Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

M12 TD
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 TD

  • Page 1 M12 TD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description of Buttons, Basic Settings, Operation ENGLISH Important Informations and Notes Erklärung der Tasten, Grundeinstellungen, Anwendung DEUTSCH Wichtige Angaben und Hinweise Explication des touches, des réglages de base et de l’application FRANÇAIS Indications et remarques importantes Spiegazione dei tasti, regolazioni di base, utilizzo ITALIANO Indicazioni e avvertenze importanti Explicación de los botones, confi...
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 4 micro USB...
  • Page 5 LASER Press switch half - activate laser Press switch full - take a picture. Schalter halb drücken - Laser einschalten Schalter voll drücken - Bild erstellen. Appuyer sur l'interrupteur jusqu'à la moitié de sa course - allumer le laser Appuyer sur l'interrupteur complet - prendre une photo Premere l'interruttore a metà...
  • Page 6: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse FORMAT Select the Time and Date formats The recordings can be saved as images on the memory or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old LANGUAGE Select the display language LED worklight ON card.
  • Page 7 Should components need to be replaced which have Use the lasers to frame up the target area. The lasers blackbody is a theoretical perfect radiator of infrared not been described, please contact one of our Milwaukee correlate to the temperature crosshair on the display. Lasers radiation (IR).
  • Page 8: Deutsch

    Display ..................... 2,4 " Color TFT-LCD Thermografen. HINWEIS: Messwerte unter -10 °C und über 330 °C werden Die Software für die MILWAUKEE Wärmebildkamera LED-Arbeitslicht EIN nicht genauer spezifi ziert. Das LED-Licht hat keinen Einfl uss können Sie unter www.milwaukeetool.com herunterladen.
  • Page 9 Wärmestrahlung der gemessenen Oberfl äche und einem Temperaturfadenkreuz auf dem Display. Die Genauigkeit werden Sie dazu aufgefordert, Sprache, Uhrzeit und Datum Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile schwarzen Körper bei gleicher Temperatur. Ein schwarzer des Lasers beträgt 76 mm auf 1,30 m. Die Objekttemperatur einzustellen.
  • Page 10: Consignes De Securité Caméra Thermographique

    Voyant de charge batterie Ne charger les accus interchangeables du système C 12 AVIS! Lire complètement les instructions et les MILWAUKEE pourra être téléchargé à partir du site www. qu’avec le chargeur d’accus du système C 12. Ne pas Marquage CHAUD/FROID ON/OFF indications de sécurité.
  • Page 11: Entretien

    TERRE ......0,92 Une température dépassant les 50°C réduit la durée de la laser. Les marquages laser correspondent au treillis Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces ACIER.......0,80 batterie. Eviter l'exposition prolongée au soleil et aux température sur l'affi cheur. Le laser a une précision de 76 EAU ........0,93...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura desiderata. di fuori della portata di bambini. di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero LASER Commuta tra marcatura laser ON/OFF batterie usate.
  • Page 13: Visualizzare L'immagine

    Vedi anche il paragrafo „Seleziona Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio PAINT .......0,93 emissività“. Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata GOMMA ......0,95 descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di SAND........0,90 Marchio di conformità...
  • Page 14: Datos Técnicos

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los mantener fuera del alcance y de la Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. 100 % vista de los niños.
  • Page 15: Ajustes Individuales

    TIERRA......0,92 véase la sección «Seleccionar emisividad». Mantenga siempre limpias las cabezal de la cámara. ACERO ......0,80 equipo. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En AGUA........0,93 USAR EL MARCADO LÁSER Una temperatura superior a 50°C reduce el rendimiento de MADERA ......0,94 caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, la batería recargable.
  • Page 16: Portugues

