciones
de gas, usted debe contar con suficiente capacitación y
experiencia para manejar todos los aspectos de la
instalación, reparación y modificación de líneas de gas,
incluidas la selección e instalación del equipo apropiado, y
la selección del tamaño adecuado de tubería y tanque que
se utilizará. Esto debe realizarse conforme a los códigos
locales, estatales y nacionales, además de los requisitos del
fabricante.
c. En el estado de Massachusetts, la instalación de este
producto debe estar a cargo de un instalador de gas
autorizado en dicho estado.
2. Todas las instalaciones o aplicaciones de los calefactores
de L.B. White deben cumplir con todos los códigos locales,
estatales y nacionales. Incluidos los códigos de electricidad, de
gas natural y gas PL, y de seguridad Su proveedor local de gas
combustible, un electricista local autorizado, el departamento
de bomberos local u organismos gubernamentales similares,
o su agente de seguros pueden ayudarlo a determinar cuáles
son los requisitos de los códigos.
Consulte lo siguiente:
Instalaciones en los Estados Unidos:
-- ANSI/NFPA 58 (última edición); estándar para el
almacenamiento y la manipulación de gases licuados de
petróleo o
-- ANSI Z223.1/NFPA 54, Código nacional de gas combustible
-- ANSI/NFPA 70, Código nacional de electricidad.
Instalaciones en Canadá:
-- CSA B149.1 Código de instalación de gas natural y propano.
-- CSA C22.1 Parte 1, Código de electricidad de Canadá
estándar.
3. La empresa no puede prever todos los usos que se les pueden
dar a nuestros calefactores. Otros estándares rigen el uso de
gases combustibles y productos de calefacción en aplicaciones
específicas. Su autoridad local puede asesorarlo respecto de
estos. Consulte a la autoridad local contra incendios si tiene
preguntas sobre las aplicaciones.
4. No lave el interior del calefactor. Use solamente aire
comprimido, un cepillo suave o un paño seco para limpiar el
interior del calefactor y sus componentes.
5. Por motivos de seguridad, este calefactor está equipado con
un interruptor de límite superior de restablecimiento manual,
un interruptor de comprobación de aire y una válvula de control
de gas redundante. Nunca haga funcionar el calefactor con
dispositivos de seguridad desactivados. No haga funcionar el
calefactor a menos que todas estas características estén en
pleno funcionamiento.
6. No ubique contenedores de gas combustible ni mangueras de
suministro de combustible dentro de un radio de 20 ft/6,10 m
de la salida del soplador del calefactor.
7. No bloquee las entradas de aire ni las válvulas de descarga
del calefactor. Si lo hiciera, podría producir una combustión
Calefactores canalizados Premier
inadecuada o daños en los componentes del calefactor, lo que
provocaría daños materiales.
El conjunto de la manguera deberá inspeccionarse visualmente
8.
a diario después de la reubicación del calentador y cuando el
calentador esté en uso. Si es evidente que hay abrasión o
desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, se debe
reemplazar antes de poner en funcionamiento el calentador. El
conjunto de la manguera debe protegerse de los materiales de
construcción y del contacto con superficies calientes durante su
uso. El conjunto de manguera de repuesto debe ser el
especificado por el fabricante. Ver lista de piezas.
El calentador Premier 350DF 2.0 está equipado con una válvula
9.
selectora de gas. La válvula selectora debe estar colocada
correctamente para el gas suministrado al calentador. Se
proporciona más información sobre esta función en la página
15 de este manual.
10.
Verifique si hay fugas de gas y si funciona correctamente al
instalar el calentador, al reubicarlo y después del servicio.
Consulte las instrucciones de verificación de fugas en la
sección de instalación de este manual.
11.
Este calentador debe ser inspeccionado para verificar que
funcione correctamente por un técnico calificado antes de cada
uso y al menos una vez al año.
12.
Siempre apague el suministro de gas al calentador si el
calentador no se va a utilizar para calentar el espacio de
trabajo.
13.
Este calentador está equipado con un (conexión a tierra)
receptáculo macho para su protección contra el peligro de
descargas eléctricas y debe enchufarse directamente a un
cable de extensión de tres clavijas debidamente conectado a
tierra. Si no utiliza un cable de extensión debidamente
conectado a tierra, puede provocar una descarga eléctrica,
lesiones personales o la muerte.
14.
Si se interrumpe el fl ujo de gas y se apaga la llama, no vuelva
a encender el calentador hasta que esté seguro de que todo el
gas que pueda haberse acumulado se haya eliminado. En
cualquier caso, no vuelva a encender el calentador durante al
menos 5 minutos.
El calentador requiere un tanque de propano mínimo de 500
15.
galones / 1892 litros para la presión y el funcionamiento
adecuados del suministro de gas. Es posible que se requiera
un tanque más grande dependiendo de las condiciones de
operación en el sitio.
16.
Cuando el calentador se va a almacenar en el interior, la
conexión entre el (los) cilindro (s) de suministro de gas propano
y el calentador debe desconectarse y los cilindros deben
retirarse del calentador y almacenarse de acuerdo con la
Norma para el almacenamiento y manipulación. de gases
licuados de petróleo, ANSI / NFPA 58 o Código de instalación
de gas natural y propano estándar CSA B149.1, según
corresponda.
Manual del usuario • Premier 350DF 2.0
7

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cs350df 2.0

Table des Matières