Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Mähroboter
DE
Robot tondeuse
FR
Robot tagliaerba
IT
Robotmaaier
NL
Robotic mower
GB
Robot koszący
PL
Robotická sekačka na trávu
CZ
Vejos pjovimo robotas
LT
MR 400
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly MR 400

  • Page 1 Robotmaaier Robotic mower Robot koszący Robotická sekačka na trávu Vejos pjovimo robotas MR 400 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........22 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .......... 39 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........55 Translation of the original instructions for use ..........71 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 86 Překlad originálního návodu k obsluze ............103 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..........118...
  • Page 6: Table Des Matières

    Entsorgung/Umweltschutz ....19 Schnittebene sich drehendes Schneid- Garantie ..........20 werkzeug. Er ist mit einem leistungs- Reparatur-Service....... 20 starken Elektromotor, einem robusten Fehlersuche ........21 Kunststoffgehäuse und einem Sicher- Ersatzteile/Zubehör ......21 heitsschalter ausgestattet. Zusätzlich ist Original EG-Konformitätserklärung ..134 das Gerät stufenlos höhenverstellbar und Grizzly Service-Center ..... 143 hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
  • Page 7: Übersicht

    6 Begrenzungskabel bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal- 7 Haken sche Bedienung verursacht wurden. 8 Befestigungsnagel Technische Daten 9 Verbindungstecker Ladegerät 10 Ladegerät 11 Netzkabel Ladegerät Mähroboter ........MR 400 12 Ladestation Nennleistung......... 28 V 12a Indikator Arbeitsbereich Antriebsgeschwindigkeit ....1,2 km/h 12b Ladestation-Stoßstange Schutzklasse ........III 13 Verbindungstecker Ladestation Schutzart ...........IPX4 Leerlaufdrehzahl .......3100 min...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch Ladegerät ........DYMA129 weggeschleuderte Teile. Eingangsspannung/ Umstehende Personen von Input ..100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A dem Mäher fern halten. Ausgangsspannung/ Output ......28 V ; 1,8 A Vorsicht - Scharfe Schneid- Schutzklasse ........messer! Füße und Hände Schutzart ........... IP65 fernhalten. Verletzungsgefahr! max. Außentemperatur (t ) ....50 °C Motor ausschalten vor Ein- stellungs- oder Reinigungs- Ladestation ......DYMA130 arbeiten.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Geben Sie Akkus an einer leuchtet grün: Akku voll Altbatteriesammelstelle ab, geladen wo sie einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zuge- Bildzeichen in der Anleitung führt werden. Gefahrenzeichen mit An- Achtung! Vor Regen und gaben zur Verhütung von Nässe schützen. Personen- oder Sachschä- den. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens Bildzeichen auf dem Ladegerät...
  • Page 10 sensorischen oder geistigen • Benutzen Sie nur Ersatz- und Fähigkeiten oder mangels Zubehörteile, die vom Her- Erfahrung und/oder mangels steller geliefert und empfoh- Wissen benutzt zu werden; len werden. Der Einsatz von es sei denn, sie werden durch Fremdteilen führt zum sofor- eine für ihre Sicherheit zustän- tigen Verlust des Garantiean- dige Person beaufsichtigt oder spruches. erhalten von ihr Anweisungen, Arbeiten mit dem Gerät: wie das Gerät zu benutzen ist. • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die Führen Sie Füße und Hände...
  • Page 11 oder ohne die Zustimmung des Arbeiten, die nicht in dieser Herstellers umgebauten Gerät. Anleitung angegeben werden, • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. dürfen nur von uns ermächtig- Arbeiten Sie nur im angege- ten Kundendienststellen aus- benen Leistungsbereich und geführt werden. ändern Sie nicht die Reglerein- • Bewahren Sie das Gerät an stellungen am Motor. Verwen- einem trockenen Ort und au- den Sie keine leistungsschwa- ßerhalb der Reichweite von chen Maschinen für schwere Kindern auf. Arbeiten. Benutzen Sie Ihr • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Gerät nicht für Zwecke, für die Sorgfalt. Halten Sie die Werk- es nicht bestimmt ist.
  • Page 12 messer können das Netzkabel • Um das Risiko eines elektri- beschädigen und zum Berüh- schen Schlags zu reduzieren, ren spannungsführender Teile ziehen Sie den Stecker des führen. Ladegeräts aus der Steckdose • Benutzen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie es reinigen. nicht, um den Stecker aus der • Setzen Sie den Akku nicht über Steckdose zu ziehen. Schüt- längere Zeit starker Sonnenein- zen Sie das Netzkabel vor Hit- strahlung aus und legen Sie ihn ze, Öl und scharfen Kanten.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    dürfen nicht mit dem Gerät • Das Ladegerät darf nur mit den spielen. Reinigung und Benut- zugehörigen Original-Akkus zer-Wartung dürfen nicht von betrieben werden. Das Laden Kindern ohne Beaufsichtigung von anderen Akkus kann zu durchgeführt werden. Verletzungen und Brandgefahr • Verwenden Sie zum Laden führen. des Akkus ausschließlich das • Vermeiden Sie mechanische mitgelieferte Ladegerät. Es be- Beschädigungen des Ladege- steht Brand- und Explosions- rätes. Sie können zu inneren gefahr.
  • Page 14: Verlegen Des Begrenzungskabels

    2. Sichern Sie die Ladestation und die Der Mähroboter überfährt das Be- Ladestation-Stoßstange (12b) mit den grenzungskabel um ca. 20 - 30 cm Befestigungsnägeln (8). bevor er umdreht und sich einen Die Ladestation-Stoßstange (12b) neuen Weg sucht. Verlegen Sie wird an der Seite der Ladestation au- das Begrenzungskabel entspre- ßerhalb der eingegrenzten Rasenflä- chend, um Beschädigungen zu che befestigt. vermeiden. Der Indikator Arbeitsbereich ( 12a) der Ladestation muss sich innerhalb der Für die erste Zeit empfiehlt es sich eingegrenzten Rasenfläche befinden. das Begrenzungskabel (6) mit den 3. Verbinden Sie die Ladestation über Haken (7) abzustecken, falls zu die Verbindungsstecker (9+13) mit einem späteren Zeitpunkt noch...
  • Page 15: Begrenzungskabel Und Ladestation Verbinden

    Teiche/Pools Stellen Sie sicher, dass sich das Begrenzungskabel (6) an keiner Stelle überschneidet. Es kann zu Teiche und Pools sollten möglichst vom Störungen und Ausfällen im Be- Begrenzungskabel (6) umgrenzt werden trieb des Mähroboters führen. oder so konstruiert sein, dass der Mähro- boter nicht in Wasser eintauchen kann. Es Bäume kann zu schweren elektrischen Beschädi- gungen am Gerät führen. Der Mähroboter erkennt Bäume als nor- males Hindernis. Allerdings kann es durch Pfade/Straßen hervorstehende Wurzeln zu Beschädigun- gen an der Unterseite/den Messern (23) Sind Pfade und Straßen ebenerdig mit der kommen. Rasenfläche kann der Mähroboter diese Es empfiehlt sich Bäume zusätzlich mit problemlos überqueren. dem Begrenzungskabel (6) zu umgrenzen. Bestehen Höhenunterschiede zwischen Rasenfläche und Pfad/Straße grenzen Sie Steine den Pfad/Straße mit einem Sicherheitsab- stand von ca. 40 cm ab.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Legen Sie „überstehende“ Reste Beachten Sie, dass die benötigte des Begrenzungskabels nicht Arbeitszeit des Mähroboters von zusammen. Es kann zu Störun- Ladepausen und der Beschaffen- gen und Ausfällen im Betrieb des heit der Rasenfläche beeinflusst Mähroboters führen. wird. Ein- und Ausschalten Der Sperrzustand des Bedienfelds (2) lässt sich anhand der Sperr-LED (29) Mähroboter einschalten feststellen. 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) LED leuchtet grün: Das Bedienfeld ist an der Unterseite des Mähroboters entsperrt. (Position „1“). LED leuchtet rot: Das Bedienfeld ist ge- 2. Drücken Sie die Powertaste (16) am sperrt.
  • Page 17: Akku Aufladen

    Akku aufladen Schnitthöhe einstellen Der Mähroboter kehrt bei niedrigem Schalten Sie das Gerät aus und Akkuladestand automatisch zurück zur warten Sie den Stillstand des Mes- Ladestation. sers ab. Es besteht die Gefahr von Dies geschieht indem der Mähroboter Personenschäden. das nächstgelegene Begrenzungskabel ausfindig macht und diesem gegen den Stellen Sie das Schnitthöhenverstellrad Uhrzeigersinn folgt. (3) auf die gewünschte Schnitthöhe ein. LED (25) an der Ladestation Das Gerät lässt sich stufenlos auf eine Schnitthöhe zwischen 20 - 60 mm einstellen.
  • Page 18: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Reinigung/Wartung/ Es besteht Verletzungsgefahr Lagerung durch auslaufende Akkuflüssig- keit! Spülen Sie bei Augen- oder Lassen Sie Arbeiten, die nicht Hautkontakt die betroffenen in dieser Anleitung beschrieben Stellen mit Wasser oder Neut- sind, von einer von uns er- ralisator und suchen Sie einen mächtigten Kundendienststelle Arzt auf.
  • Page 19: Lagerung

    Lagerung Transport • Bewahren Sie das Gerät trocken und An der Rückseite des Mähroboters befin- außerhalb der Reich w eite von Kindern det sich ein Tragegriff (4) der den Trans- auf. port des Gerätes erleichtert. • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden Tragen Sie den Mähroboter im- mer mit den Messern (23) von könnte. Ihrem Körper weg zeigend. Es Wir haften nicht für durch unsere Geräte besteht Verletzungsgefahr! hervorgerufene Schäden, sofern diese Entsorgung/Umwelt-...
  • Page 20: Garantie

    Reparatur-Service • Entsorgen Sie Akkus nach den loka- len Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo • Sie können Reparaturen, die nicht der sie einer umweltgerechten Wieder- Garantie unterliegen, gegen Berech- verwertung zugeführt werden. Fragen nung von unserem Service-Center Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger durchführen lassen. Unser Ser- oder unser Service-Center. vice-Center erstellt Ihnen gerne einen • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- Kostenvoranschlag. sendeten Geräte führen wir kostenlos Wir können nur Geräte bearbeiten, durch.
  • Page 21: Fehlersuche

    Motor arbeitet Messerbereich verstopft Gerät reinigen schwer Messer ( 23) falsch montiert Messer korrekt einbauen Messerschrauben ( Abnorme Geräu- Messerschrauben festziehen locker sche, Klappern oder Vibrationen Messer austauschen Messer ( 24) beschädigt Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“).
  • Page 22: Description Générale

    Service de réparation ......37 sécurité. De plus, l‘appareil est réglable Recherche des pannes ...... 38 en hauteur en continu et dispose de roues Pièces de rechange/ Accessoires ..38 maniables. Traduction de la déclaration de Pour savoir quelles fonctions remplissent conformité CE originale ....135 les éléments de commande, veuillez vous Grizzly Service-Center ..... 143 reporter aux descriptions suivantes.
  • Page 23: Vue D'ensemble