    ........Mini USB Visor ......................2,4 " Color TFT-LCD O software para a câmara térmica da MILWAUKEE pode NOTA: Valores de medição abaixo de -10 °C e acima de 330 ser baixado em www.milwaukeetool.com. Antes da LIGAR a luz de trabalho LED °C não são especifi...
  • Page 17 Para tal, veja o item "Selecionar a COBRE ......0,60 substituição não esteja descrita devem ser substituídos num emissividade“. FERRO ......0,70 serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a (Petróleo) ......0,94 brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de PINTAR ......0,93 USAR A MARCA DO LASER assistência técnica).
  • Page 18: Nederlands

    Druk in dat Beeldherhalingsfrequentie ....................8 Hz geval op de AAN/UIT-toets om het apparaat weer in te Laser U kunt de software voor de MILWAUKEE maximaal vermogen .......................<1m W schakelen. warmtebeeldcamera downloaden onder www.
  • Page 19 HOUT .......0,94 bedraagt 76 mm op 1,30 m. De objecttemperatuur wordt Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). De emissiegraad is de verhouding van de warmtestraling gemeten in het door de laser gekenmerkte bereik dat qua...
  • Page 20: Dansk

    Indstil dato TILTÆNKT FORMÅL Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller FORMAT Indstil format for klokkeslæt og dato LED-arbejdslys TÆND kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee Varmebilledkameraet tjener til at tage termiske SPROG Indstil displaysprog har en miljørigtig bortskaffelse af gamle Objekttemperatur billedoptagelser.
  • Page 21 De forskellige Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er ved hjælp af farveskalaen. materialer og deres tilsvarende emissionsværdier er anført i beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se nedenstående tabel. 5. Den temperatur, som registreres i midten af brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 22: Norsk

    AV for å slå på apparatet igen....... ± 5°C / 5% @ 25° % Nøyaktighet (den høyere verdien er bestemmende) ....Software til MILWAUKEE termokamera kan lastes ned på Apparatets innstillbare emissivitet (i trinn av 0.01) ..........0.01 ... 1.00 www.milwaukeetool.com.
  • Page 23 Hold kamerahode rene. hjelp av fargeskalaen. listet opp. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. 5. Temperaturen som er registrert i sentrum av ALUMINIUM .....0,30 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut måleområdet er avhengig av materiale, derfor må...
  • Page 24: Svenska

    Välj Fahrenheit (° F) eller Celsius (° C) Dra ut alla kablar ur mätapparaten och stäng av den innan du byter ut ett växelbatteri. Ställ in tid Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA DATUM Ställ in datum Tools för återvinning.
  • Page 25 I tabellen nedan ser du reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall beroende på materialet, vilket innebär att olika material och respektive emissionsvärde. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ emissionsgraden måste ställas in. Se avsnitt ”Välja kundtjänstadresser). ALUMINIUM .....0,30 emissionsförmåga”.
  • Page 26: Suomi

    Paina tässä tapauksessa Lämpötilaherkkyys (radiometrinen resoluutio NETD) .........0.1°C per 2n5 °C PÄÄLLE/POIS-painiketta kytkeäksesi laitteen jälleen päälle. MILWAUKEE-lämpökuvakameran ohjelmiston voit ladata Ulottuvuusresoluutio (senhetkinen näkökenttä IFOV) ............3.0 mrad ...... ± 5°C / 5% @ 25° % Tarkkuus (suurempi arvo on määräävä) ........
  • Page 27 Pidä aina kameran kärki puhtaana. 5. Mittausalueen keskikohdalla mitattu lämpötila on ALUMINIUM .....0,30 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee riippuvainen materiaalista, jonka vuoksi päästöaste ASFALTTI ......0,95 varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, BRICK.......0,83 täytyy asettaa.
  • Page 28 Μνήμη εικόνων .....................SDHC Card 8 GB (32 GB max) Θύρα δεδομένων ....................... Mini USB Το λογισμικό για την κάμερα θερμικής εικόνας τής MILWAUKEE Οθόνη ...................... 2,4 " Color TFT-LCD μπορείτε να μεταφορτώσετε στο διαδικτυακό τόπο www. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Τιμές μέτρησης κάτω από -10 °C και πάνω από...
  • Page 29 οπτικής ένδειξης. Η ακρίβεια του λέιζερ ανέρχεται σε 76 χιλ. στο της θερμικής κάμερας ανεξάρτητα από τις υπέρυθρες ιδιότητες Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, 1,30 μ. Η θερμοκρασία αντικειμένου καταγράφεται στο ακτινοβολίας του αντικειμένου μέτρησης. Αντανακλαστικά υλικά...
  • Page 30: Türkçe

