Auerswald COMfortel M-730 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour COMfortel M-730:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

COMfortel
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
®
M-730
A31008-M2976-B182-1-X143
V01 06/2021
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auerswald COMfortel M-730

  • Page 1 A31008-M2976-B182-1-X143 V01 06/2021 ® COMfortel M-730 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2 Instrukcja „Advanced Information” znajduje się na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego mogą być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć na naszej stronie internetowej. Copyright © Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2021 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Licences The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the licenses.
  • Page 3 Issue Date: 29/07/2002 Deutsch ..............4 English ..............21 Español ..............37 Ελληνικά ............. 50 Français ............... 67 Italiano ..............84 Nederlands ............96 Polski ..............108 COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 4: Table Des Matières

    Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung. Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an. Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen. COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 5 Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Es kann auch kein Notruf abgesetzt werden. COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 6: Software-Lizenzvereinbarung

    Bedingungen regeln die Nutzung der zusammen mit den Geräten oder auch für sich überlassenen Software (wie in Ziff. 1.13 definiert) durch einen Käufer oder Mieter, der die Software für eigene Zwecke nutzt und der weder ein Auerswald Partner noch ein mit Auerswald verbundenes Unternehmen ist („Kunde“ oder „Sie“). Der Kunde kann eine natürliche Person, eine juris- tische Person oder sonst eine rechtsfähige Gesellschaft, Institution oder Organisation sein.
  • Page 7 Nicht als Drittanbietersoftware im Sinne dieser Definition gelten Produkte Dritter, die nicht von Auerswald vertrieben werden bzw. die der Auerswald Partner nicht von Auerswald bezogen hat, sowie Komponenten der Software, die zwar von Dritten stammen, aber so in die Software integriert sind, dass die Bedingungen dieser EULA dafür gelten.
  • Page 8 Sollte das AktG nicht anwendbar sein, bezeichnet verbundenes Unternehmen jede organisatorisch eigenstän- dige Einheit, die Auerswald oder den Kunden direkt oder indirekt kontrolliert, von einem der beiden kontrolliert wird oder unter gemeinsamer Kontrolle mit einer anderen Partei steht. Kontrolle wird verstanden als die Fähigkeit, die Geschäftsleitung und die Organisation eines Unternehmens direkt zu steuern oder lenkend auf sie Einfluss zu nehmen, sei es durch Mehrheit der Stim- mrechte, durch Vertrag oder anderweitig.
  • Page 9 2.17 Mit der Installation eines Updates oder Upgrades erlöschen grundsätzlich die Nutzungsrechte an vorhergehenden Ver- sionen. Auerswald behält sich vor, auf der Website auch ältere Versionen der Software anzubieten. In diesem Fall ist der Kunde berechtigt, auch die angebotenen älteren Versionen, aber gleichzeitig immer nur eine Version davon, zu nutzen (sog.
  • Page 10 Verlangen des Kunden gegen entsprechenden Aufwendungsersatz/Versandkosten auf einem Datenträger bereitstellen. Auerswald wird b) und c) für eine bestimmte Version der Software mindestens für drei (3) Jahre bereitstellen, gerechnet ab dem Zeitpunkt, ab dem Auerswald die betreffende Version nicht mehr zur Verfügung stellt, auch nicht für Downgrades.
  • Page 11: Technische Daten

    Wichtige Informationen swald oder dem Auerswald Partner, von dem die Trialversion erhalten wurde, vereinbarten Testphase. Der Kunde kann die Test- phase jederzeit vorzeitig durch Deinstallation und Vernichtung aller Kopien der Trialversion oder deren Rückgabe an Auerswald bzw. den Auerswald Partner beenden.
  • Page 12: Umwelthinweise

    Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. Die Batterien und Akkus sind vor Entsorgung vollständig zu entladen (leer/ spannungsfrei)! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien...
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Page 14: Ladeschale Anschließen

    Falls Sie den Akkudeckel wieder öffnen müssen, um die Akkus zu wechseln: Nehmen Sie den Gürtelclip (falls montiert) ab. Greifen Sie mit dem Fingernagel in die Nut oben am Deckel und schieben Sie den Deckel nach unten (Bild G). COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 15: Headset-Anschluss Abdecken

