Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
FastVac 1000
Artikelnummer. 1410
caso FastVac 1000
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN FastVac 1000

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem FastVac 1000 Artikelnummer. 1410 caso FastVac 1000...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1410 05-10-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH caso FastVac 1000...
  • Page 3: Table Des Matières

    7.1 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ......21 7.2 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ................ 22 7.3 Vakuum-Verpacken in einem Vakuumbehälter ............23 7.4 Gebrauch der Funktion „Manuelles Vakuum“ ............24 7.5 Beutel und Rollen ...................... 24 7.6 Öffnen eines verschweißten Beutels ............... 24 caso FastVac 1000...
  • Page 4 7.7 Aufbewahrung des Vakuumierers FastVac 1000 ............ 25 Reinigung und Pflege ..............25 8.1 Sicherheitshinweise ....................25 8.2 Reinigung ........................26 Störungsbehebung ................26 9.1 Sicherheitshinweise ....................26 9.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung ............. 27 Entsorgung des Altgerätes ............. 28 Garantie ....................
  • Page 5 Sources de danger .................... 50 24.3.1 Danger de brulures ................... 50 24.3.2 Danger d'incendie ..................... 50 24.3.3 Dangers du courant électrique ................50 24.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ..... 51 Mise en service ................51 caso FastVac 1000...
  • Page 6 Elimination des appareils usés ............63 Garantie .................... 63 Caractéristiques techniques ............64 Istruzione d´uso ................66 33.1 In generale ......................66 33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............66 33.3 Indicazioni d’avvertenza ................... 66 33.4 Limitazione della responsabilità ..............67 caso FastVac 1000...
  • Page 7 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto: ....... 80 Pulizia e cura ..................80 38.1 Indicazioni di sicurezza ..................80 38.2 La pulizia ......................81 Eliminazione malfunzionamenti ............81 39.1 Indicazioni di sicurezza ..................81 39.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............81 caso FastVac 1000...
  • Page 8 Operación y funcionamiento ............95 48.1 Envasar al vacío en una de las bolsas del rollo ..........95 48.2 Envasar al vacío en una bolsa ................. 96 48.3 Envasar al vacío en un recipiente de vacío ............ 97 caso FastVac 1000...
  • Page 9 Uso de la función " Envasado al vacío manual " ........... 97 48.5 Bolsas y rollos ....................98 48.6 Apertura de las bolsas selladas ..............98 48.7 Almacenamiento de la envasadora FastVac 1000 .......... 98 Limpieza y conservación ..............99 49.1 Instrucciones de seguridad ................99 49.2 Limpieza ......................99 Resolución de fallas ..............
  • Page 10 Gebruik van de functie " Handmattig vacuüm " ........... 118 59.5 Zakjes en rollen ....................118 59.6 Openen van een geseald zakje ..............118 59.7 Opbergen van de Vakuumierer FastVac 1000: ..........119 Reiniging en onderhoud ..............119 60.1 Veiligheidsvoorschriften ................119 60.2 Reiniging ......................120 Storingen verhelpen ..............
  • Page 11: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso FastVac 1000...
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso FastVac 1000...
  • Page 13: Sicherheit

    Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. caso FastVac 1000...
  • Page 14: Gefahrenquellen

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso FastVac 1000...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer FastVac 1000 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Vakuumierer FastVac 1000 • 10 Beutel (20 x 30 cm) • 10 Beutel (30 x 40 cm) •...
  • Page 17: Auspacken

    Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht • abgezogen werden kann. Die Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) • darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. caso FastVac 1000...
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Leistung des Gerätes sein. ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden. Verhindern Sie, dass die Kabel von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird. caso FastVac 1000...
  • Page 19: Aufbau Und Funktion

    Sie bis die Anzeige normal aufleuchtet, fahren Sie erst dann mit dem nächsten Arbeitsschritt fort. 4 Vakuum & Schweißen (Vacuum & Seal) Zieht Luft aus dem Beutel, im direkten Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt caso FastVac 1000...
  • Page 20: Gesamtübersicht

    13 Griff: Herabdrücken um den Deckel zu schließen. Anheben um den Deckel zu öffnen. 15 Cutter Zum Schneiden der Beutel 16 Luftansaugung: Lufteinlass verbunden mit Vakuumkammer und Pumpe. Decken Sie diesen Lufteinlass beim Vakuumieren und Verschweißen eines Beutels nicht ab. caso FastVac 1000...
  • Page 21: Typenschild

