Page 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PL1682 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
Page 13
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:42 PM Page 13 vertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on VERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
électrique ne doit être réparé que par un caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C. .
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:42 PM Page 15 Consignes de sécurité pour les rabots ttendez que le couteau se soit arrêté pour poser gâchette est sur la position « arrêt » (OFF). Si le l'outil. Un couteau exposé pourrait entrer en contact rabot reste branché...
Page 16
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:42 PM Page 16 Symboles IMPORT NT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:42 PM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage VERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Page 18
Pour minimiser le risque de bouchage, assurez-vous que : environnement de travail reste plus propre. 1. La profondeur de coupe est raisonnable pour le Bosch offre différents tuyaux d’aspiration qui pourront matériau à raboter. être raccordés directement à cet outil, L’adaptateur 2.
Page 19
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:43 PM Page 19 LIGNEMENT DU FER FIG. 5 Pour que le rabotage soit régulier, le fer doit être à ras CLÉ À FER des bords extérieurs des semelles avant et arrière. DE 2,5 MM Pour effectuer l’alignement, placez un règle ou un morceau de bois le long de l’extérieur des semelles avant et arrière, et ensuite enfoncez la lame jusqu’à...
Page 20
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:43 PM Page 20 PROFONDEUR DE COUPE ET VITESSE D’ V NCE vitesse d’avance. Si possible faites un essai La profondeur de coupe (profondeur de rabotage) est préliminaire sur une chute de matériau similaire à la déterminée par la différence de hauteur entre la pièce à...
Page 21
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:43 PM Page 21 CH NFREIN GE DES BORDS Rainure devant être utilisée Dimension (mm) Les rainures en vé situées sur le socle du rabot avant ucune 0 – 4 permettent de chanfreiner rapidement et facilement des Petite 2 –...
LUBRIFIC TION DE L’OUTIL d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine les paliers commencent à faire du bruit (à cause de et il est prêt à...
BM 2609140681 10-09:BM 2609140681 10-09 10/23/09 1:43 PM Page 23 Nettoyage Certains agents MISE EN G RDE nettoyages certains Pour éviter les accidents, il VERTISSEMENT dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi faut toujours débrancher ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Page 36
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.