    12b Pare-chocs pour station de inappropriée ou par une manipulation in- charge correcte. 13 Connecteur pour station de Données techniques charge 14 LED de réglage de temps de Robot tondeuse ......MR 400 travail Tension moteur ......28 V 15 Touche de réglage de temps de Vitesse de conduite .....1,2 km/h travail Classe de protection ......III 16 Bouton d‘alimentation Type de protection ......IPX4...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    * Le temps de travail journalier nécessaire Consignes de sécurité dépend du type d‘herbe, de la vitesse de pousse, du taux d‘humidité et de la planéité ette section traite des principales de la pelouse. normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon Batterie (Li-Ion) ....... DYMA118 électrique. Tension nominale......28 V Capacité ......... 2,0 Ah Pictogrammes Energie ........50,4 Wh Temps de charge ...... ca. 1 - 2 h Indication sur l‘appareil Chargeur........DYMA129 Attention !
  • Page 25 Information sur le niveau so- Bloc d‘alimentation à décou- nore L en dB. page Les appareils électriques ne Sécurité de l‘appareil doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Classe de protection II (Double isolation) Rayon de coupe Les appareils électriques ne Symbole sur la molette de doivent pas être jetés avec réglage de la hauteur de les déchets ménagers. coupe. Indication sur le station de Indication sur la batterie charge Attention! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec Veuillez lire attentivement le les déchets ménagers.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

    Signes indicatifs (l’impératif sable de leur sécurité, d’une est expliqué à la place des surveillance ou d’instructions points d’exclamation) avec préalables concernant l’utilisa- conseils de prévention des tion de l’appareil. dégâts. • Ne permettez jamais à des en- fants ou à d’autres personnes Signes de conseils avec qui ne connaissent pas le des informations pour une mode d’emploi d’utiliser l’appa- meilleure manipulation de reil. Les prescriptions locales l’appareil. peuvent fixer l’âge minimum de l’opérateur. Consignes de sécurité...
  • Page 27 soires qui ont été fournis et rendement faible pour de sont recommandés par le fa- lourds travaux. N’utilisez pas bricant. L’utilisation de pièces votre tondeuse pour des buts étrangères entraîne une an- pour lesquels elle n’a pas été nulation immédiate du droit de conçue. garantie. • N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides inflammables Travailler avec l’appareil : ou de gaz. En cas d’inobserva- tion de cette consigne, il existe Pendant le travail, ne placez un risque d’incendie ou d’ex- pas les pieds et les mains à plosion. proximité ou sous les pièces • Niemals das Gerät aufheben rotatives. Vous risquez de oder wegtragen, wenn der Mo- vous blesser ! tor läuft.
  • Page 28 • Conservez l’appareil dans un coupe peuvent endommager endroit sec et hors de la portée le câble d’alimentation secteur des enfants. et venir au contact de pièces • Manipulez votre appareil avec sous tension. Dirigez le câble soin. Conservez les lames de d’alimentation secteur toujours coupe acérées et propres afin derrière l’utilisateur. de pouvoir travailler mieux et • N’utilisez pas le câble d’ali- plus vite. Respectez les règle- mentation secteur pour tirer sur ments d’entretien.
  • Page 29: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • Chargez vos batteries unique- pervision ou des instructions ment à l‘intérieur d‘un local car concernant I’utilisation de le chargeur n‘a été conçu que I’appareil en toute sécurité et pour ce type d‘utilisation. qu’elles comprennent les dan- • Pour réduire le risque d‘une gers encourus. Les enfants ne décharge électrique, retirez la doivent pas jouer avec l’appa- fiche du chargeur de la prise reil. Le nettoyage et I’entretien de courant avant de le net- par I’usager ne doivent pas toyer. être effectués par des enfants • Ne laissez pas l‘accumulateur sans surveillance. exposé pendant une longue • Pour le chargement de l‘ac- durée aux rayons du soleil et...
  • Page 30: Mise En Service

    et la pénétration d‘eau aug- courant en laissant un espace libre mentent le risque de décharge d‘au moins 2 m à l‘avant et d‘1 m à électrique. l‘arrière. • Le chargeur ne peut être utilisé 2. Fixez la station de charge et le pare- qu‘avec l‘accumulateur origi- chocs de la station de charge (12b) à nal adéquat. Le chargement l‘aide des clous de fixation (8). d‘un autre accumulateur peut Le pare-chocs de la station de charge entraîner des blessures ou dé- (12b) est fixé sur le côté de la station clencher un incendie.
  • Page 31 Le robot tondeuse dépasse le Veillez à ce que le câble périphé- câble périphérique d‘environ 20 à rique (6) ne se chevauche en au- 30 cm avant de faire demi-tour et cun point. Cela peut entraîner des de prendre une autre trajectoire. dysfonctionnements et des pannes Posez le câble périphérique en dans le fonctionnement du robot conséquence pour éviter tout dom- tondeuse. mage. Arbres Dans les premiers temps d‘utilisa- tion, il est recommandé d‘attacher Le robot tondeuse reconnaît les arbres le câble périphérique (6) avec les comme un obstacle normal. Toutefois, les cavaliers (7) afin de pouvoir effec- racines saillantes peuvent endommager la tuer des réglages ultérieurs. face inférieure/les lames (23). Il est recommandé de délimiter les arbres • La pelouse doit être délimitée en tant avec le câble périphérique (6). qu‘une zone fermée (voir figure • Le robot tondeuse reconnaît les Pierres câbles périphériques parallèles espa-...
  • Page 32: Raccorder Le Câble Périphérique Et La Station De Charge

    Étangs et piscines Lors de la pose, prévoyez un mètre supplémentaire de câble Dans la mesure du possible, les étangs et périphérique (6) afin de pouvoir y les piscines doivent être délimités par le apporter des corrections. câble périphérique (6) ou conçus de telle sorte que le robot tondeuse ne puisse pas Ne pliez pas les restes « saillants » tomber dans l‘eau. Cela peut entraîner de du câble périphérique. Cela peut graves dommages électriques à l‘appareil. entraîner des dysfonctionnements et des pannes dans le fonctionne- Chemins et routes ment du robot tondeuse. Mise en marche et arrêt Si les chemins et les routes sont au même niveau que la pelouse, le robot ton- Mettre le robot tondeuse en marche...
  • Page 33: Procédure De Charge

    4. Appuyez sur la touche de verrouillage la batterie est usée et qu‘il faut la rem- (20) pour verrouiller à nouveau le pan- placer. Utilisez uniquement une batte- neau de commande (2). rie d‘origine, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-ventes. Le robot tondeuse démarre toujours son • Veuillez respecter dans tous les cas cycle de travail journalier au moment où le les consignes de sécurité et règle- premier réglage du temps de fonctionne- mentations en vigueur, ainsi que les ment a été effectué. consignes de protection de l‘environ- nement. Notez que le temps de travail • Nous ne nous portons en aucun cas requis par le robot tondeuse est garants pour des défaillances dues à...
  • Page 34: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Contrôlez l‘état de charge de Interruption/démarrage la batterie manuel du cycle de travail Interrompre le travail L‘état de charge du robot tondeuse peut être vérifié à tout moment sur l‘panneau Appuyez sur la touche d‘arrêt (1) pour de commande (2). arrêter la tondeuse pendant son fonction- nement. Indications de travail Appuyez sur la touche Home (18) pour ramener manuellement le robot tondeuse Une tonte régulière stimule la formation à la station de charge (12). de feuilles au niveau de l‘herbe mais permet en même temps d‘éliminer les Commencer/reprendre le travail...
  • Page 35: Remplacer La Batterie

    • Gardez l‘appareil propre. Pour le net- 3. Fixez les nouvelles lames (23) à l‘aide toyage, utilisez une brosse ou un chif- des vis de lames (24). fon, mais aucun produit de nettoyage Mise à jour de firmware ou de détergent agressif. • Huilez les roues de temps en temps. • Vérifiez les caches et les dispositifs Les mises à jour de firmware peuvent être de protection du point de vue des effectuées par l‘un de nos partenaires de dégradations et de la bonne tenue. Si service (voir «...
  • Page 36: Transport

    Après un stockage prolongé, re- • Restituez l‘appareil et le chargeur mettez l‘appareil en service, net- dans un point de collecte des déchets toyez les contacts de batterie de à recycler. Il est possible de trier les l‘appareil et les contacts de charge pièces en plastique et métalliques (26) de la station de charge avec par matières et de les introduire ainsi une brosse en laiton pour éviter dans un circuit de recyclage. Pour tout problème lors du chargement. cela, veuillez vous adresser à notre centre de services. Transport • Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchargées. Nous recommandons de...
  • Page 37: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Cet appareil n‘est rations qui ne sont pas soumises à la pas adapté à une utilisation commer- garantie par notre centre de services ciale. Toute utilisation commerciale contre facturation. Nous vous éta- met fin à la garantie. blissons volontiers un devis. Nous ne • Les dommages dus à l’usure nor- pouvons traiter que les appareils qui male, la surcharge ou le maniement sont correctement emballés et suffi- incorrect sont exclus des droits de samment affranchis.
  • Page 38: Recherche Des Pannes

    Zone de coupe obstruée Nettoyer l'appareil surchargé Lames ( 23) incorrectement Installer les lames correctement montées Vis de lames ( Bruits anormaux, Serrer les vis de lames desserrées cliquetis ou vibrations Remplacer les lames Lames ( 23) endommagées Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »).
  • Page 39: Descrizione Generale

    Servizio di riparazione ....... 53 Inoltre l’apparecchio è regolabile in altez- Ricerca guasti ........54 za gradualmente e ha ruote facilmente Ricambi/Accessori ......54 accessibili. Traduzione della dichiarazione La seguente descrizione illustra il funzio- di conformità CE originale ....136 namento dei componenti. Grizzly Service-Center ..... 143...
  • Page 40: Vista D'insieme

    11 Cavo di alimentazione dell’ap- da un uso improprio o da un azionamento parecchio errato. 12 Stazione di carica Dati tecnici 12a Indicatore area di lavoro 12b Paraurti stazione di carica Robot tagliaerba ......MR 400 13 Spina di collegamento stazione di carica Tensione del motore ..... 28 V Velocità di marcia ......1,2 km/h 14 LED impostazione ore di lavoro Classe di protezione ......III 15 Tasto impostazione ore di lavoro Tipo di protezione ......IPX4...
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    Simboli Batteria (Li-Ion) ....... DYMA118 Tensione nominale......28 V Simboli sull‘apparecchio Capacità ......... 2,0 Ah Energia ........50,4 Wh Attenzione! Tempo di ricarica ...... ca. 1 - 2 h Leggere con attenzione le presenti istruzioni d‘uso. Caricabatteriat ......DYMA129 Tensione di entrata / Pericolo di lesioni da corpi input ..100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A estranei proiettati.
  • Page 42 Simboli sull’ accumulatore Simboli sull’stazione di carica Attenzione! Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti do- Leggere attentamente le mestici. istruzioni d’uso LED stazione di carica Introdurre le batterie nei Rosso acceso: La bat- contenitori adibiti alla rac- colta di batterie consumate, teria è in carica dove vengono consegnate a Verde lampeg- un centro di riciclaggio. giante: Attenzione! Non esporre...
  • Page 43: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza • Controllare l’area nella quale generali viene impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili Importante! Leggere at- metallici o altri corpi estranei tentamente le istruzioni. che possono essere catturati e Conservare le istruzioni per catapultati. l’uso per una consultazione • Prima di ogni uso, eseguire un postuma. controllo visivo dell’apparec- chio. Non usare l’apparecchio In caso in uso improprio in caso di dispositivi di sicurez- questo apparecchio può...
  • Page 44 • Accendere il motore secondo • Assicurarsi che tutti i dadi, viti le istruzioni e solo, quando i e bulloni siano ben stretti e piedi sono posizionati ad una l’apparecchio sia in condizioni distanza sicura dagli utensili da di lavoro sicure. taglio. • Controllare il tosaerba per as- • L’apparecchio non deve essere sicurarsi che non vi siano dan- sollevato o trasportato, fin tan- neggiamenti.
  • Page 45 • Assicurarsi che vengano usati Informazioni di sicurezza spe- cifiche per l’apparecchio a bat- solo utensili da taglio di ricam- teria bio autorizzati dal produttore. Sicurezza elettrica: • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la • Prestare attenzione che la ten- batteria. L’inserimento di una sione di rete corrisponda alle batteria in un elettrodomestico indicazioni riportate sulla tar- acceso può causare infortuni.
  • Page 46: Trattamento Corretto Del Caricabatteria