    Sobald das Mobilteil mit einer Stromquelle verbunden ist, startet der Einrichtungsassistent. Display-Sprache ändern Das Display zur Spracheinstellung erscheint, die Deutsch eingestellte Sprache (z. B. English) ist markiert. English Drücken Sie , bis im Display die gewünschte Français Sprache markiert ist, z. B. Français. COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 16: Mobilteil Erstmals Anmelden

    Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Wird das Mobilteil längere Zeit nicht benutzt, erscheint der Screensaver. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 17: Telefon Bedienen

    Groß-, Klein-, Ziffernschreibung (bei Texteingabe kurz drücken) 10 Micro-USB-Anschluss zum Datenaustausch zwischen Mobilteil und PC 11 Mikrofon 12 Stern-Taste Funktion situationsabhängig: bei bestehender Verbindung umschalten zwischen Impulswahl/Tonwahl (kurz drücken); bei Texteingabe Tabelle der Sonderzeichen öffnen COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 18: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Hinweis: Wird ein Anruf am Mobilteil signalisiert, schaltet sich die Tastensperre automatisch aus. Sie können den Anruf annehmen. Nach Gesprächsende schaltet sich die Sperre wieder ein. Achtung: Bei eingeschalteter Tastensperre können nur Notrufnummern gewählt werden, die dafür besonders festgelegt wurden. COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 19: Gehende Rufe

    Wählen Sie einen Eintrag mit Drücken Sie Wenn ein Name angezeigt wird: Drücken Sie Ansehen. Die Nummer wird angezeigt. Blättern Sie ggf. mit die Nummern durch. Drücken Sie , wenn die gewünschte Rufnummer erscheint. COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 20: Kommende Rufe

    Anruf annehmen • Drücken Sie Klingelton ausschalten • Drücken Sie Ruf aus. Der Anruf kann noch so lange angenommen werden, wie er im Display angezeigt wird. Anruf abweisen • Drücken Sie oder Abweisen. COMfortel M-730 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 21: Proper Use

    Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building. Only use original accessories and original replacement parts. That especially applies to rechargeable batteries, the charging cradle and the wall-mounted power supply. COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 22 Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g. because emergency calls cannot be made. The product is configured using menus in the handset itself. The menus can be displayed in different languages. If you are not familiar with these languages, COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 23: Software License Agreement

    Software license agreement Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany ("Auerswald" or "We") is, among other things, a manufacturer and provider of communication devices and software as well as related services. The following terms and condi- tions govern the use of the Software (as defined in clause 1.13) provided together with the equipment or as stand-alone Software,...
  • Page 24 2.3 If the Customer purchases the Software from Auerswald, Auerswald provides the Customer with a reasonable opportunity to take note of the Licence Terms prior to concluding the Agreement, e.g. by way of a link in the web store of Auerswald. Auerswald has bound the Auerswald Partners to do likewise.
  • Page 25 Customer is in significant breach of the provisions of the EULA , in particular in respect of the scope of the Licence, thereby infringing the rights of Auerswald to the Software in such a way that Auerswald cannot be reasonably expected to adhere to the granting of rights and if the Customer fails to remedy the violation within thirty (30) days from receipt of a corresponding request by Auerswald.
  • Page 26 Customer's request against corresponding reimbursement of expenses/shipping costs. Auerswald will provide b) and c) for a specific version of the Software for a period of at least three (3) years, calculated from the time Auerswald no longer provides the respective version, not even for downgrades.
  • Page 27: Technical Data

    This does not affect the liability of Auerswald for wilful intent, under the Product Liability Act, for bodily injury or to the extent of any guarantees assumed.
  • Page 28: Environmental Notices

    Declaration of conformity This device complies with the basic health, safety and environmental requirements in all relevant EU directives. You will find the Declaration of Conformity on our website. COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 29: Conditions Of Guarantee

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Page 30: Connecting The Charging Cradle

    If you need to open the rechargeable battery cover again, to replace the rechargeable batteries: Remove the belt clip (if present). Place your fingernail in the groove on the cover and slide the cover down (Figure G). COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 31: Covering The Headset Connection

    English until the required language, e.g. Français, Press Français is marked in the display. Press the right-hand key directly under the display to select the language. Exiting the menu: Press for a long time. COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 32: Registering The Handset For The First Time