    Fahrenhayt (° F) veya Santigrat (° C) Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. seçin edilmelidir. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek SAAT Saati ayarla biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 31 EMİSYON DERECESİNİN SEÇİLMESİ GÖRÜNTÜLERE BAKMAK SICAK/SOĞUK IŞARETLERI 1. Malzeme veya malzemenin emisyon derecesi Ayarlar Ölçüm sırasında SICAK/SOĞUK işaretlerini aktif hale Kayıtlı görüntülere ekran üzerinde bakmak için: menüsünde seçilir. getirmek/kapatmak için canlı görüntü sırasında OK tuşuna tuşuna basınız. 1. Ayarlar tuşuna basınız. basınız.
  • Page 32: Technické Údaje

    úplně vypne. V tomto případě stiskněte tlačítko Tepelná citlivost (radiometrické rozlišení NETD) ..........0.1°C per 2n5 °C ZAP/VYP, abyste přístroj znovu zapnuli. Software pro termovizní kameru MILWAUKEE si můžete Prostorové rozlišení (momentální zorné pole IFOV) ............3.0 mrad ...... ± 5°C / 5% @ 25° % Přesnost (vyšší...
  • Page 33 čemuž musí být nastavený ASFALT ......0,95 Hlava kamery udržujte v čistotě BRICK.......0,83 stupeň vyzařovaných emisí. Viz k tomu odstavec „Vybrat Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly BETON ......0,95 si emisivitu“. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Měď ........0,60 vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam...
  • Page 34: Slovensky

    Zaostrenie ......................Fixed Focus kamera úplne vypne. V takomto prípade stlačte tlačidlo Softvér pre termovíznu kameru MILWAUKEE si môžete Minimálna odchýlka zaostrenia ..................91,4 cm ZAP/VYP, aby ste prístroj znovu zapli. stiahnuť na www.milwaukeetool.com. Pred použitím si Obnovovacia frekvencia monitoru ........
  • Page 35 Meď ........0,60 emisivitu“. recyklačné podniky a zberné dvory. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat IRON .........0,70 vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Značka CE Ropný .......0,94 POUŽIŤ LASEROVÉ OZNAČENIA brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). PAINT .......0,93 Meraný...
  • Page 36: Polski

    75 % Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani 50 % Urządzenie to nie może dostać się traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje 25 % ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. do rąk dzieci. Dlatego też, gdy nie Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami jest ono używane, należy je...
  • Page 37 WODA .......0,93 akumulatora wymiennego. Unikać dłuższego nagrzewania celownika temperatury na wyświetlaczu. Dokładność lasera WOOD ......0,94 Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba przez słońce lub ogrzewanie. wynosi 76 mm na 1,30 m. Temperatura obiektu mierzona Zdolność emisyjna stanowi stosunek promieniowania było wymienić...
  • Page 38: Magyar

    Ebben az esetben követelményeinek. Minimális távolság élesítésnél ..................91,4 cm nyomja meg a BE/KI gombot a készülék újbóli A MILWAUKEE hőkamerához a www.milwaukeetool.com Képernyőfrissítési frekvencia ....................8 Hz bekapcsolásához. Lézer címen tölthetők le szoftverek. Használat előtt olvassa el a Maximális teljesítmény ............
  • Page 39 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee GUMI ........0,95 „Fajlagos emisszió kiválasztása” fejezetet. pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, SAND........0,90 melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee TALAJ .......0,92 LÉZERES JELÖLÉS HASZNÁLATA szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). STEEL ......0,80 Jelölje a mérési területet a lézeres jelölő segítségével. A Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető...
  • Page 40: Laser