    TRATTAMENTO CORRETTO cumulatore e il caricabatteria DEL CARICABATTERIA non vengano danneggiati. • Tenere il caricabatteria pulito • Questo apparecchio può essere e lontano dall‘umidità e dalla usato da bambini a partire da pioggia. Non usare mai il cari- 8 anni come anche da persone cabatteria all‘aperto. A causa con capacità fisiche, senso- di infiltrazioni di sporcizia e riali o mentali ridotte o senza di acqua aumenta il rischio di esperienze e conoscenze, se scosse elettriche. sono sorvegliati o istruiti sull’u- • Il caricabatteria deve essere so sicuro dell’apparecchio e azionato solo con le batterie comprendono i pericoli che ne originali. Ricaricare altre batte-...
  • Page 47: Posizionare La Stazione Di Carica

    Posizionare la stazione di - Inserimento dei ganci nella superficie carica del prato (7). - Sotterrare il cavo di delimitazione (6) 1. Per la stazione di carica (12) selezio- nel terreno (max. 5 cm di profondità). nare una posizione piana nei pressi della presa con almeno 2 m di spazio Il robot tagliaerba supera il cavo di avanti e 1 m dietro. delimitazione di circa 20 - 30 cm 2. Fissare la stazione di carico e il pa- prima di girare e cercare un nuovo raurti della stazione di carica (12b) tragitto. Installare il cavo di delimi-...
  • Page 48: Collegare Il Cavo Di Delimitazione E La Stazione Di Carica

    Stagni/piscine Assicurarsi che il cavo di delimi- tazione (6) non venga tagliato in nessun punto. Si possono verifica- Stagni e piscine devono essere delimitati re anomalie e interruzione del fun- dal cavo di delimitazione (6) o costruiti in zionamento del robot tagliaerba. modo che il robot tagliaerba non possa immergersi in acqua. Si possono verifica- Alberi re gravi danni elettrici all’apparecchio. Il robot tagliaerba riconosce gli alberi Percorsi/strade come normali ostacoli. Tuttavia le radici che fuoriescono possono causare danni Se i percorsi e le strade sono a livello del- alla parte inferiore/alle lame (23). la superficie del prato, il robot tagliaerba Si consiglia di delimitare gli alberi con un può superarli senza problemi.
  • Page 49: Accensione E Spegnimento

    Non accatastare il cavo di deli- Il robot tagliaerba inizia il proprio ciclo mitazione “residuo”. Si possono giornaliero di lavoro sempre all’ora in cui verificare anomalie e interruzione ha avuto luogo la prima impostazione del del funzionamento del robot taglia- tempo di funzionamento. erba. Attenzione, il tempo di lavoro ne- Accensione e cessario al robot tagliaerba viene spegnimento condizionato dalle pause di carica e dalla consistenza della superficie Accendere il robot tagliaerba del prato. 1. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento (5) sul lato inferiore del Verificare lo stato di blocco del pannello di robot tagliaerba (posizione “1”). comando (2) dal LED di blocco (29).
  • Page 50: Caricare La Batteria

    • Sono esclusi dalla garanzia i difetti Il primo taglio avviene ad un’altezza di dovuti a uso improprio. crescita di 7 - 8 cm verso aprile. Durante il periodo di vegetazione principale il prato Caricare la batteria viene falciato almeno una volta a settima- In caso di batteria scarica il robot taglia- Regolazione dell‘altezza di erba torna automaticamente alla stazione taglio di carica. Ciò avviene perché il robot tagliaerba tro- va il cavo di delimitazione più vicino e lo Spegnere l‘apparecchio e attende- segue in senso antiorario. re che la lama si fermi. Pericolo di lesioni.
  • Page 51: Pulizia/Manutenzione/Conservazione

    Pulizia/manutenzione/ Pericolo di lesioni per la fuoriu- conservazione scita di liquido della batteria! In caso di contatto con gli occhi o Rivolgersi al servizio clienti con la pelle risciacquare i punti autorizzato per i lavori non con- interessati con acqua o con un templati dalle presenti istruzioni neutralizzante e consultare un d‘uso.
  • Page 52: Conservazione Invernale

    Trasportare il robot tagliaerba Non rispondiamo di eventuali danni cau- sati dai nostri apparecchi, ove essi siano sempre con le lame (23) lontane causati da riparazione inappropriata o dal corpo. Pericolo di lesioni! impiego di pezzi di ricambio non originali Smaltimento / Rispetto o per uso non conforme. dell‘ambiente Conservazione invernale Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e • Pulire l‘apparecchio prima di conservar- smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli ac- lo (vedere “Pulizia e manutenzione”). cessori e l‘imballo in modo da garantirne • Verificare che l’interruttore di accen- il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘am- sione/spegnimento (5) sull’apparec- biente.
  • Page 53: Garanzia

    Servizio di riparazione • Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi di- fettosi. • Riparazioni non soggette a garanzia possono essere effettuate dal nostro Garanzia centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro • Per questo apparecchio forniamo centro d’assistenza stilerà volentieri 24 mesi di garanzia. Questo apparec- un preventivo per i nostri clienti. Pos- chio non è adatto per l’uso commer- siamo trattare solo apparecchi che ciale. In caso di un impiego per uso siano ben imballati e che siano inviati industriale decade la garanzia. con un’affrancatura sufficiente. I rischi • I danni riconducibili ad usura, sovrac- di trasporto sono a carico del mittente.
  • Page 54: Ricerca Guasti

    Area delle lame intasate Pulire l’apparecchio difficoltà durante il lavoro Lama ( 23) montata in Installare correttamente la lama modo errato Viti delle lame ( 24) allen- Rumori, picchiet- Stringere le viti delle lame tate tio o vibrazioni non regolari Sostituire le lamen Lama ( 23) danneggiata Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vede- re “Grizzly Service-Center”).
  • Page 55: Algemene Beschrijving

    Vervangstukken ........70 schakelaar. Het apparaat is ook traploos Vertaling van de originele in de hoogte verstelbaar en heeft soepel CE-conformiteitsverklaring ....137 lopende wielen. Grizzly Service-Center ..... 143 De functie van de verschillende bedie- ningsonderdelen is hieronder beschreven.
  • Page 56: Overzicht

    10 Lader gebruik of uit een foute bediening. 11 Netsnoer van de lader Technische informatie 12 Laadstation 12a Werkbereik-indicator 12b Laadstation-stootstang Robotmaaier........MR 400 13 Verbindingsstekker van het Nominale spanning ...... 28 V laadstation Rijsnelheid ........1,2 km/h Beschermingsklasse ......III 14 LED bedrijfstijdinstelling Veiligheidsklasse .......IPX4...
  • Page 57: Veiligheidsinstructies

    Symbole Accu (Li-Ion) ......DYMA118 Nominale spanning ...... 28 V Pictogrammen op het apparaat Capaciteit ........2,0 Ah Energie ........50,4 Wh Let op! Laadtijd ........ca. 1 - 2 h Lees zorgvuldig de ge- bruiksaanwijzing door. Lader ........DYMA129 Ingangsspanning / Letselgevaar door wegge- Input ..
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies

    Pictogram op het instelwiel- Pictogrammen op het laadstation tje van de maaihoogterege- ling Elektrische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. Symbolen op de accu LED op het laadstation Let op! brandt rood: accu Lees zorgvuldig de ge- wordt opgeladen bruiksaanwijzing door. knippert groen: Geef de accu’s af op een begrenzingskabel inzamelplaats voor oude beschadigd of...
  • Page 59 Dit apparaat kan bij een tingen (bijvoorbeeld stootbe- onoordeelkundig gebruik scherming of grasvangzak), ernstige verwondingen ver- onderdelen van de snoei-in- oorzaken. Om lichamelijke richting of bouten ontbreken, letsels en materiële schade versleten of beschadigd zijn. te vermijden, leest u de on- Ter preventie van een onba- voorwaardelijk volgende vei- lans mogen beschadigde werk- ligheidsinstructies en neemt tuigen en bouten slechts per u ze in acht en maakt u zich set uitgewisseld worden.
  • Page 60 het transport gekanteld moet • Tracht niet het apparaat zelf worden als andere oppervlak- te repareren, tenzij u hiervoor ten dan gazons overgestoken opgeleid bent. Al de werkzaam- moeten worden en wanneer het heden, die niet in deze handlei- apparaat naar en weg van de te ding vermeld worden, mogen maaien oppervlakten gebracht uitsluitend door ons gemach- wordt. tigde klantenserviceafdelingen • Werk niet met een bescha- uitgevoerd worden. digd, onvolledig of zonder de • Bewaar het apparaat op een dro- toestemming van de fabrikant ge plaats en buiten het bereik van omgebouwd apparaat.
  • Page 61 Elektrische veiligheid Speciale veiligheidsinstructies voor accugereedschap • Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduiding- plaatje vermelde gegevens • Garandeer dat het toestel uit- overeenstemt. geschakeld is vooraleer u de • Vermijd lichamelijk contact met accu aanbrengt. Het aanbren- geaarde onderdelen (bijvoor- gen van een accu in een elek- beeld metalen omheiningen, trowerktuig dat ingeschakeld is, metalen palen).
  • Page 62: Inbedrijfstelling

    of mentale capaciteiten of met • De acculader mag alleen met een gebrek aan ervaring en de bijbehorende originele ac- kennis gebruikt worden wan- cu’s gebruikt worden. Het la- neer ze onder toezicht staan den van andere accu’s kan tot of met het oog op het gebruik verwondingen en brandgevaar van het apparaat geïnstrueerd leiden.
  • Page 63: De Begrenzingskabel Leggen

    2. Zet het laadstation en de laadstati- We raden aan om in het begin de on-stootstang (12b) vast met hulp van begrenzingskabel (6) af te steken de bevestigingsspijkers (8). met de haken (7), zodat u later nog De laadstation-stootstang (12b) wordt correcties kunt aanbrengen. aan de zijkant van het laadstation bui- ten het afgebakende maaiveld beves- • De maaiveld moet als één gesloten tigd. gebied worden afgebakend (zie af- De werkbereik-indicator ( 12a) van beelding...
  • Page 64: Begrenzingskabel En Laadstation Verbinden

    Bomen Vijvers/zwembaden De robotmaaier herkent bomen als nor- Vijvers en zwembaden moeten indien male hindernis. Toch kunnen vooruitste- mogelijk door de begrenzingskabel (6) kende wortels leiden tot schade aan de worden afgebakend of moeten zo ge- onderkant/de messen (23) van de robot- bouwd zijn, dan de robotmaaier niet in het maaier. water kan vallen. Dat zou namelijk kunnen Daarom raden we aan om bomen extra af leiden tot elektrische schade aan het ap- te bakenen met de begrenzingskabel (6). paraat. Stenen Paden/straten • Verwijder kleine stenen (kleiner dan Als er zich paden en straten bevinden op 100 mm) uit het maaiveld. Het kan tot hetzelfde niveau als het maaiveld, dan schade aan het apparaat en aan de...
  • Page 65: In- En Uitschakelen