    If not, repeat the procedure. The screen saver is displayed if the handset is not used for a longer period. The telephone is now ready for use! COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 33: Using The Telephone

    11 Microphone 12 Star key Function varies depending on situation: when a connection is present, switch between pulse dialling and tone dialling (press for a short time), during text input, open the special characters table COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 34: Switching The Handset On/Off

    You can accept the call. After the call has ended, the lock is applied again. Caution: When the keypad lock is active, only emergency numbers, which have been specially defined as such, can be dialled. COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 35: Dialled Calls

    The Redial List now opens. to select an entry. Press If a name is displayed: Press View. The number is displayed. to scroll through the numbers if necessary. Press when the required phone number is displayed. COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 36: Incoming Calls

    Press Switching off the ringtone • Press the Silence key. You can accept the call at any time while it is still being shown in the display. Rejecting a call • or Reject. Press COMfortel M-730 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 37: Uso Previsto

    Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales. Esto se aplica sobre todo a las baterías, a la bandeja de carga y al transformador de enchufe. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 38 El dispositivo no se puede utilizar durante un corte de corriente. Tampoco puede hacer llamadas de emergencia. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 39: Acuerdo De Licencia De Software

    10 mW de potencia media por cada canal, 250 mW de potencia de impulso Bluetooth Rango de frecuencias 2402 - 2480 MHz radioeléctricas Potencia de emisión 4 mW de potencia de impulso COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 40 Conexión de auriculares (accesorio opcional) Con cable Conexión para conector de audio de 3,5 mm; contactos: cuerpo = GND, aro = audio OUT, punta = audio IN Bluetooth Mín. BT V2.1, perfil manos libres o auriculares COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 41: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Page 42: Primera Puesta En Servicio

    Se podría destruir la envoltura de la batería o la batería podría explotar. • Emplee únicamente baterías recargables que cumplan con las especificaciones del dispositivo. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 43: Cubrir La Conexión De Auriculares

    Antes de utilizar el terminal inalámbrico por primera vez, colóquelo en la bandeja de carga y cargue las baterías completamente. Las baterías están completamente cargadas cuando se apaga el símbolo del rayo en la pantalla. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 44: Cambiar El Idioma De Pantalla

    IPUI, p. ej.: 1: 029E74A560. En la primera puesta en servicio del terminal inalámbrico, después de elegir el idioma, aparece la petición Por favor, registre el terminal inalámbrico. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 45 Si esto no ocurre, repita el proceso. En caso de que el terminal inalámbrico no se utilice durante un tiempo prolongado, aparece un salvapantallas. Ahora el teléfono está preparado para su utilización. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 46: Utilizar El Teléfono

    11 Micrófono 12 Tecla de asterisco Función según la situación: cambiar entre marcación por pulsos o tonos cuando hay una comunicación establecida (pulsar brevemente); abrir la tabla de caracteres especiales al introducir texto COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 47: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Puede aceptar la llamada. Una vez finalizada la conversación, vuelve a conectarse el bloqueo. Atención: Con el bloqueo del teclado conectado solo pueden seleccionarse números de emergencia fijados especialmente para ello. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 48: Llamadas Salientes

    Se abrirá la lista de rellamada. Seleccione una entrada con Pulse Si aparece un nombre: Pulse Ver. Se mostrará el número. Si desea, puede desplazarse por los números con Pulse cuando aparece el número de teléfono deseado. COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 49: Llamadas Entrantes

    Aceptar una llamada • Pulse Desactivar el tono de timbre • Pulse Silenciar. La llamada se puede aceptar mientras se visualice en la pantalla. Rechazar una llamada • o Rechazar. Pulse COMfortel M-730 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 50: Σημαντικές Πληροφορίες

    τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες. Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες πρίζες. Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει όλα τα καλώδια εντός του κτιρίου. COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 51 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συστήματα υποστήριξης ζωτικών λειτουργιών ή σε εφαρμογές μέσα σε πυρηνικές εγκαταστάσεις. Πριν από τη χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 52: Άδεια Χρήσης Λογισμικού