    Natančnost (merodajna je višja vrednost) ....... IZKLOP. Na strani naprave nastavljiva emisivnost (po korakih od 0.01) ......0.01 ... 1.00 Programsko opremo za MILWAUKEE termovizijsko kamero Spektralno območje ....................7.5 ... 14 μm lako snamete pod www.milwaukeetool.com. Pred uporabo Preostanek akumulatorske moči je s pomočjo prikaza...
  • Page 41 Poskrbite, da sestavne dele, katerih ASFALT ......0,95 odvisna od materiala, zaradi česar je potrebno zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni nastavljati stopnjo emisivnosti. S tem v zevezi glej del OPEKA ......0,83 službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih BETON ......0,95...
  • Page 42: Hrvatski

    Termička osjetljivost (radiometrijsko razlučivanje NETD) ........0.1°C per 2n5 °C U tome slučaju pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ (EIN/AUS) kako Software za MILWAUKEE toplinsku kameru možete skinuti Prostorno razlučivannje (momentalno vidno polje IFOV) ............3.0 mrad bi se naprava ponovno uključila.
  • Page 43 U slijedećoj tabeli će biti popisani toplinske slike na displeju. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati različiti materijali i odgovarajuće vrijednosti emisije. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati 5. Ova u centru mjernog područja obuhvaćena temperatura ALUMINIJ ......0,30 brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 44: Latviski

    Noregulēt pulksteņa laiku Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos lietošanas noteikumiem. Akumulatora statuss DATUMS Uzstādīt datumu atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; Marķējumi SILTS/ AUKSTS IESLĒGTS/ IZSLĒGTS FORMĀTS noregulēt pulksteņa laika un datuma APRAKSTS jautājiet specializētā...
  • Page 45 , vai ar krāsu skalas palīdzību izvēlieties būtiska ietekme uz temperatūras mērījumu precizitāti. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas vēlamo siltuma atainojumu displejā. Zemāk minētā tabulā tiek uzskaitīti dažādi materiāli un to Produkts atbilst lāzera 2.klasei saskaņā ar EN Milwaukee rezerves daļas.
  • Page 46: Lietuviškai

    Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. LED darbinis apšvietimas ĮJUNGTAS Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite DATA Nustatyti datą į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Objekto temperatūra APRAŠYMASG sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai FORMATAS Nustatyti laiko ir datos formatą...
  • Page 47 Kameros pagrindinė dalis visada turi būti švarios. ALIUMINIO .......0,30 išspinduliavimo lygį. Tam žiūrėkite skirsnį „Šilumos Asfaltą.......0,95 Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines išspinduliavimo lygio pasirinkimas“. Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su PLYTOS ......0,83 dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik buitinėmis atliekomis.
  • Page 48: Eesti

    TEHNILISED ANDMED TERMOKAAMERA M12 TD MILWAUKEE termokaamera tarkvara saate alla laadida Alles jäänud akujõudlus kuvatakse termokaamera ekraanil veebilehelt www.milwaukeetool.com. Enne kasutamist laadimisnäidu abil. Näit hakkab vilkuma kohe, kui aku Vahetatava aku pinge ......................12 V lugege termokaamera tarkvara kasutusjuhendit, mis on täituvusest on alles jäänud 10%.
  • Page 49 Hoidke kaamerapea puhtad. materjali mõõta soovitakse. Korrektse emissioonimäära lülitada või valida värviskaala abil soovitud termopildi seadistus on tähtis ja avaldab temperatuuri Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee kujutise ekraanil. mõõtmistäpsusele olulist mõju. Alljärgnevas tabelis on üles tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, loetletud erinevad materjalid ja erinevad 5.
  • Page 50 течь под воздействием чрезмерных температур или Цветовая шкала Программное обеспечение для тепловизора Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего повышенной нагрузки. В случае контакта с MILWAUKEE Вы можете скачать по адресу www. Обозначение ХОЛОДНЫЙ (синий) использования. аккумуляторной кислотой немедленно промойте место milwaukeetool.com. Перед использованием прочтите...
  • Page 51 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Это означает, что можно настроить чувствительность температурному перекрестию нитей на дисплее. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Чтобы произвести личные настройки на тепловизоре, тепловизора независимо от ИК излучательных свойств Точность лазера составляет 76 мм на 1,30 м.
  • Page 52: Български