    Schließen Sie den Deckel und drücken Sie den Griff fest herab, bis Sie zwei Click-Geräusche hören. Drücken Sie die Taste „Manuelles Schweißen“(Manual Seal). Die Anzeigenlampe „Manuelles Schweißen“ (Manual Seal) leuchtet auf. Das Display zählt bis auf 0 herab. Die Anzeigenlampe erlischt, wenn der Versiegelungsprozess beendet ist. caso FastVac 1000...
  • Page 22: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    Sie schon vorher die Luft aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der Motor nicht genügend Leistung hat, um die gesamte Luft aus dem Beutel zu ziehen. caso FastVac 1000...
  • Page 23: Vakuum-Verpacken In Einem Vakuumbehälter

    Drücken Sie „Vakuumbehälter“ (Canister). Drücken Sie am Anfang des Vakuumiervorgangs den Deckel fest an, um zu verhindern, dass Luft entweichen kann. Der Vakuumiervorgang endet automatisch, wenn eine ausreichende Vakuumstärke erreicht ist. Entfernen Sie den Vakuumschlauch vom Anschluss am Deckel des Behälters und am Gerät. caso FastVac 1000...
  • Page 24: Gebrauch Der Funktion „Manuelles Vakuum

    Bitte beachten Sie, dass Balkenvakuumierer wie dieses Gerät grundsätzlich nur mit strukturierten Folienbeuteln betrieben werden können. Hierzu erhalten Sie von CASO ein breites Angebot verschiedener Rollen und Beutel. 7.6 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf. caso FastVac 1000...
  • Page 25: Aufbewahrung Des Vakuumierers Fastvac 1000

    7.7 Aufbewahrung des Vakuumierers FastVac 1000 Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 26: Reinigung

    Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso FastVac 1000...
  • Page 27: Tabelle Störungsursachen Und -Behebung

    Fett oder Flüssigkeiten entlang eventuell vorhandene Fremdkörper der Schweißnaht vom Schweißbalken, bevor Sie den Beutel erneut zuschweißen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso FastVac 1000...
  • Page 28: Entsorgung Des Altgerätes

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name FastVac 1000 Modell VS5850 Artikel-Nr. 1410 Anschlussdaten 220 - 240 V; 50 Hz Leistungsaufnahme 130 W Außenabmessungen (B/H/T) 400 x 116 x 271 mm Gewicht 3,25 kg caso FastVac 1000...
  • Page 29 Instruction Manual Vacuum Sealer System FastVac 1000 Item No. 1410 caso FastVac 1000...
  • Page 30: Instruction Manual

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso FastVac 1000...
  • Page 31: Limitation Of Liability

    The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 14.1 Intended use This device is only intended for use in enclosed spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing vacuum foils. caso FastVac 1000...
  • Page 32: General Safety Information

    ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. ► Do not immerse in water or any other liquids. ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. caso FastVac 1000...
  • Page 33: Sources Of Danger

    Once you are accustomed to vacuum packing, it will become an indispensable part of your food preparation. Please follow certain procedures when using this appliance to ensure food quality and safety. Please note ► If perishable foods have been heated, defrosted or un-refrigerated, consume them immediately. caso FastVac 1000...
  • Page 34: Getting Started

    Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system FastVac 1000 includes the following components: Vacuum sealer system FastVac 1000 •...
  • Page 35: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

    Select a setup location where children cannot reach the hot sealing strip of the • device. Do not set up the unit in a hot or damp environment or near flammable material. • caso FastVac 1000...
  • Page 36: Electrical Connection

    ► The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the unit. ► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. caso FastVac 1000...
  • Page 37: Complete Overview

    “seal” when meet desired pressure,turn to seal. Different pressure according to different type of foods can be chosen. 6 Canister: To start vacuuming for canisters, wine stoppers or other accessories through a hose. caso FastVac 1000...
  • Page 38: Appliance Diagram

    Place the bag over this sealing element. Please note ► Do not remove the Teflon tape. WARNING Please observe the following safety notice to reduce the risk of burns. ► Never touch the sealing bar while the unit is operating. caso FastVac 1000...
  • Page 39: Rating Plate

    Place the open end of the bag within the vacuum chamber area. Make sure the air intake is not covered by the bag. Close the lid and press down firmly on the front handle caso FastVac 1000...
  • Page 40: Vacuum Package In A Canister

    Put the items into the canister and do not fill up too full so that the cover can be in good contact with the canister bowl rim. Close the cover. Insert one end of the hose into the hose port and another end of the hose into the center hole of the canister cover. caso FastVac 1000...
  • Page 41: Use Of The Function "Pulse Vacuum

    Please note that a bar vacuumsealer as this device can only be used with structured bags. You can buy a wide range of different bags and rolls from CASO. caso FastVac 1000...
  • Page 42: Opening A Sealed Bag

    ► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. ► Dry all parts thoroughly before using after cleaning. ► Do not immerse the unit in water or other liquid. caso FastVac 1000...
  • Page 43: Cleaning

    Please use only specified bags and rolls Carefully follow all the steps in Roll / bag is not positioned Chapter “Vacuum with a bag of correctly. the bag roll”. caso FastVac 1000...
  • Page 44: Disposal Of The Old Device

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso FastVac 1000...
  • Page 45: Technical Data

    Name FastVac 1000 Model VS5850 Item No.: 1410 Mains data 220 - 240 V; 50 Hz Power consumption 130 W External measurements 400 x 116 x 271 mm (W x H x D): Net weight 3,25 kg caso FastVac 1000...
  • Page 46 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide FastVac 1000 N°. d'art. 1410 caso FastVac 1000...
  • Page 47: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso FastVac 1000...
  • Page 48: Limite De Responsabilités

    24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso FastVac 1000...
  • Page 49: Utilisation Conforme

    Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. caso FastVac 1000...
  • Page 50: Sources De Danger

    ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso FastVac 1000...
  • Page 51: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso FastVac 1000...
  • Page 52: Inventaire Et Contrôle De Transport

    25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • Appareil d'emballage sous vide FastVac 1000 10 sachets (20 x 30 cm) • 10 sachets (30 x 40 cm) •...
  • Page 53: Elimination Des Emballages

    L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par • exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso FastVac 1000...
  • Page 54: Raccordement Électrique

    ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso FastVac 1000...
  • Page 55: Structure Et Fonctionnement

    6 Récipient à vide (Canister): Pour la mise en vide des récipients, des bouchons à vin et d'autres accessoires via un tuyau de mise sous vide. 7 Le soudage manuel (Manual Seal): Deux fonctions différentes - Pour souder un sachet sans procédé vide, par exemple si un sachet du rouleau devrait être soudé caso FastVac 1000...
  • Page 56: Vue D'ensemble

    Remarque ► N'enlevez pas la bande en téflon. Danger La barre de soudure de l'appareil devient très chaude, ne toucher pas. ► Ne toucher jamais la barre de soudure afin d'éviter toute brûlure pendant l'utilisation de l'appareil. caso FastVac 1000...
  • Page 57: Plaque Signalétique

    Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sachet. caso FastVac 1000...
  • Page 58 ► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions désirées. caso FastVac 1000...
  • Page 59: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes. 3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambre à vide. Cela empêche l'échappement de sous vide. caso FastVac 1000...
  • Page 60: Sachets Et Rouleaux

    28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. caso FastVac 1000...
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser. Danger ► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. caso FastVac 1000...
  • Page 62: Réparation Des Pannes

    Prendre éventuellement un autre sac, entourer Le sac ne tient pas le vide Le sac est défectif. éventuellement les pointes du après avoir été soudé. contenu avec des serviettes en papier. caso FastVac 1000...
  • Page 63: Elimination Des Appareils Usés

    La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage commercial. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. caso FastVac 1000...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Appareil d´emballage sans vide Appareil FastVac 1000 Modèle VS5850 N°. d'article 1410 Données de raccordement 220 - 240 V; 50 Hz Puissance consommée 130 W Dimensions externes (l/h/p) 400 x 116 x 271 mm Poids net 3,25 kg caso FastVac 1000...
  • Page 65 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 1000 Articolo-N. 1410 caso FastVac 1000...
  • Page 66: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il FastVac 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 67: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso FastVac 1000...
  • Page 68: Sicurezza

    Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso FastVac 1000...
  • Page 69: Fonti Di Pericolo

    è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso FastVac 1000...
  • Page 70: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso FastVac 1000...
  • Page 71: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il FastVac 1000 viene fornito standard con le seguenti componenti: Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 1000 • 10 sacchetti (20 x 30 cm) •...
  • Page 72: Disimballaggio

    Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per • esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso FastVac 1000...
  • Page 73: Connessione Elettrica

    è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. caso FastVac 1000...
  • Page 74: Costruzione E Funzione

    4 Sottovuoto/Sigillo (Vacuum & Seal) Aspira l’aria dal sacchetto poi cambia automaticamente funzione e sigilla il sacchetto dopo aver eseguito il sottovuoto. caso FastVac 1000...
  • Page 75: Panoramica Complessiva

    10 Camera del vuoto: Posizionare l'apertura del sacchetto nella camera. 11 Guarnizione inferiore+ 14 Guarnizione superiore 12 Guarnizione di gomma : Preme il sacchetto contro la barra di saldatura (17) 13 Manico: Spingerlo in basso per chiudere la copertura. Sollevarlo per aprire la copertura. caso FastVac 1000...
  • Page 76: Targhetta Di Omologazione

