Télécharger Imprimer la page

Sicherheitshinweise - Rohm CoE Instructions De Service

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Sicherheitshinweise:

Beim Umgang mit Stirnseiten-Mitnehmern ist vorsichtig vorzugehen. Herunterfallende Stirnseiten-
Mitnehmer können aufgrund ihrer Masse und der Form der Spitze schwere Verletzungen
hervorrufen Sicherheitsschuhe tragen!
Die Reitstockachse muss fluchtend zur Spindelachse ausgerichtet sein. Ansonsten kann die
gehärtete Laufspitze aufgrund der auftreten den Querkräfte brechen und das rotierende
Werkstück herausgeschleudert werden
Werkstücke mit ungenauen bzw. schräg zur Achse angeordneten Zentrierbohrungen führen
bei umlaufendem Betrieb zu einer Wechselbiegung der Spitze. Diese können zum Bruch der
gehärteten Laufspitze und damit zu Gefährdungen führen
Safety requirements and rules:
Please proceed carefully when handling Face Driver. On account of the mass and the shape
of the centre dropping face carrier centres may cause severe injuries. Wear safety shoes!
The Face Driver sleeve has to be in true alignment with the spindle axle. Otherwise the
hardened centre may break due to the transverse forces occurring, and the rotating work
piece is hurdled out
Work pieces with imprecise or off--centre holes will also cause an alternate bending of the
centre in case of rotating operation. This action may also lead to the rupture of the hardened
tailstock centre causing the consequences mentioned above
Indications concernant la sécurité et directives:
Pendant la manipulation des, opérer avec prudence. Si des entraîneurs frontaux tombent sur
le sol, elles peuvent causer de graves blessures en raison de leur masse et de la forme de la
pointe. Porter des chaussures de sécurité!
L'axe du fourreau de la broche doit être orienté en alignement à l'axe de la broche. Si non la
pointe de roulement durcie peut se casser en raison des forces de cisaillement et la pièce à
usiner en rotation être projetée
Les pièces à usiner avec des trous de centrage mal disposés ou disposes en biais par rapport
à l'axe provoquent également une flexion alternée de la pointe en exploitation rotative. Ces
pièces peuvent également causer la cassure des pointes de roulement durcies avec les
conséquences citées au préalable
Instrucciones de seguridad y directrices:
El personal manipulador deberá haber estudiado a fondo las presentes instrucciones deuso, y
particularmente el capítulo dedicadoa las Instrucciones de seguridad
El montaje, manejo y mantenimiento deberá ejecutarse correctamente. El operador deberá
abstenerse de todo proceder que pueda afectuar su seguridad
Como complementoa las instrucciones deuso deberánobservarse los reglamentos generales
y legales de caracter obligatorio para la prevención de accidentes y para la protección contra
accidentes.Deberán abservarse con exactitud las indicaciones y recomendaciones dadas en
las instrucciones de uso
Norme de sicurezza e direttive:
In caso di caduta della contropunta il peso e la forma dei trascinatori frontali stessa possono
causare ferite gravi. Indossare sempre scarpe anti Fort uni ostiche.
L'asse della contropunta deve essere allineato con l'asse mandrino. In caso contrario, lo
sforzo di taglio che si viene a creare può causare la rottura della cuspide e il pezzo da
lavorare può essere proiettato lontano dall'area di lavoro.
I pezzi da lavorare con fori di centraggio imprecisi, oppure inclinati rispetto all'asse possono
essere causa della maggiore sollecitazione a fatica della contropunta. Questo può causare la
rottura della cuspide temprata, con le conseguenze sopra citate.

Publicité

loading