    Laat de begrenzingskabel (6) tij- De robotmaaier begint zijn dagelijkse dens het leggen één meter vieren bedrijfscyclus altijd op het tijdstip waarop om speling te laten voor correcties. de eerste bedrijfstijdinstelling heeft plaats- gevonden. Leg de “eruit stekende” resten van de begrenzingskabel niet samen. Houd er rekening mee dat de be- Dat kan namelijk leiden tot storin- nodigde bedrijfstijd van de robot- gen en stilvallen van de robotmaai- maaier afhangt van de laadpauzes en van de toestand van het maai- veld. In- en uitschakelen De vergrendelindicator (29) geeft aan of Robotmaaier inschakelen het bedieningspaneel (2) vergrendeld is. 1. Druk op de aan-/uitknop (5) op de Indicator brandt groen: het bedie- onderkant van de robotmaaier (stand...
  • Page 66: Accu Opladen

    • Defecten die het gevolg zijn van onei- De eerste maaibeurt gebeurt ongeveer in genlijk gebruik, zijn uitgesloten van de april bij een grashoogte van 7-8 cm. In de garantie. groeiperiode wordt het gras minstens een- maal per week gemaaid. Accu opladen Maaihoogte instellen Bij lage accu keert de robotmaaier auto- matisch terug naar het laadstation. Schakel het apparaat uit en wacht Dit doet hij door de dichtstbijzijnde be- tot het mes tot stilstand is geko- grenzingskabel te vinden en deze tegen men. Er bestaat een risico op de wijzers van de klok in te volgen.
  • Page 67: Reiniging / Onderhoud / Opslag

    Reiniging / onderhoud / Er bestaat een risico op verwon- opslag dingen door lekkende accuvloei- stof! Spoel bij contact met de Laat werkzaamheden die niet in ogen of huid de desbetreffende deze handleiding zijn beschre- plek met water of neutralisator ven, uitvoeren door een door en raadpleeg een arts.
  • Page 68: Opslag Tijdens De Winter

    Draai de robotmaaier altijd met We nemen geen aansprakelijkheid op voor schade die voortvloeit uit onze appa- de messen (23) weg van uw raten als deze schade is veroorzaakt door lichaam gericht. Er bestaat ge- vaar voor verwondingen! ondeskundige reparaties of het gebruik van niet-originele reserveonderdelen of Afvoeren/milieubescher- door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
  • Page 69: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Dit apparaat is niet geschikt garantie vallen, tegen betaling laten voor commercieel gebruik. Bij com- uitvoeren door ons servicecenter. Zij mercieel gebruik vervalt de garantie. brengen graag eerst een offerte uit. • Beschadigingen, die op natuurlijke slij- Wij bewerken alleen apparaten die, tage, overbelasting of onachtzame be- voldoende zijn verpakt en voldoende diening berusten, vallen niet onder de gefrankeerd worden opgestuurd. garantie. Bepaalde bouwelementen Wij kunnen apparaten slechts behan- zijn onderhevig aan slijtage en vallen...
  • Page 70: Foutmeldingen

    Messenruimte verstopt Apparaat reinigen tor draait zwaar Messen ( 23) verkeerd ge- Messen correct monteren monteerd Abnormale gelui- Messchroeven vastdraaien Messchroeven ( 24) los den, klepperen of trillen Messen vervangen Messen ( 23) beschadigd Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie “Grizzly Service-Center”).
  • Page 71: General Description

    Guarantee ..........84 safety switch. In addition, the device has Repair Service........84 infinite height adjustment and smooth- Trouble Shooting ........ 85 running wheels. Replacement parts/Accessories ..85 Please refer to the descriptions below Translation of the original EC for information on how the operating ele- declaration of conformity ....138 ments work. Grizzly Service-Center ..... 143...
  • Page 72: Overview

    7 Hooks Technical Specifications 8 Fixing nails 9 Charger connector 10 Charger Robotic mower ......MR 400 11 Power cord for the charger Nominal voltage ......28 V 12 Charging station Drive speed .........1,2 km/h 12a Working range indicator Protection class ........ III 12b Charging station bumper Protection type........IPX4...
  • Page 73: Safety Information

    Caution - sharp cutting Charger ........DYMA129 blades! Keep away from feet Rated input .. 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A and hands. Risk of injury! Rated output ....... 28 V ; 1,8 A Switch off the motor before Protection class ........carrying out adjustments or Protection type........IP65 cleaning work. max. outside temperature (t ) ..50 °C Caution - sharp cutting Charging Station .....DYMA130 blades! Keep away from feet Rated input ......28 V ; 1,8 A and hands. Risk of injury! Rated output .......
  • Page 74: General Safety Information

    Attention! Protect from rain Symbols in the manual and moisture. Warning symbols with in- Do not throw batteries formation on damage and into domestic waste, injury prevention. Symbols on the charger Precaution symbol (explana- tion of precaution instead Attention! of exclamation mark) with information on prevention of Carefully read through the harm / damage instruction manual. Help symbols with informa- Safety transformer – tion on improving tool han- short-circuit proof dling.
  • Page 75 • Do not allow the use of this Observe the noise protection equipment by children or oth- and local regulations. ers who are unfamiliar with these operating instructions. • Switch on the motor accord- Local regulations may specify ing to the instructions and only the minimum age of the opera- when your feet are at a safe tor. distance from the cutting tools. • The operator or user is respon- • The equipment is not to be sible for accidents, injuries to lifted or transported while the other people or damage to the motor is running. Switch off the property of others.
  • Page 76 • Ensure that all nuts, bolts and increased risk of electric shock screws are tightened firmly and if your body is earthed. the equipment is in safe work- • Keep the power cable away ing condition. from the cutting tool when • Check the mower for any dam- working. The cutting blades ages. may damage the power cable • Repair damaged parts as ap- and result in contact with live propriate. parts. Always run the power • Do not attempt to repair the cable behind the operator. equipment yourself unless you The extension cable can be have been trained to do so.
  • Page 77 • Recharge the batteries in- and user maintenance shall not doors only because the battery be made by children without su- charger is designed for indoor pervision. use only. Risk of electric shock. • To charge the battery, use only • To reduce the electric shock the charger supplied. Risk of hazard, unplug the battery fire and explosion. This en- charger from the mains before sures that the safety of the de- cleaning the charger. vice is maintained. • Do not subject the battery to • Before each use, check the strong sunlight over long pe- charger, cable and plug and riods and do not leave it on a have them repaired by quali- heater. Heat damages the bat- fied professionals and only with...
  • Page 78: Initial Start-Up

    • If the power cable for this Make sure that the charging sta- equipment is damaged, it must tion (12) is positioned an adequate be replaced by the manufac- distance away from ponds, pools turer, a customer service agent and steps. of the same or a similarly quali- fied person in order to prevent We recommend installing a roof for hazards. the charging station (12) to protect • Do not attempt to charge non- it from weather damage. rechargeable batteries in the charger. The device could get Installing the boundary damaged.
  • Page 79 • Any parallel boundary wires at a We recommend using the boundary distance of 5 mm or less are not de- wire (6) to also border rocks. tected by the automatic lawn mower Gradients and are passed over. • Avoid creating corners with a 90° an- gle. Instead, split these into two 45° The automatic lawn mower is able to angles (see figure traverse uphill gradients up to max. 20° • The automatic lawn mower’s sen- (35%). sors are able to detect and evade The boundary wire should not be installed stationary and solid obstacles (walls, across uphill gradients greater than 20°...
  • Page 80: Connecting The Boundary Wire To The Charging Station

    Connecting the boundary 2. Unlock the control panel (2) by press- wire to the charging ing keys “1-2-3-4” in numerical order station and confirming with the OK key (19). 3. Press the operating time setting key 1. Strip approx. 10-15 mm of the end of the (15) to set the desired daily operating boundary wire (6) using cable strippers. time for the automatic lawn mower. 2. Pass the “start” of the boundary wire The selected operating time is sig- (6) under the charging station (12) nalled by the operating time LEDs and connect this to the contact jack (14). (27) marked with “+”. 4. Press the lock key (20) to re-lock the 3. Connect the “end” of the bound- control panel (2).
  • Page 81: Charging The Battery

    Checking the charge status of • Charge the battery before using it for the battery the first time. • If the operating time is considerably shortened despite charging, this You can check the charge status of the shows that the rechargeable battery is automatic lawn mower on the control depleted and must be replaced. Only panel at any time. use an original battery purchased Practical tips from customer service. • Always comply with the latest safety instructions, as well as the regulations Regular mowing stimulates the grass to and information relating to environ- an increased leaf formation, while at the mental protection. same time killing weeds. Therefore, the • Defects resulting from improper han- lawn becomes denser after each mowing dling are not covered by the guaran- process, resulting in an evenly loadable tee.
  • Page 82: Manually Interrupting/Starting The Operating Cycle

    Manually interrupting/ • Keep the device clean. Use a brush starting the operating or cloth for cleaning, but do not use cycle any aggressive cleaning agents or solvents. Interrupting the operation • Grease the wheels from time to time. Press the stop button (1) to stop the mow- • Check the covers and protective de- er during operation. vices for damage and correct fit. Re- Press the home key (18) to manually send place these if necessary. the automatic lawn mower to the charging Replacing the station (12). rechargeable battery Starting/resuming operation Press the start key (17). The automatic...
  • Page 83: Updating The Firmware

    Updating the firmware Transport Firmware updates can be performed by one of our service partners (see “Service A carrying handle (4) for transporting the Centre”). device is located on the rear of the auto- matic lawn mower. Storage Always carry the automatic • Store the device in a dry place, out of lawn mower with the blades (23) reach of children. pointing away from your body. Risk of injury! •...
  • Page 84: Guarantee

    Repair Service • Dispose of the batteries in accordance with local regulations. Hand in the batteries at a used battery collection • Repairs, which are not covered by point where they are recycled in an the guarantee, can be carried out for environmentally friendly manner. For charge by our service center. Our ser- more information, please contact your vice center will be glad to provide you local waste management provider or with a cost estimate. We can only pro- our service centre. cess devices which have been pack- • Disposal of your sent in defective de- aged sufficiently and which have been vices is carried out free of charge. dispatched with correct stamping.
  • Page 85: Trouble Shooting

    23) blunt Sharpen or replace blades factory or engine is difficult to op- Blade area blocked Clean device erate Blades ( 23) incorrectly as- Install blades correctly sembled Blade bolts ( Abnormal Tighten blade bolts loose sounds, clatter- ing or vibrations Blades damaged ( Replace blades Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Sercice-Center”).
  • Page 86: Opis Ogólny

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE .....139 Opis ogólny ......... 86 Grizzly Service-Center ..... 143 Zakres dostawy ........ 86 Opis funkcji ........86 Przed pierwszym uruchomieniem Przegląd ........... 87 urządzenia uważnie przeczytaj Przeznaczenie urządzenia ....87 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Dane techniczne ......... 87 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zasady bezpieczeństwa ..... 88 czonym miejscu i przekazuj ją...
  • Page 87: Przegląd