    Индикатор за заряд на акумулаторната батерия Акумулатори от системата C 12 да се зареждат само със ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и Софтуерът за термовизионната камера MILWAUKEE Маркировки СТУДЕНО/ТОПЛО ВКЛ./ИЗКЛ. зарядни устройства от системата C 12 laden. Да не се напътствия за безопасност.
  • Page 53 лазерната маркировка. Лазерните маркировки Това означава, че чувствителността на термовизионната „Основни настройки“. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и съответстват на температурния прицелен кръст на камера може да бъде настроена независимо от резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 54: România

    Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri nu este folosit, aparatul trebuie RETICUL Pornește/Oprește reticulul menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului PUTERE DE EMISIE Selectează puterea de emisie a țintei păstrat la loc sigur, ferit de accesul...
  • Page 55 şi eliminare a deşeurilor, pentru a fi Raportul distanță/punct". emisie corespunzătoare. eliminate ecologic. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. 4. Porniți indicatoarele CALD/RECE , sau comutați ALUMINIU ......0,30 Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Interesaţi-vă...
  • Page 56: Македонски

    НАПОМЕНА: Мерните вредности под -10 °C и над 330 °C потребите на професионални термографи. LED-работно светло ВКЛУЧИ не се специфицираат. LED-светилката нема влијание врз Софтверот за MILWAUKEE термографската камера термографските снимки. Температура на објектот може да го симнете на www.milwaukeetool.com. Пред...
  • Page 57 Маркирајте го мерниот опсег со помош на ласерско Понатамошни информации ќе најдете во поглавјето Степенот на емисија е односот од топлинското зрачење Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. маркирање. Ласерските маркирања одговораат на основни подесувања. на измерената површина и црно тело при иста...
  • Page 58: Українська

    техніки безпеки та інструкції. Упущення при замикання). дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій Індикатори ГАРЯЧИЙ/ХОЛОДНИЙ ввімкнено/ Програмне забезпечення MILWAUKEE Thermal Imager можуть призвести до ураження електричним струмом, вимкнено Знімні акумуляторні батареї системи C 12 заряджати Report Software можна завантажити на сайті www.
  • Page 59 замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів ідеальний випромінювач інфрачервоного Лазерні відмітки слідують за температурним основні налаштування. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси випромінювання (ІЧ). перехрестям на дисплеї. Точність лазерів складає 76 сервісних центрів"). Це означає, що ви можете встановити чутливість...
  • Page 61 ‫ﺃﻧﺗﺑﻪ: ﺍﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ )>21 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ( ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻪ‬ ‫ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺙ ﻫﻭ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻣﻥ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺟﺳﻡ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﻗﻳﺎﺱ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺗﺄﺛﻳﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ. ﻟﺫﺍ ﺩﻉ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺩﺍﺋﻣ ﺎ ً ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺛﺎﺑﺗﻪ ﺑﻌﺩ‬ ‫ﺣﺭﺍﺭﺗﻪ...
  • Page 62 ‫ﻗﻳﺎﺳﻬﺎ. ﺃﻧﻅﺭ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻘﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺿﺑﻁ ﺍﻹﻧﺑﻌﺎﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ‬ .‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﻭﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺙ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫ ﻣﻥ‬MILWAUKEE ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻧﺯﻳﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺗﻘﺎﺭﻳﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ‬ . System C 12 ‫ ﻟﺷﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬System C 12 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﺷﻭﺍﺣﻥ‬...
  • Page 63 Copyright 2016 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (06.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 4145 45...

Table des Matières