    προσεκτικά με γυαλιστικά οθόνης κινητών τηλεφώνων. Άδεια χρήσης λογισμικού Η εταιρεία Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Γερμανία («Auerswald» ή «Εμείς») είναι, μεταξύ άλλων, κατασκευαστής και πάροχος συσκευών και λογισμικού επικοινωνίας, και σχετικών υπηρεσιών. Οι ακόλουθοι όροι...
  • Page 53 1.6. Ως «Λογισμικό τρίτου κατασκευαστή» νοείται κάθε λογισμικό το οποίο δεν ανήκει στην Auerswald, διανέμεται όμως από την ίδια την Auerswald ή τους συνεργάτες της Auerswald και επισημαίνεται π.χ. στον αριθμό προϊόντος Auerswald. Το λογισμικό τρίτου κατασκευαστή ενδέχεται να υπόκειται σε όρους άδειας χρήσης τρίτου κατασκευαστή. Ως λογισμικό τρίτου κατασκευαστή...
  • Page 54 ανώνυμων εταιρειών, ως «Συνδεδεμένη εταιρεία» νοείται κάθε οργανωτικά αυτόνομη μονάδα, η οποία ελέγχει ή ελέγχεται άμεσα ή έμμεσα από την Auerswald ή τον Πελάτη ή βρίσκεται υπό κοινό έλεγχο με κάποιο άλλο μέρος. Ως «Έλεγχος» νοείται η δυνατότητα άμεσης ανάληψης της διοίκησης και οργάνωσης μιας επιχείρησης ή καθοριστικής επίδρασης σε αυτήν μέσω πλειο- ψηφίας, βάσει...
  • Page 55 γ) θα τα διαθέτει, κατόπιν αιτήματος του Πελάτη, σε μέσο αποθήκευσης δεδομένων με δαπάνη/έξοδα αποστολής του Πελάτη. Η Auerswald θα προσφέρει τις επιλογές β) και γ) για μια συγκεκριμένη έκδοση του λογισμικού για τουλάχιστον τρία (3) έτη από τη στιγμή που η Auerswald σταματήσει να διαθέτει τη σχετική έκδοση, ακόμη και στο πλαίσιο Downgrade.
  • Page 56 8.2 Ο Πελάτης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί τη δοκιμαστική έκδοση αποκλειστικά για σκοπούς αξιολόγησης και δοκιμής, και μόνο για τη διάρκεια που συμφωνήθηκε ως περίοδος δοκιμής με την Auerswald ή το συνεργάτη της Auerswald από τον οποίο απέ- κτησε τη δοκιμαστική έκδοση. Ο Πελάτης μπορεί να διακόψει ανά πάσα στιγμή πρόωρα την περίοδο δοκιμής μέσω απεγκατά- στασης...
  • Page 57: Bluetooth

    ισχύ. Σε αυτήν την περίπτωση τα μέρη θα προβούν σε αντικατάσταση του σχετικού όρου με έναν έγκυρο όρο που θα είναι κατά το δυνατόν οικονομικά ισοδύναμος με τον όρο που ακυρώθηκε. 9.2 Η σχέση της Auerswald με τον Πελάτη ερμηνεύεται αποκλειστικά με βάση της γερμανική έκδοση της EULA. Ενδεχόμενες εκδόσεις σε άλλες γλώσσες δεν είναι δεσμευτικές και εξυπηρετούν αποκλειστικά σκοπούς διευκόλυνσης.
  • Page 58: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Όροι παροχής εγγύησης 1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, παρέχει ως κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. 2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά την...
  • Page 59: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και...
  • Page 60: Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    καπάκι προς τα κάτω (εικόνα G). Κάλυψη σύνδεσης σετ ακουστικών Εισάγετε το έλασμα του καλύμματος από καουτσούκ για τη σύνδεση σετ ακουστικών στο άνοιγμα στην αριστερή πλευρά του ακουστικού. Πιέστε το καπάκι του καλύμματος από καουτσούκ. COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 61: Κάλυψη Σύνδεσης Usb

    Πατήστε αργά και διαδοχικά και Πρώτη δήλωση ακουστικού Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν την πρώτη χρήση του τηλεφώνου σε σταθμό βάσης COMfortel WS-500S ή COMfortel WS-500M. Προϋποθέσεις: • Το ακουστικό έχει ρυθμιστεί στον σταθμό βάσης COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 62 αδράνειας. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του ακουστικού. Σε διαφορετική περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία. Εάν το ακουστικό δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τότε εμφανίζεται η προφύλαξη οθόνης. Το τηλέφωνο είναι έτοιμο για χρήση! COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 63: Χειρισμός Τηλεφώνου