    10 Ładowarka zgodnie z przeznaczeniem lub jego nie- 11 Kabel zasilający ładowarki prawidłową obsługą. 12 Stacja ładowania Dane techniczne 12a Wskaźnik strefy roboczej 12b Zderzak stacji ładowania 13 Wtyczka stacji ładowania Robot koszący ......MR 400 Napięcie silnika......28 V 14 Kontrolka LED sygnalizująca Prędkość jazdy ......1,2 km/h ustawienia czasu pracy Klasa ochrony ........III 15 Przycisk ustawienia czasu pracy Rodzaj ochrony........IPX4 16 Włącznik główny Prędkość obrotowa biegu 17 Przycisk Start jałowego ........3100 min...
  • Page 88: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole i piktogramy Poziom mocy ciśnienia akustycznego (L gwarantowany ......66 dB(A) Symbol na urządzeniuv zmierzony ..61,5 dB(A), K = 1,93 dB Uwaga! * Rzeczywisty czas potrzebny na wykonanie pracy zależy od rodzaju trawy, warunków Proszę uważnie przeczytać wzrostu, wilgotności powietrza oraz równo- instrukcję obsługi. ści trawnika. Niebezpieczeństwo obrażeń Akumulator (Li-Ion) ....DYMA118 generowanych przez odrzu- Napięcie znamionowe ....28 V cane elementy. Pojemność ........2,0 Ah Zakaz przebywania osób Energii ......... 50,4 Wh postronnych w pobliżu robo- Czas ładowani ......
  • Page 89 Promień koszenia Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze Symbol graficzny na pokrę- śmieciami domowymi. tle regulacji wysokości ko- szenia Symbole na ładowarce Symbole na baterii Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze Uwaga! śmieciami domowymi. Proszę uważnie przeczytać Kontrolka LED na stacji ładowania instrukcję obsługi. Oddawaj akumulatory do świeci się dioda w ko- lorze czerwonym: Aku- punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie za- mulator ładuje się. pewniona ich przepisowa utylizacja. miga dioda w ko- lorze zielonym: Nie narażać na oddziaływa-...
  • Page 90: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Znak informacyjny ze wska- wienia mogą ustalać minimalny zówkami ułatwiającymi po- wiek osób obsługujących urzą- sługiwanie się urządzeniem dzenie. • Osoba obsługująca lub użyt- Ogólne wskazówki bezpie- kownik są odpowiedzialni za czeństwa wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia. Ważne! Przeczytać do- • Proszę sprawdzić teren, w kładnie instrukcję obsługi. którym eksploatowane jest Przechowywać instrukcję, urządzenie, i usunąć kamienie, aby móc do niej zajrzeć w kije, druty oraz inne ciała obce, dowolnej chwili. które mogą zostać uchwycone i wyrzucone. W przypadku nieprawidło- • Przed każdym użyciem należy wej eksploatacji urządzenie przeprowadzić kontrolę wzro- może spowodować poważ- kową urządzenia. Proszę nie ne urazy. W celu uniknięcia eksploatować urządzenia, gdy szkód osobowych i rzeczo- brak jest urządzeń ochron- wych, proszę koniecznie nych (np. osłony odbojowej lub przeczytać i przestrzegać...
  • Page 91 Praca przy użyciu urządzenia: • Nie eksploatować urządzenia w pobliżu palnych cieczy i Proszę w trakcie pracy nie gazów. W przypadku nieprze- przystawiać nóg i rąk w po- strzegania tych zaleceń istnieje bliże obracających się czę- niebezpieczeństwo pożaru lub ści lub pod te części. Istnieje wybuchu. niebezpieczeństwo dozna- • Nigdy nie podnosić lub odnosić nia obrażeń! urządzenia w przypadku pracu- jącego silnika. Przestrzegać przepisów do- tyczących ochrony przed ha- Konserwacja i przechowywanie: łasem i przepisów lokalnych. • Podczas konserwacji noży tną- cych należy pamiętać, że noże • Proszę wyłączyć silnik zgodnie mogą zostać poruszone nawet z instrukcją i jedynie w przy- przy wyłączonym źródle napię- padku, gdy Państwa nogi stoją cia. się w bezpiecznej odległości • Proszę zadbać o to, aby wszyst- od narzędzi tnących.
  • Page 92 • Proszę nosić rękawice, gdy wyłączyć i wtyczkę sieciową zmieniają Państwo urządzenie wyciągnąć z gniazdka wtyko- tnące. wego. Jeżeli kabel sieciowy zo- • Ze względów bezpieczeństwa stanie uszkodzony, to musi on, zużyte i uszkodzone części w celu uniknięcia uszkodzeń, należy wymieniać. Proszę w zostać wymieniony przez pro- trakcie ustawiania noży zacho- ducenta lub przez jego serwis, wać szczególną ostrożność, albo też przez wykwalifikowaną aby Państwa palce nie zostały osobę. zakleszczone pomiędzy obra- • Proszę nie podłączać uszko- cającymi się nożami i nierucho- dzonego kabla sieciowego do mymi częściami maszyny. sieci elektrycznej. Uszkodzo- • Proszę sprawdzać, czy są nego kabla sieciowego nie wol- używane zapasowe narzędzia no dotykać, gdy jest on pod- tnące, które są dopuszczone łączony do sieci elektrycznej.
  • Page 93 • Nie wystawiaj narzędzia urządzeniem. Dzieciom nie elektrycznego przez dłuższy wolno bez nadzoru wykonywać czas na silne promieniowanie czyszczenia i konserwacji. słoneczne i nie kładź go na • Do ładowania akumulatorów kaloryferze. Gorąco może spo- używaj wyłącznie dostarczo- nej ładowarki Niebezpieczeń- wodować uszkodzenie akumu- latora i wybuch. stwo pożaru i wybuchu. • Przed rozpoczęciem ładowania • Przed każdym użycie spraw- dzaj ładowarkę, jej kabel zaczekaj, aż nagrzany akumu- lator ostygnie. i wtyczkę; naprawy zlecaj • Nie otwieraj akumulatora i tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko z uży- chroń go przed mechanicznymi...
  • Page 94: Uruchomienie

    Uruchomienie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. Unikaj mechanicznych • Należy regularnie sprawdzać, czy uszkodzeń ładowarki. Mogą na trawniku nie znajdują się kamie- one powodować wewnętrzne nie, gałęzie, druty i inne elementy, zwarcia. jakie mogłyby spowodować uszko- • Ładowarki nie wolno uży- dzenia urządzenia i noży. wać na palnym podłożu (np. papier, tekstylia). Niebez- Ustawianie stacji pieczeństwo pożaru wskutek ładowania nagrzania wywołanego łado- waniem. 1. Dla stacji ładowania (12) należy wy- • Jeżeli kabel zasilający tego brać równą powierzchnię w pobliżu urządzenia jest uszkodzony, gniazda zasilającego. Przed stacją...
  • Page 95: Rozkładanie Kabla Ograniczającego

    Rozkładanie kabla miast tego należy takie odcinki dzielić ograniczającego na dwa ułożone pod kątem 45° odcin- ki (patrz rys. Przed uruchomieniem robota koszącego • Czujniki robota koszącego są w stanie wokół powierzchni trawnika, na której rozpoznawać stałe przeszkody (murki, będzie pracowało urządzenie, należy roz- sprzęt ogrodniczy itp.) większe niż łożyć kabel ograniczający (6). 100 mm i powodować, że robot je bę- Można to zrobić, wykorzystując niżej opi- dzie omijał. Wrażliwe przeszkody (np. sane metody: grządki kwiatów) znajdujące się w ob- - Wyznaczenie powierzchni trawnika rębie trawnika należy zabezpieczać, przy użyciu haków (7). układając w odpowiedni sposób kabel - Zakopanie kabla ograniczającego (6) ograniczający (6). w podłożu (maks. na głębokość 5 cm). • Między wygrodzonymi przeszkodami należy zachować minimalną odległość Robot koszący przejeżdża kabel 1 m. Jeśli nie ma możliwości zacho- ograniczający o ok. 20-30 cm, po wania tej odległości przeszkody te czym zawraca, szukając nowej należy odpowiednio wygradzać (patrz drogi. Kabel ograniczający należy rys. rozkładać w taki sposób, aby uni- kać jego uszkodzeń.
  • Page 96: Podłączanie Kabla Ograniczającego I Stacji Ładowania

    Wąskie przejścia Zaleca się dodatkowe wygradzanie kamieni przy użyciu kabla ogranicza- jącego (6). Wąskie przejścia na wygrodzonej po- wierzchni trawnika powinny mieć szero- Wzniesienia/nachylenia terenu kość co najmniej 1,2 i mieć długość maks. 8 m (patrz rys. Robot koszący jest w stanie podjeżdżać Podłączanie kabla pod wzniesienia o maksymalnym nachyle- ograniczającego i stacji niu 20° (35%). ładowania Nie należy rozkładać kabla ograniczające- go na wzniesieniach większych niż 20° i nachyleniu większym niż 10° (17%). 1. Zaizolować końce kabla ogranicza- jącego (6) na długości ok. 10-15 mm Między kablem ograniczającym (6) przy pomocy praski do końcówek izo- a przeszkodą na wzniesieniu na- lowanych. leży zachować odstęp co najmniej 2. Podłożyć „początek” kabla ogranicza- 30 cm i na terenie ze spadkiem - jącego (6) pod stację ładowania (12) i co najmniej 40 cm. połączyć go z wtykiem (27) oznaczo- nym jako „+”. Stawy/baseny 3. Połączyć „koniec” kabla ograniczają- cego (6) z wtykiem (28) oznaczonym...
  • Page 97: Ustawianie Dziennego Czasu Pracy

    Ładowanie Wyłączanie robota koszącego 3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (5) znaj- dujący się na dole robota koszącego Nie narażać akumulatora na ekstremalne warunki takich jak (położenie „0”). wysoka temperatura i wstrząsy. Ustawianie dziennego Niebezpieczeństwo obrażeń czasu pracy ciała przez wyciekający płyn akumulatorowy! W przypadku 1. W razie potrzeby zatrzymać robota kontaktu z oczami lub skórą koszącego (patrz „Ręczne przerywa- przemyć...
  • Page 98: Kontrolka Led Na Stacji Ładowania

    Kontrolka LED na stacji Ustawianie wysokości ładowania cięcia brak wskazania: Stacja ładowania nie Wyłączyć urządzenie i odczekać jest podłączona do sieci do całkowitego zatrzymania się elektrycznej. noża. Niebezpieczeństwo dla osób. świeci się dioda w kolorze czerwonym: Akumulator ła- Ustawić pokrętło regulacji wysokości ko- duje się. szenia (3) na żądaną wysokość koszenia. miga dioda w kolo- Wysokość koszenia urządzenia można re- rze zielonym: gulować płynnie w zakresie 20 - 60 mm. Uszkodzony lub nie- właściwie podłączony Prawidłowa wysokość koszenia wynosi kabel ograniczający. w przypadku trawnika ozdobnego około 30 - 45 mm, w przypadku trawnika użytko- świeci się...
  • Page 99: Czyszczenie / Konserwacja / Przechowywanie Urządzenia

    Czyszczenie / konserwa- Wymiana akumulatora cja / przechowywanie Wyłączyć urządzenie i odczekać urządzenia do całkowitego zatrzymania się noży. Niebezpieczeństwo dla osób. Wykonanie prac, które nie zosta- ły opisane w niniejszej instrukcji Niebezpieczeństwo obrażeń obsługi, należy zlecić w auto- ciała przez wyciekający płyn ryzowanym przez nas punkcie akumulatorowy! W przypadku serwisowym.
  • Page 100: Aktualizacja Oprogramowania Fabrycznego