    Mettere un'estremità del sacchetto sopra la barra di saldatura, ma non nella camera del vuoto. Chiudere il coperchio e premere il manico verso il basso, fino a quando sentite il rumore di due „clic“. caso FastVac 1000...
  • Page 77: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto

    ► Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto. Tenere gli articoli per il campeggio come fiammiferi, cassette di pronto soccorso e indumenti, puliti ed asciutti. Proteggere razzi di segnalazione di pericolo stradale. Mantenere l’argenteria lucida e inossidata. caso FastVac 1000...
  • Page 78: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Contenitore Del Vuoto

    Premere il pulsante „Contenitore per vuoto“(Canister) All'inizio della procedura di messa sotto vuoto premere il coperchio saldamente, per evitare che possa fuoriuscire dell'aria. La procedura di messa sotto vuoto termina automaticamente, non appena è stata raggiunta una potenza sufficiente del vuoto. caso FastVac 1000...
  • Page 79: Uso Della Funzione „Vuoto Manuale

    A riguardo, la CASO mette a disposizione una vasta gamma di diversi rotoli e sacchetti. 37.6 Apertura di un sacchetto sigillato Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo. caso FastVac 1000...
  • Page 80: Conservazione Del Sistema Di Sigillamento Sottovuoto

    ► Spenga il FastVac 1000 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Page 81: La Pulizia

    Scegliere un’altra presa Il rullo non è stato Non viene eseguita la Segua i passi nel capitolo posizionato in modo corretto prima saldatura sulla "Confezionamento sotto vuoto in parte di rullo tagliata un sacchetto derivante dal rotolo" caso FastVac 1000...
  • Page 82: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ► momento della sua rimozione. caso FastVac 1000...
  • Page 83: Garanzia

    Sistema di sigillatura sottovuoto Nome FastVac 1000 Modello VS5850 N. articolo 1410 Dati connessione 220 - 240 V; 50 Hz Potenza assorbita 130 W Misure esterne (L/H/P) 400 x 116 x 271 mm Peso netto 3,25 kg caso FastVac 1000...
  • Page 84 Manual del usuario Envasadora al vacío FastVac 1000 Ref. 1410 caso FastVac 1000...
  • Page 85: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su FastVac 1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 86: Limitación De Responsabilidad

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso FastVac 1000...
  • Page 87: Seguridad

    ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. caso FastVac 1000...
  • Page 88: Fuentes De Peligro

    Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso FastVac 1000...
  • Page 89: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío FastVac 1000 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Page 90: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: Envasadora al vacío FastVac 1000 • 10 bolsas (20 x 30 cm) •...
  • Page 91: Desembalaje

    Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 • cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • caso FastVac 1000...
  • Page 92: Conexión Eléctrica

    La FastVac 1000 no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que • contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
  • Page 93: Estructura Y Funciones

    Suelte la tecla para finalizar el proceso. A continuación, debe sellar la bolsa pulsando la tecla "sellar manual“ (Manual Seal). 6 Recipiente de vacío (Canister): Para envasar al vacío recipientes de vacío, tapones de vino u otros accesorios mediante un tubo flexible de vacío. caso FastVac 1000...
  • Page 94: Descripción General

    16 Aspiración de aire: Entrada de aire conectada con la cámara de vacío y la bomba. Tape la entrada de aire durante el proceso de vacío y no selle una bolsa. 17 barra de sellado: contiene un cordón calefactor revestido de teflón que permite sellar la bolsa sin que se pegue. caso FastVac 1000...
  • Page 95: Placa De Especificaciones

    Ésta puede utilizarse ya para envasar al vacío. CONSEJO ► Asegúrese de que la longitud de la bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adicionales por si tuviera que volver a sellarla. caso FastVac 1000...
  • Page 96: Envasar Al Vacío En Una Bolsa

    A continuación enváselos al vacío y devuélvalos al congelador inmediatamente. ► Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hirviendo o en el microondas. Enfríelas y enváselas al vacío en prácticas raciones. caso FastVac 1000...
  • Page 97: Envasar Al Vacío En Un Recipiente De Vacío

    2. Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en la superficie del extremo abierto. 3. Asegúrese de que el extremo abierto de una bolsa se encuentra dentro de la junta de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se pierda el vacío. caso FastVac 1000...
  • Page 98: Bolsas Y Rollos

    48.6 Apertura de las bolsas selladas Corte la bolsa con unas tijeras o con una cuchilla por la costura de sellado. 48.7 Almacenamiento de la envasadora FastVac 1000 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Page 99: Limpieza Y Conservación

