Beretta Mynute J 20 C.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation page 77

Masquer les pouces Voir aussi pour Mynute J 20 C.S.I.:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Po každom použití nastavovacieho ventilu pre prívod plynu, ho zaplombujte
kvapkou tesniaceho laku.
Po ukončení nastavovaní:
- Nastavte opätovne požadovanú teplotu na priestorovom termostate;
- vráťte volič teploty vody vykurovania do požadovanej polohy;
- znovu zatvorte ovládací panel;
- vráťte do pôvodnej polohy plášť.
4.6 Zmena pre iný druh plynu
Zmena z jedného druhu plynu iný môže byť vykonaná jednoducho aj na
nainštalovanom kotli.
Kotol je dodávaný pre činnosť s plynom metán (G20) v súlade so štítkom
s parametrami výrobku.
Je možné prispôsobiť kotol pre iný druh plynu s použitím príslušných sád,
dodaných na želanie:
- sada pre prispôsobenie na plyn metán;
- sada pre prispôsobenie na plyn propán-bután.
Pri demontáži postupujte podľa následne uvedených pokynov:
- vypnite elektrické napájanie kotla a zatvorte ventil prívodu plynu;
- postupne odmontujte: plášť, vzduchojem a kryt spaľovacej komory (obr. 20);
- odpojte spojovací kábel sviečky;
- vyvlečte spodnú priechodku z uloženia na vzduchojeme;
- odskrutkujte upevňovacie skrutky horáka a odmontujte ho s pripojenou
sviečkou a príslušnými káblami;
- s použitím nástrčkového alebo vidlicového kľúča odmontujte trysky a
podložky a nahraďte ich inými zo sady (obr. 21);
Použite a namontujte výhradne podložky nachádzajúce sa v sade,
a to aj v prípade kolektorov bez podložiek.
- vložte horák do spaľovacej komory a zaskrutkujte skrutky, ktorými je
pripevnený ku kolektoru s plynom;
- umiestnite káblovú priechodku s káblom sviečky do uloženia na
vzduchojeme;
- zapojte kábel sviečky;
- namontujte späť kryt spaľovacej komory a kryt vzduchojemu;
- prevráťte ovládací panel smerom k čelnej strane kotla;
- otvorte kryt karty;
- na riadiacej karte (obr. 4.5):
- ak sa jedná o zmenu plynu z metánu na propán-bután, zasuňte
premosťovací volič do polohy JP3;
- ak sa jedná o zmenu plynu z propán-butánu na metán, vytiahnite
premosťovací volič do polohy JP3;
- vráťte naspäť predtým odmontované komponenty;
- znovu zapnite napájanie kotla a otvorte ventil pre prívod plynu (s kotlom
v činnosti skontrolujte tesnosť spojov prívodu plynu).
Zmena musí byť vykonaná výhradne kvalifikovaným technikom.
Po vykonaní zmeny znovu nastavte kotol podľa pokynov
uvedených v príslušnom odstavci a nalepte nový identifikačný
štítok, ktorý je súčasťou sady.
5 ÚDRŽBA
Na zabezpečenie správnej funkčnosti a účinnosti výrobku, a pre dodržanie
predpisov a platnej legislatívy, je potrebné zariadenie kontrolovať v
pravidelných intervaloch.
Intervaly kontrol závisia od daných podmienok inštalácie a použitia, ale
odporúča sa kontrolovať zariadenie každý rok autorizovaným technikom zo
Strediska servisnej služby.
V prípade údržby častí, nachádzajúcich sa v blízkosti potrubí pre odvod spalín
a/alebo zariadení na odvod spalín a ich príslušenstva, vypnite zariadenie a po
ukončení prác nechajte skontrolovať jeho účinnosť kvalifikovanému technikovi.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: pred zahájením akéhokoľvek čistenia alebo pred
údržbou zariadenia, vypnite elektrické napájania prostredníctvom vypínača
na zariadení a na rozvode a zatvorte prívod plynu prostredníctvom ventilu,
nachádzajúceho sa na kotli.
Nečistite zariadenie ani jeho časti ľahko zápalnými látkami (napr. benzín,
lieh, atď.).
Nečistite panely, lakované časti a plastové časti rozpúšťadlami pre laky.
Panely musia byť čistené výhradne vodou so saponátom.
5.1 Kontrola parametrov spaľovania
Pre analýzu spaľovania sú potrebné nasledovné úkony:
- Otvorte ventil teplej vody, aby bol dosiahnutý maximálny prietok;
- nastavte volič režimu činnosti do polohy leto „
TÚV na maximum (obr. 22);
- odskrutkujte skrutku krytky zásuvky na analýzu spaľovania (obr. 23) a
zapojte sondy;
- zapnite elektrické napájanie kotla.