    Aktualizacja oprogramowania • Odłączyć stację ładowania od kabla fabrycznego ograniczającego • Styki kabla ograniczającego należy Aktualizację oprogramowania firmowego zaizolować taśmą klejącą. można zlecić w jednym z naszych serwi- sów partnerskich (patrz „Centrum serwi- Jeśli urządzenie jest ponownie sowe”). uruchamiane po dłuższym okresie przechowywania, wówczas należy Przechowywanie przeczyścić styki akumulatora oraz zaciski (26) stacji ładowania przy • Urządzenie należy przechowywać użyciu mosiężnej szczotki. Dzięki w suchym miejscu i poza zasięgiem temu można będzie uniknąć pro- dzieci. blemów w trakcie ładowania. • Nie osłaniać urządzenia workami ny- Transport lonowymi, gdyż może to prowadzić do wytwarzania się kondensatu. Z tyłu robota koszącego znajduje się Nie ponosimy odpowiedzialności za uchwyt do przenoszenia (4) ułatwiający szkody spowodowane przez nasze urzą- transport urządzenia. dzenia, jeżeli powstały one w wyniku Robota koszącego należy za- niewłaściwej naprawy lub zastosowania nieoryginalnych części bądź użycia urzą- wsze przenosić...
  • Page 101: Gwarancja

    • Urządzenie i ładowarkę oddać do są wykluczone z zakresu gwarancji. punktu recyklingu. Zastosowane ele- (nóż, kabel ograniczający, akumula- menty z tworzywa sztuczne i metali tor.) można posortować według rodzajów • Warunkiem skorzystania z uprawnień odpadów i w ten sposób przekazać do gwarancyjnych jest ponadto przestrze- recyklingu. Odpowiednie informacje ganie wskazówek dotyczących oczysz- można uzyskać w naszym dziale ser- czania i konserwacji urządzenia. wisowym. • Szkody wywołane wadami materiało- • Akumulatory należy utylizować w sta- wymi lub produkcyjnymi zostaną bez- nie rozładowanym. Zalecamy zakrycie płatnie usunięte przez dostarczenie biegunów kawałkiem taśmy klejącej zastępczego urządzenia bądź przez w celu ochrony przed ewentualnym naprawę. zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Warunkiem skorzystania ze świadcze- • Akumulatory utylizować zgodnie z nia gwarancyjnego jest przekazanie lokalnymi przepisami. Akumulatory nierozmontowanego urządzenia wraz oddać do punktu zbiórki starych ba- z dowodem zakupu i gwarancji nasze- terii, skąd zostaną przekazane do mu Centrum Serwisowemu. ponownego przetworzenia w sposób Serwis naprawczy przyjazny dla środowiska. O szczegó- ły proszę pytać w Państwa lokalnym...
  • Page 102: Wykrywanie Błędów

    Ustawić większą wysokość cię- Wysokość cięcia za niska Efekty pracy są Zlecić ostrzenie noża lub wymie- Tępy nóż ( niezadowalające nić nóż lub silnik pracuje Obszar noża zatkany Oczyścić urządzenie ciężko Nieprawidłowo zamontowany Prawidłowo zamontować nóż nóż ( Poluzowane śruby mocujące Nienaturalne od- Dokręcić śruby mocujące nóż nóż ( głosy, stukotanie lub drgania Wymiana noża Uszkodzony nóż ( Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „).
  • Page 103: Obecný Popis

    Skladování přes zimu ......115 rovnoběžný s řeznou rovinou. Je vybave- Přeprava .........115 na výkonným elektromotorem, robustním Likvidace/ochrana životního plastovým krytem a bezpečnostním spí- prostředí ..........115 načem. Kromě toho má zařízení otočná Záruka ..........116 kolečka s lehkým chodem a lze je plynule Opravy - služby ........116 výškově nastavit. Hledání chyb ........117 Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- Náhradní díly/Příslušenství ....117 sledujících popisech. Překlad originálního prohlášení o shodě CE ..........140 Grizzly Service-Center ..... 143...
  • Page 104: Přehled

    7 háček neručí za škody způsobené nesprávným 8 upevňovací hrot použitím nebo nesprávnou obsluhou. 9 propojovací zástrčka nabíječky Technické údaje 10 nabíječka 11 síťový kabel nabíječky 12 nabíjecí stanice Robotická sekačka na trávu ..MR 400 12a indikátor pracovního rozsahu Jmenovité vstupní napětí....28 V 12b nárazník nabíječky Rychlost jízdy ......1,2 km/h 13 propojovací zástrčka nabíjecí Třída ochrany ........III stanice Druh ochrany ........IPX4 Otáčky naprázdno ....3100 min 14 indikátor LED nastavení pracov-...
  • Page 105: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor – ostrý řezací nůž! Měj- Nabíječka ........DYMA129 te ruce a nohy v bezpečné Vstupní napětí / vzdálenosti. Nebezpečí pora- Vstup ..100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A nění! Výstupní napětí/Výstup ..28 V ; 1,8 A Před nastavováním nebo čiš- Třída ochrany ........těním vypněte motor. Druh ochrany ........IP65 max. venkovní teplota (t ) ....50 °C Pozor – ostrý řezací nůž! Měj- te ruce a nohy v bezpečné Nabíjecí stanice ......DYMA130 vzdálenosti. Nebezpečí pora- Vstupní napětí / nění! Vstup ....... 28 V ; 1,8 A Na přístroj si nesedejte.
  • Page 106: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu Akumulátor neodhazujte do domovního odpadu Výstražné značky s údaji ani. pro zabránění škodám na Piktogram na nabíječce: zdraví anebo věcným ško- dám. Pozor! Příkazové značky (namísto Pozorně si přečtěte návod výkřičníku je vysvětlován k obsluze. příkaz) s údaji pro prevenci škod. Bezpečnostní transformá- tor - odolný proti zkratu Informační značky s infor- macemi pro lepší zacházení Spinací síťový zdroj s nástrojem. Obecné bezpečnostní pokyny Jištění přístroje Stupeň ochrany II Důležité! Pozorně si přečtě- te tento návod k obsluze.
  • Page 107 zodpovědné za jejich bezpeč- Práce s přístrojem: nost nebo po instruktáži, jak přístroj používat. Nohy a ruce nesmíte mít v • Nedovolte, aby přístroj použí- blízkosti nebo pod rotujícími valy děti nebo osoby, které ne- díly. Hrozí nebezpečí pora- znají návod k obsluze. Místní nění! ustanovení mohou specifikovat minimální stáří obsluhující oso- Dodržujte ochranu proti hlu- ku a místní předpisy. • Obsluha nebo uživatel je odpo- vědný za nehody či poškození • Motor nastartujte podle poky- jiných lidí nebo jejich vlastnic- nů a jen tehdy, máte-li nohy v tví. dostatečné vzdálenosti od řez- • Zkontrolujte terén, kde budete ných nástrojů. přístroj používat, odstraňte ka- • Přístroj byste neměli zvedat meny, klacky, dráty nebo jiná nebo přepravovat, pokud běží cizí tělesa, která by mohl pří- motor. Přístroj vypněte, po- stroj zachytit a odmrštit. kud musí být kvůli přepravě • Před každým použitím proveď- nakloněn, křížíte-li jiné plochy te vizuální kontrolu přístroje.
  • Page 108 Údržba a skladování: Elektrická bezpečnost: • Při údržbě vsazených nožů • Dbejte, aby síťové napětí od- dbejte na to, že i když je vy- povídalo údajům uvedeným na pnut zdroj napětí, vsazené typovém štítku. nože se mohou pohybovat. • Zabraňte dotyku těla s uzem- • Přesvědčte se, zda jsou všech- něnými díly (např. s kovovými ny matice, svorníky a šrouby ploty, kovovými sloupky). pevně utaženy a zda lze s pří- • Při práci udržujte síťový kabel strojem bezpečně pracovat. mimo dosah řezacího nástroje. • U sekačky zkontrolujte možná Řezné nože mohou poškodit poškození. síťový kabel a přijít do styku • Proveďte potřebné opravy po- s vodivými díly. Síťový kabel škozených dílů. musí ze zásady vždy být za • Nikdy se nepokoušejte přístroj obsluhující osobou. sami opravovat, ledaže jste k Prodlužovací kabel může být tomu kompetentní na zákla- náhodně protnut.
  • Page 109 je, může dojít k nehodám. bezpečné používání zařízení • Baterie nabíjejte pouze ve a jsou si vědomy případných vnitřních prostorách, protože rizik souvisejících s používá- nabíječka je určena k použití ním zařízení. Se zařízením si uvnitř. Nebezpečí úrazu elek- nesmějí hrát děti. Čištění ani trickým proudem. uživatelskou údržbu nesmějí • Abyste omezili riziko úrazu provádět děti bez dozoru. elektrickým proudem, vytáh- • K nabíjení akumulátoru pou- něte před čištěním nabíječky žívejte výhradně dodávanou zástrčku nabíječky ze zásuvky. nabíječku. Hrozí riziko požáru • Akumulátor nevystavujte po a výbuchu. delší dobu silnému slunečnímu • Před každým použitím zkontro- záření a neodkládejte jej na lujte nabíječku, kabel a zástrč- topná tělesa. Vysoká teplota ku a nechte je případně opravit škodí akumulátoru a navíc kvalifikovaným odborným per- může dojít k explozi. sonálem s použitím výhradně • Ponechte zahřátý akumulátor originálních náhradních dílů. před nabíjením vychladnout.
  • Page 110: Uvedení Do Provozu

    • Nabíječku chraňte před me- (10). Přitom se ujistěte, že do sebe chanickým poškozením. Po- zapadnou kontakty propojovací zástr- škození mohou vést k vnitřním čky označené „1“, resp. „2“. zkratům. • Nabíječku není dovoleno pro- Dbejte na to, že nabíjecí stanice vozovat na hořlavém podkladu (12) musí být umístěna s dostateč- (například papír, textilie). Hrozí ným odstupem od rybníků, bazénů riziko požáru kvůli teplu uvol- a schodů. ňovanému při nabíjení. • Dojde-li k poškození síťového Doporučuje se, aby nabíjecí sta- přívodu tohoto zařízení, musí nice (12) byla zastřešena, a ne- jej vyměnit výrobce nebo zá- docházelo tak k poškození vlivem kaznický servis či podobně povětrnostních podmínek. kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům. Položení vymezovacího • Do nabíječky nevkládejte bate- kabelu rie, které nelze nabíjet. Mohlo by dojít k poškození zařízení. Před uvedením robotické sekačky na trávu do provozu je nutné nejdříve položit Uvedení do provozu vymezovací kabel (6) kolem trávníkové...
  • Page 111 kou sekačkou na trávu rozpoznány jako • Robotická sekačka na trávu rozpozná překážka a jsou objety (viz obr. kameny jako normální překážku (větší • Paralelně probíhající vymezující kabely než 100 mm). s odstupem 5 mm nebo méně nejsou Doporučuje se dodatečně ohraničit robotickou sekačkou na trávu rozpozná- kameny pomocí vymezujícího kabelu ny a jsou přejety. (6). • Nepokládejte rohy pod úhlem 90°. Na- Stoupání/poklesy místo toho je položte 2x pod úhlem 45° (viz • Senzory robotické sekačky na trávu Robotická sekačka na trávu dokáže vyjet dokážou rozpoznat a objet stacionární stoupání max. 20° (35 %). a pevné překážky (zdi, vybavení zahra- Vymezující kabel by neměl být položen dy atd.), které jsou větší než 100 mm. přes stoupání nad 20° a přes klesání nad Chraňte citlivé překážky (např. květino- 10° (17%). vé záhony) na trávníkové ploše pomocí vymezovacího kabelu (6). Zajistěte, aby mezi vymezovacím • Udržujte mezi ohraničenými překáž- kabelem (6) a překážkou ve stou- kami minimální odstup 1 m. Ohraničte pání bylo alespoň 30 cm prostoru překážky, u nichž není dodržen tato mi- a na klesání alespoň 40 cm.
  • Page 112: Propojení Vymezovacího Kabelu S Nabíjecí Stanicí