    Limpie la superficie interior del aparato con papel de cocina para eliminar restos de comida y líquidos. Bolsas Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar completamente antes del siguiente uso. Peligro ► No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos. caso FastVac 1000...
  • Page 100: Resolución De Fallas

    Vuelva a abrir la bolsa; limpie la parte interior de la boca de la Hay fugas debido a arrugas, migas, grasa o líquidos en la bolsa; limpie la posible suciedad costura de sellado. de la barra selladora. Vuelva a sellar la bolsa. caso FastVac 1000...
  • Page 101: Eliminación Del Aparato Usado

    Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. caso FastVac 1000...
  • Page 102: Datos Técnicos

    Envasadora al vacío Denominación FastVac 1000 Modelo VS5850 Nº de art 1410 Conexión 220 - 240 V; 50 Hz Consumo de potencia 130 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 400 x 116 x 271 mm Peso neto 3,25 kg caso FastVac 1000...
  • Page 103 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine FastVac 1000 Artikelnummer 1410 caso FastVac 1000...
  • Page 104: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw FastVac 1000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 105: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso FastVac 1000...
  • Page 106: Veiligheid

    ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. caso FastVac 1000...
  • Page 107: Bronnen Van Gevaar

    ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso FastVac 1000...
  • Page 108: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer FastVac 1000 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden...
  • Page 109: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Vacuümmachine FastVac 1000 • 10 zakjes (20 x 30 cm) • 10 zakjes (30 x 40 cm) •...
  • Page 110: Toepassingen

    Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso FastVac 1000...
  • Page 111: Plaatsen

    FastVac 1000 plus de naar verwachting zwaarste vacuüm gesealde verpakking levensmiddelen geplaatst worden. De FastVac 1000 mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik • genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.
  • Page 112: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso FastVac 1000...
  • Page 113: Opbouw En Functie

    5 Handmatig vacuüm (Pulse Vacuum) Zolang u op de knop drukt wordt er lucht uit het zakje gezogen. Dit proces stopt wanneer u de knop loslaat. U moet het zakje vervolgens met de knop “Handmatig Lassen” (Manual Seal) dichtlassen. caso FastVac 1000...
  • Page 114: Algemeen Overzicht

    13 Handgreep: Naar beneden drukken om de kap te sluiten. Optillen om de kap te openen. 15 Cutter: Voor het snijden van zakje 16 Luchtaanzuiging: Luchtaanvoer verbonden met vacumeerruimte en pomp. Bedek deze luchtaanvoer niet tijdens het vacumeren en dichtlassen van een zakje. caso FastVac 1000...
  • Page 115: Typeplaatje

    De display telt terug tot 0. Het controlelampje gaat uit zodra het sealingproces is beëindigd. Druk de voorste handgreep weer naar boven, open het deksel en verwijder het zakje. Het zakje kan nu worden gebruikt voor het vacumeren. caso FastVac 1000...
  • Page 116: Vacuümverpakken In Een Zakje

    Bij te veel lucht in de zak, kan de belasting van de vacuümpomp zo sterk toenemen, dat de motor niet genoeg kracht heeft om alle lucht uit de zak te trekken. caso FastVac 1000...
  • Page 117: Vacuümverpakken In Een Vacuümbak

    Het vacumeerproces eindigt automatisch wanneer een voldoende sterk vacuüm is bereikt. Verwijder de vacuümslang van de aansluiting aan het deksel van de bak en aan het apparaat. caso FastVac 1000...
  • Page 118: Gebruik Van De Functie " Handmattig Vacuüm

    Let erop, dat de balkvacumeermachines zoals dit alleen met gestructureerde foliezakjes kunnen worden gebruikt. U ontvangt van CASO een groot aanbod van verschillende rollen en zakjes. 59.6 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. caso FastVac 1000...
  • Page 119: Opbergen Van De Vakuumierer Fastvac 1000

    59.7 Opbergen van de Vakuumierer FastVac 1000: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
  • Page 120: Reiniging

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker Het apparaat naar de functioneert niet defect klantenservice sturen Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen caso FastVac 1000...
  • Page 121: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso FastVac 1000...
  • Page 122: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. caso FastVac 1000...
  • Page 123: Technische Gegevens

    64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam FastVac 1000 Model VS5850 Artikel nr. 1410 Aansluitgegevens 220 - 240 V; 50 Hz Vermogensopname 130 W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 400 x 116 x 271 mm Netto gewicht 3,25 kg caso FastVac 1000...

Ce manuel est également adapté pour:

1410

Table des Matières