Zariadenie pracuje na maximálnom výkone a je možné skontrolovať spaľovanie.
Po ukončení analýzy:
- zatvorte ventil teplej vody;
- odpojte sondu analyzátora a zatvorte zásuvku na analýzu spaľovania
zaskrutkovaním predtým odskrutkovanej skrutky.
UŽÍVATEĽ
1A ZÁKLADNÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Návod na použitie je neoddeliteľnou súčasťou výrobku a preto musí byť
starostlivo uschovaný a musí ostať neustále jeho súčasťou; v prípade straty
alebo poškodenia si vyžiadajte jeho ďalšiu kópiu v Stredisku servisnej služby.
Použitie kotla vyžaduje presné dodržiavanie niektorých základných
bezpečnostných pokynov:
" (obr. 22) a volič teploty
Kvôli optimálnemu použitiu výrobku nezabudnite, že:
- pravidelné čistenie jeho vonkajšej časti vodou so saponátom nielen
zlepšuje estetický vzhľad ale chráni panely pred koróziou a predlžuje
životnosť výrobku;
- v prípade ak je nástenný kotol vložený medzi zavesené kusy nábytku, je
potrebné ponechať medzeru najmenej 5 cm po bokoch zariadenia kvôli
vetraniu a údržbe;
- inštalácia priestorového termostatu umožní vyšší komfort, racionálnejšie
využitie tepla a energetickú úsporu; kotol môže byť zapojený aj
k programovacím hodinám, kvôli riadeniu jeho činnosti v priebehu dňa
alebo týždňa.
Inštalácia kotla a akýkoľvek servisný zásah či údržba, musia byť vykonané
kvalifikovaným technikom, podľa národných a miestnych noriem,
platných pre danú oblasť.
Ohľadne inštalácie sa odporúča obrátiť sa na špecializovaného
technika.
Kotol musí byť použitý len na účel zadefinovaný výrobcom. Je vylúčená
akákoľvek zodpovednosť, zmluvná i mimozmluvná za ublíženie
na zdraví osôb a zvierat a škody na majetku, spôsobené chybnou
inštaláciou, nastavením, údržbou alebo nesprávnym použitím.
Bezpečnostné prvky alebo prvky automatického nastavovania zariadení
nesmú byť počas celej životnosti zariadenia menené, a ak, tak len
výrobcom alebo dodávateľom.
Toto zariadenie slúži na ohrev teplej vody, a preto musí byť pripojené
k rozvodu TÚV, v súlade s jeho vlastnosťami a výkonom.
V prípade úniku vody zatvorte prívod vody a okamžite informujte
kvalifikovaného technika Strediska servisnej služby.
V prípade dlhodobejšieho vyradenia z činnosti zatvorte prívod plynu
a vypnite hlavný vypínač elektrického napájania. Ak predpokladáte
možnosť zamrznutia, vypustite z kotla vodu.
Z času na čas skontrolujte, či prevádzkový tlak v rozvode vody neklesol
pod hodnotu 1 bar.
V prípade poruchy a/alebo nesprávnej činnosti zariadenie vypnite a
nepokúšajte sa o jeho opravu alebo priamy zásah.
Údržba zariadenia musí byť vykonaná najmenej jedenkrát ročne: jej
včasným naplánovaním so Strediskom servisnej služby ušetríte čas a
peniaze.
Nepoužívajte zariadenie na iné účely ako je určené.
Je nebezpečné dotýkať sa zariadenia mokrými alebo vlhkými časťami
tela alebo bosými nohami.
V žiadnom prípade neupchávajte handrami, papierom alebo inými
predmetmi nasávacie alebo rozptylové mriežky a otvor pre vetranie
miestnosti, v ktorej je zariadenie nainštalované.
Ak ucítite zápach plynu, v žiadnom prípade nezapínajte elektrické
vypínače, telefón alebo čokoľvek, čo môže spôsobiť iskrenie. Vyvetrajte
miestnosť otvorením dverí a okien dokorán a zatvorte hlavný ventil pre
prívod plynu.
Neklaďte predmety na kotol.
Nečistite zariadenie skôr, ako ho odpojíte od elektrickej siete.
Neupchávajte a nezmenšujte prierezy vetracích otvorov miestnosti,
v ktorej je zariadenie nainštalované.
Nenechávajte nádoby, v ktorých boli/sú uložené zápalné látky ani samotné
zápalné látky v miestnosti, v ktorej je nainštalované zariadenie.
V prípade poruchy a/alebo nesprávnej činnosti zariadenia sa nepokúšajte
zariadenie opraviť.
Je nebezpečné ťahať za elektrické káble alebo ich zakrúcať.
Zariadenie nesmú používať deti alebo neskúsené osoby.
Je zakázané zasahovať do zapečatených prvkov.
MYNUTE J C.S.I.
77

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mynute j 24 c.s.i.Mynute j 28 c.s.i. e

Table des Matières