    Propojení vymezovacího 2. Odemkněte ovládací panel (2) stisk- kabelu s nabíjecí stanicí nutím tlačítek „1-2-3-4“ v číselném pořadí a potvrďte tlačítkem OK (19). 1. Odizolujte cca 10 – 15 mm na koncích 3. Stiskněte tlačítko nastavení pracovní vymezovacího kabelu (6) pomocí odi- doby (15) pro nastavení robotické se- zolovacích kleští. kačky na trávu na požadovanou denní 2. Položte „Začátek“ vymezovacího pracovní dobu. kabelu (6) pod nabíjecí stanici (12) Zvolená pracovní doba je signalizová- a připojte jej ke kontaktní zdířce (27) na indikátory LED pracovní doby (14). označené symbolem „+“. 4. Stiskněte tlačítko uzamčení (20), čímž 3. Propojte „konec“ vymezovacího kabe- znovu uzamknete ovládací panel (2). lu (6) s kontaktní zdířkou (28) označe- nou symbolem „S1“. Robotická sekačka na trávu vždy započne svůj denní pracovní cyklus v době, kdy Nechte na vymezovacím kabelu došlo k prvnímu nastavení doby provozu. (6) při pokládání jeden metr navíc pro případné úpravy. Upozorňujeme, že požadovaná pracovní doba robotické sekačky Přečnívající“ zbytky vymezovacího na trávu je ovlivněna přestávkami...
  • Page 113: Nabíjení Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití akumulá- • Před prvním použitím akumulátor na- toru bijte. • Jestliže se významně zkrátí provozní doba, i když je akumulátor nabitý, Stav nabití robotické sekačky na trávu znamená to, že akumulátor je u konce můžete kdykoli zjistit na ovládací panel. své životnosti a je nutné jej vyměnit. Pokyny k práci Používejte pouze originální akumulá- tory, které můžete zakoupit v zákaz- nickém servisu. Při pravidelném sečení trávy je rostlina • V každém případě vždy dbejte bez- povzbuzována k zesílenému růstu listů. pečnostních pokynů a také předpisů Navíc je potlačován růst plevelů. Proto se a upozornění týkajících se ochrany trávník po každém sečení zahušťuje a vy- životního prostředí. růstá rovnoměrně zatěžovaný trávník. • Na závady vzniklé kvůli manipulaci v První sečení probíhá přibližně od dubna rozporu s určením se nevztahuje zá- při výšce porostu 7 – 8 cm. Během hlavní ruka. vegetační sezóny je trávník sečen nejmé- ně jednou týdně. Nabíjení akumulátoru Nastavení...
  • Page 114: Čištění/Údržba/Skladování

    Výměna akumulátoru Stiskněte tlačítko Domů (18) pro ruční ná- vrat robotické sekačky na trávu k nabíjecí stanici (12). Vypněte přístroj a počkejte, až se nože zastaví. Hrozí nebezpečí zra- Zahájení/pokračování práce nění osob. Stiskněte tlačítko Start (17). Robotická se- kačka na trávu zahájí nastavený pracovní Hrozí riziko zranění kvůli unika- jící kapalině z akumulátoru! Při cyklus nebo pokračuje ve své dříve přeru- šované činnosti. zasažení očí či pokožky oplách- něte postižené místo vodou Čištění/údržba/skladování nebo neutralizátorem a vyhledej- te pomoc lékaře. Práce, které...
  • Page 115: Skladování

    Skladování Přenášejte robotickou sekačku na trávu vždy tak, aby nože (23) • Skladujte přístroj v suchém stavu a byly odvráceny od vašeho těla. Hrozí nebezpečí poranění! mimo dosah dětí. • Nezakrývejte přístroj nylonovými pytli, Likvidace/ochrana život- protože se může vytvářet vlhkost. ního prostředí Neručíme za škody způsobené našimi přístroji, pokud by byly způsobeny kvůli Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, neodborné opravě nebo v důsledku použí- akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- vání neoriginálních dílů nebo při používá- te k ekologické recyklaci. ní v rozporu s určením. Elektrická zařízení nepatří do do- Skladování přes zimu mácího odpadu.
  • Page 116: Záruka

    Záruka Opravy - služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku Předpokladem je, že se nástroj vrátí 24 měsíců. Tento přístroj není určený našemu Grizzly service-centru v rozlože- pro komerční využití. Při komerčním ném stavu s dokladem o koupi a s dokla- použití záruka zanikne. dem o záruce.Můžeme se zabývat pouze • Škody, které byly způsobeny přiroze- přístrojmi, které byly zaslány dostatečně ným opotřebením, přetížením anebo zabalené a vyplacené. neodbornou obsluhou, jsou ze záruky Pozor: V případě reklamace anebo ser- vyloučeny. Určité konstrukční části visu zašlete prosím Váš přístroj na naši podléhají jejich běžnému opotřebení servisní adresu vyčištěný a s upozorně- a jsou proto ze záruky vyloučeny. Pa- ním na poruchu. tří k nim především: Nůž, vymezující Nevyplacené – jako neskladné zboží, expres nebo zvláštní dopravou – za- kabel, akumulátor. •...
  • Page 117: Hledání Chyb

    Nechte nůž nabrousit nebo jej Nůž ( 26) je tupý. nicht zufrieden- vyměňte. stellend oder Prostor pro nůž je ucpaný. Vyčistěte přístroj Motor arbeitet schwer Nůž ( 26) je namontován Namontujte nůž správně. nesprávně. Šrouby nože ( Abnorme Ge- Utáhněte šrouby nože. jsou uvolněny. räusche, Kla- ppern oder Vib- rationen Nůž (26) je poškozen. Vyměňte nůž. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “).
  • Page 118: Bendrasis Aprašymas

    Turinys Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......141 Bendrasis aprašymas .......118 Grizzly Service-Center ..... 143 Tiekiamas rinkinys......118 Veikimo aprašymas ......118 Prieš pradėdami eksploatuoti pir- Apžvalga .........119 mą kartą atidžiai perskaitykite šią Paskirtis ..........119 eksploatavimo instrukciją. Sau- Techniniai duomenys ......119 gokite šią instrukciją ir prireikus Saugos nurodymai ......120 perduokite kitam naudotojui, kad Paveikslėliai / simboliai ....120 būtų galima bet kada pasinaudoti Bendrieji saugos nurodymai ... 121 instrukcijoje esančia informacija.
  • Page 119: Apžvalga

    4 Rankena tojas neatsako už žalą, patirtą įrankį nau- 5 Pagrindinis jungiklis dojant ne pagal paskirtį arba netinkamai. 6 Kontūro kabelis Techniniai duomenys 7 Kablys 8 Tvirtinimo smaigai Vejos pjovimo robotas ....MR 400 9 Įkroviklio kištukas 10 Įkroviklis Vardinė įtampa ......28 V 11 Įkroviklio tinklo laidas Važiavimo greitis ......1,2 km/h 12 Įkrovimo stotelė Apsaugos klasė ....... III 12a Darbo zonos indikatorius Apsaugos rūšis .........IPX4...
  • Page 120: Saugos Nurodymai

    Išsviedžiamos dalys kelia Įkroviklis ........DYMA129 pavojų sužaloti. Įėjimo įtampa / Aplinkui stovintys asmenys įėjimas ..100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A turi būti atokiai nuo vejapjo- Išėjimo įtampa / išėjimas ..28 V ; 1,8 A vės. Apsaugos klasė ......... Apsaugos rūšis ......... IP65 Atsargiai. Aštrūs peiliai! Lai- maks. lauko temperatūros (t ) ..50 °C kykite toliau kojas ir rankas. Pavojus susižaloti! Įkrovimo stotelė ......DYMA130 Prieš atlikdami nustatymo ir Įėjimo įtampa / valymo darbus, išjunkite vari- įėjimas ......28 V ; 1,8 A klį.
  • Page 121: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Priduokite akumuliatorius į Mirksi žaliai: naudotų baterijų surinkimo Pažeistas arba punktą, iš kurio jie bus per- netinkamai pri- duoti aplinkai tinkamam per- jungtas kontūro dirbimui. kabelis Saugokite nuo lietaus. Šviečia žaliai: Akumulia- torius visiškai įkrautas Nemeskite akumuliato- riaus į buitines atliekas. Instrukcijoje pateikiami saugos nurodymai Simboliai ant kroviklio: Pavojaus ženklas su duo- Dėmesio! menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materia- liniam turtui. Atidžiai perskaitykite naudo- jimo instrukciją.
  • Page 122 Paruošimas: • Naudokite tik gamintojo prista- • Šio prietaiso negali naudoti tytas ir rekomenduojamas at- žmonės (taip pat ir vaikai), tu- sargines dalis ir kitus priedus. rintys fizinę, sensorinę ar dva- Jei naudosite kitų gamintojų sinę negalią arba stokojantys dalis, neteksite teisės prašyti patirties ir (arba) žinių; jei visgi garantijos suteikimo. taip įvyktų , juos turi prižiūrė- ti už jų saugumą atsakingas Darbas su įrenginiu žmogus arba jie yra gavę nuro- dymų, kaip naudoti prietaisą. Dirbdami kojas ir rankas • Vaikams ar kitiems asmenims, laikykite atokiai nuo besisu- neperskaičiusiems naudojimo kančių dalių ir nelaikykite po instrukcijos, neleiskite naudoti jomis. Galite susižeisti! prietaiso. Tam tikrose šalyse gali galioti taisyklės dėl ma- Atkreipkite dėmesį į apsau- žiausio leistino amžiaus, kurio gą nuo triukšmo ir vietoje turi būti sulaukęs prietaisą nau- galiojančius potvarkius.
  • Page 123 dymų, kyla gaisro ir sprogimo mašinos dalys neprispaustų pavojus. Jūsų pirštų • Veikiant varikliui niekada nekel- • Patikrinkite, kad būtų naudo- kite ir nebandykite nešti prietai- jami tik atsarginiai, gamintojo aprobuoti pjovimo įrankiai. Techninė priežiūra ir laikymas Elektros sauga • Atlikdami pjovimo peilio techni- • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo nės priežiūros darbus atkreipkite įtampos duomenys turi sutapti dėmesį, kad peiliai gali pradėti su specifikacijų lentelės duo- judėti net ir tuomet, kai įtampos menimis. tiekimo šaltinis atjungtas. • Stenkitės kūno dalimis neliesti • Pasirūpinkite, kad visos įžemintų dalių (pvz., metalinių veržlės, sraigtai ir varžtai būtų tvorų, metalinių stulpelių). tvirtai priveržti ir prietaisas būtų • Tinklo kabelį tvirtinkite tik prie saugios darbinės būklės.
  • Page 124 tinklo kabelis pažeistas, galite Tinkamas elgesys su akumulia- torių krovikliu prisiliesti prie įtampingųjų deta- lių. • Šiuo prietaisu gali naudotis Specialūs saugos nurodymai, vaikai nuo 8 metų ir vyresni skirti akumuliatoriniams prietai- bei mažesnių fizinių, jutiminių sams arba protinių gebėjimų arba nepakankamai patirties ar žinių • Prieš įstatydami akumuliatorių, turintys asmenys, jeigu jie yra įsitikinkite, kad prietaisas iš- prižiūrimi arba jiems buvo iš- jungtas. Akumuliatoriaus įstaty- aiškinta, kaip saugiai naudotis mas į įjungtą elektrinį įrankį gali prietaisu ir jie supranta iš to ky- sukelti nelaimingus atsitikimus. lančius pavojus. Neleiskite vai- • Įkraukite baterijas tik vidaus kams žaisti su prietaisu. Valyti patalpose, kadangi kroviklis yra ir naudotojo vykdomos techni- tik tam skirtas. Antraip galite nės priežiūros neprižiūrimiems...
  • Page 125: Naudojimo Pradžia

    lietaus. Niekada nenaudokite 2. Tvirtinimo smaigais (8) pritvirtinkite kroviklio lauke. Dėl nešvarumų įkrovimo stotelę ir jos buferį (12b). ir patekusio vandens padidėja Įkrovimo stotelės buferis (12b) tvirti- elektros smūgio rizika. namas prie įkrovimo stotelės šono už • Kroviklį galima eksploatuoti tik apriboto vejos pjovimo ploto ribų. su jam skirtais originaliais aku- Įkrovimo stotelės darbo zonos indika- muliatoriais. Įkraunant kitokius torius (12a) turi būti už apriboto vejos akumuliatorius, iškyla sužaloji- pjovimo ploto ribų. mo ir gaisro pavojus. 3. Kištukais (9 ir 13) prijunkite įkrovimo • Venkite mechaninio akumu- stotelę prie įkroviklio (10). Atkreipkite liatoriaus pažeidimo. Tai gali dėmesį, kad sutaptų „1“ ir „2“ pažymė- sukelti trumpąjį jungimą. ti kištukų kontaktai. • Kroviklio negalima eksploatuoti ant degių paviršių (pvz., popie- Atkreipkite dėmesį, kad įkrovimo riaus, tekstilės). Gresia gaisro stotelė (12) būtų pakankamai toli pavojus dėl įšilimo įkrovimo nuo tvenkinių, baseinų ir laiptų. metu. • Jeigu šio prietaiso maitinimo Kad įkrovimo stotelė (12) nebūtų...
  • Page 126 • Vejos pjovimo plotas turi būti viena apri- • Vejos pjovimo robotas atpažįsta bota zona (žr. pav.). akmenis (didesnius nei 100 mm) kaip • Bent 10 cm atstumu vienas nuo kito ly- įprastas kliūtis. giagrečiai paklotus kabelius vejos pjovi- Akmenis rekomenduojame papildomai mo robotas atpažįsta kaip kliūtis, kurias apriboti kontūro kabeliu (6). reikia apvažiuoti (žr. pav). • 5 mm arba mažesniu atstumu vienas Įkalnės / nuolydžiai nuo kito lygiagrečiai paklotų kabelių vejos pjovimo robotas neatskiria ir per- Vejos pjovimo robotas gali važiuoti iki 20° važiuoja juos. (35 %) įkalnėmis. • Venkite 90° kampų. Geriau padalinkite Neklokite kontūro kabelio didesnėse nei juos į du kampus po 45° (žr. pav.). 20° įkalnėse ir didesniuose nei 10° (17%) • Vejos pjovimo roboto jutikliai gali atpa- nuolydžiuose. žinti bei apvažiuoti didesnes nei 100 mm stacionarias kliūtis (sienas, sodo Užtikrinkite, kad tarp kontūro kabe- baldus ir pan.). Vejos pjovimo plote lio (6) ir kliūties įkalnėje būtų bent esančias neatsparias kliūtis (pvz., gėly- 30 cm atstumas, o nuolydyje –...
  • Page 127: Kontūro Kabelio Prijungimas Prie Įkrovimo Stotelės

    Kontūro kabelio 2. Kad atblokuotumėte valdymo lauką prijungimas prie įkrovimo (2), pažymėtais skaičių mygtukais stotelės įvesite kodą „1-2-3-4“ ir paspauskite patvirtinimo mygtuką (19). 1. Izoliacijos nuėmimo replėmis paša- 3. Paspauskite veikimo laiko nustatymo linkite maždaug 10–15 mm izoliacijos mygtuką (15), kad nustatytumėte kontūro kabelio (6) galuose. norimą vejos pjovimo roboto dienos 2. Kontūro kabelio (6) „pradžią“ prakiški- veikimo laiką. te po įkrovimo stotele (12) ir prijunkite Pasirinktas veikimo laikas rodomas prie „+“ pažymėto lizdo (27). veikimo laiko šviesos diodais (14). 3. Kontūro kabelio (6) „galą“ prijunkite 4. Paspauskite blokavimo mygtuką (20), prie „S1“ pažymėto lizdo (28). kad vėl užblokuokite valdymo lauką (2). Klodami kontūro kabelį (6), palikite maždaug metro ilgio rezervą gali- Vejos pjovimo roboto darbo ciklas kasdien miems vėlesniems pakeitimams. pradedamas nuo to laiko, kai pirmą kartą buvo nustatytas veikimo laikas. Išlindusių kontūro kabelio likučių nesulankstykite. Dėl to galimi vejos Atminkite, kad reikalingam vejos pjovimo roboto sutrikimai ir gedi-...
  • Page 128: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus įkrovos lygio Akumuliatorių kraukite tik pridėtu tikrinimas krovikliu. • Prieš pirmą naudojimą įkraukite aku- Vejos pjovimo roboto įkrovos lygį visada muliatorių. galite pamatyti valdymo laukas. • Jei nepaisant įkrovimo gerokai su- Darbo nurodymai trumpėja eksploatavimo laikas, reiškia akumuliatorius yra išeikvotas ir jį reikia keisti. Naudokite tiktai originalų Reguliariai pjaunant, skatinamas vejos akumuliatorių, kurį galite įsigyti klientų lapų augimas, o tuo pačiu naikinamos aptarnavimo skyriuje. piktžolės. Todėl po kiekvieno pjovimo veja • Bet kokiu atveju laikykitės galiojančių tampa vis tankesnė, tolygi ir atspari. saugos nurodymų ir aplinkosaugos Pirmą kartą veja pjaunama apie balandį, reikalavimų bei nurodymų. kai jos aukštis siekia 7–8 cm. Pagrindiniu • Gedimams, kurie atsirado dėl netinka- vegetacijos laikotarpiu veja pjaunama mo naudojimo, garantija netaikoma. bent kartą per savaitę. Akumuliatoriaus įkrovimas Pjovimo aukščio nustatymas Kai akumuliatorius stipriai išsikrauna, ve- jos pjovimo robotas automatiškai sugrįžta Išjunkite įrenginį ir palaukite, kol...
  • Page 129: Valymas / Techninė Priežiūra / Laikymas

    Akumuliatoriaus keitimas Paspauskite namų mygtuką (18), kad sugrąžintumėte vejos pjovimo robotą prie įkrovimo stotelės (12). Išjunkite įrenginį ir palaukite, kol sustos peiliai. Gresia pavojus su- Darbo paleidimas / tęsimas žaloti žmones. Paspauskite paleidimo mygtuką (17). Vejos pjovimo robotas pradeda nustatytą Gresia pavojus susižeisti ište- kančiu akumuliatoriaus skysčiu! darbo ciklą arba tęsia prieš tai nutrauktą darbą. Patekus į akis arba ant odos, pažeistas vietas nuplaukite van- Valymas / techninė deniu arba neutralizuojamąja priežiūra / laikymas priemone ir kreipkitės į...
  • Page 130: Laikymas

    Laikymas Vejos pjovimo robotą neškite tik taip, kad peiliai (23) būtų nu- • Įrenginį laikykite sausoje vietoje, kur jo kreipti tolyn nuo kūno. Pavojus susižaloti! negalėtų pasiekti vaikai. • Nevyniokite įrenginio į nailoninį maišą, Atliekų tvarkymas / aplin- nes jame gali kauptis drėgmė. kosauga Neatsakome už mūsų įrenginių padarytą žalą, jei įrenginiai buvo netinkamai taisomi Išimkite akumuliatorių iš įrenginio ir įren- ar buvo naudojamos neoriginalios dalys, ginį, akumuliatorių, priedus bei pakuotę arba žala padaryta įrenginius naudojant atiduokite perdirbti aplinkai saugiu būdu. ne pagal paskirtį. Elektrinių įrenginių nešalinkite su Laikymas per žiemą buitinėmis atliekomis.
  • Page 131: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. kiama garantija, už tam tikrą atlygį • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti galite pavesti atlikti mūsų techninės komerciniais tikslais. Naudojant ko- priežiūros centro darbuotojams. Mūsų merciniais tikslais netenkama teisės į techninės priežiūros centro darbuoto- garantiją. jai Jums mielai pateiks darbų sąmatą. • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- Mes galime remontuoti tik tuos prie- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai taisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai dėl per didelės apkrovos arba netinka- supakuoti ir apmokėti. mo valdymo. Tam tikros konstrukcinės • Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl dalys natūraliai dėvisi, todėl joms prietaiso arba norite jį remontuoti, garantija nesuteikiama. Labiausiai tai atsiųskite jį nuvalytą mūsų techninės taikoma peilius, kontūro kabelį, aku- priežiūros centrui, būtinai nurodykite muliatorių. defektą. • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti Mes nepriimame prietaisų, už kurių siuntimą...
  • Page 133: Klaidų Paieška

    Nustatykite didesnį pjovimo Per mažas pjovimo aukštis aukštį Darbo rezultatai Paveskite pagaląsti arba pakeis- Atšipę peiliai ( nepatenkinami kite peilius arba blogai vei- Užsikišusi peilių sritis Išvalykite įrenginį kia variklis Netinkamai įmontuoti peiliai Tinkamai įmontuokite peilius Neįprasti garsai, Laisvi peilių varžtai ( Priveržkite peilių varžtus barškėjimas arba vibracijos Pažeisti peiliai ( Pakeiskite peilius Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“).
  • Page 134: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Mähroboter Baureihe MR 400 Lot-Nummer B-44282 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 135: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse robot série MR 400 numéro de lot B-44282 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 136: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Robot tagliaerba di costruzione MR 400 Numero lotto B-44282 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 137: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Robotmaaier bouwserie MR 400 Lot-Nummer B-44282 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 138: Translation Of The Original Ce Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Robotic mower Design Series MR 400 Batch number B-44282 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as nati- onal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 •...
  • Page 139: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Robot koszący typu MR 400 Numer partii B-44282 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 140: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Robotická sekačka na trávu konstrukční řady MR 400 Číslo šarže B-44282 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 •...
  • Page 141: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Vejos pjovimo robotas serijos MR 400 Partijos numeris B-44282 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 142 20190213_rev00_mt...
  • Page 143: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz Krysiak Sp. z o.o. ul. Rolna 6 SAV03 62-081 Baranowo ZA de la verrerie Tel.: 061 650 75 30...

Table des Matières