    ακουστικού και του υπολογιστή 11 Μικρόφωνο 12 Πλήκτρο αστερίσκου Αλλαγή λειτουργίας μεταξύ παλμικής και τονικής κλήσης ανάλογα με την κατάσταση: σε υπάρχουσα σύνδεση (σύντομο πάτημα), σε εισαγωγή κειμένου άνοιγμα της καρτέλας των ειδικών χαρακτήρων COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 64: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόματα. Μπορείτε να αποδεχτείτε την κλήση. Μετά το τέλος της συνομιλίας ενεργοποιείται ξανά το κλείδωμα. Προσοχή: Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα πλήκτρων μπορείτε να επιλέξετε μόνο αριθμούς έκτακτης ανάγκης, οι οποίοι πρέπει να καθοριστούν συγκεκριμένα. COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 65: Εξερχόμενες Κλήσεις

    Στη λίστα επανάκλησης βρίσκονται οι τελευταίοι 20 αριθμοί που επιλέχθηκαν σε αυτό το ακουστικό. Πατήστε σύντομα. Ανοίγει η λίστα επανάκλησης. Επιλέξτε μια καταχώριση με το Πατήστε Όταν εμφανιστεί ένα όνομα: Πατήστε Προβολή. Εμφανίζεται ο αριθμός. COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 66: Εισερχόμενες Κλήσεις

    οθόνη και το αναβόσβημα του Αποδοχή κλήσης • Πατήστε Απενεργοποίηση ήχου κλήσης • Πατήστε Σίγαση. Η κλήση μπορεί να γίνει αποδεκτή κατά το χρονικό διάστημα που εμφανίζεται στην οθόνη. Απόρριψη κλήσης • Πατήστε ή Απόρριψη. COMfortel M-730 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 67: Utilisation Conforme

    Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées et prévues à cet effet. Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un électricien qualifié. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 68: Conditions Environnantes

    Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions doit obligatoirement faire l’objet au préalable d’une autorisation individuelle spécifique écrite du fabricant. L’appareil est inutilisable en cas de panne de courant. Il est impossible d’émettre un appel d’urgence. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 69: Connaissances Requises Pour L'installation

    (tel que défini au point 1.13) fourni avec les appareils ou pour lui-même par un ache- teur ou un locataire qui utilise le logiciel pour ses propres besoins et qui n'est ni un partenaire d'Auerswald ni une entreprise affi- liée à...
  • Page 70 Auerswald ou le client, est contrôlée par l'un des deux ou est sous le contrôle conjoint avec une autre partie. Contrôle désigne la capacité de diriger ou d'influencer directement la direction et l'organisation d'une entreprise, que ce soit en obtenant la majorité...
  • Page 71 * le client a informé Auerswald directement, ou par l'intermédiaire du partenaire d'Auerswald concerné, de l'achat et de l'acheteur, en indiquant les logiciels et les clés de licence correspondants, et * le client a fait en sorte que les logiciels et les clés de licence soient transcrits à l'acheteur chez Auerswald ou par l'intermédiaire de son partenaire concerné.
  • Page 72 Auerswald fournira les points b) et c) pour une certaine version du logiciel pendant au moins trois (3) ans, calculés à partir du moment où il ne met plus à disposition la version concernée, même pour des downgrades.
  • Page 73: Spécifications Techniques

    à l'encontre d'Auerswald que s'ils sont convenus dans un contrat conclu directement entre Auerswald et le client. Si le client achète le logiciel auprès d'un partenaire d'Auerswald, ses droits sont fondés sur le contrat conclu avec ce der- nier.
  • Page 74: Bloc D'alimentation

    Raccordement d’un micro-casque (accessoire en option) Câblé Prise pour fiche jack 3,5 mm ; affectation : Sleeve = GND, Ring = Audio OUT, Tip = Audio IN Bluetooth BT V2.1 minimum, profil mains libres ou micro- casque COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 75: Consignes Relatives À L'environnement

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Page 76: Première Mise En Service

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. • Utilisez uniquement des batteries rechargeables conformes aux caractéristiques techniques de l’appareil. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 77: Fermeture De La Prise Pour Micro-Casque

    Fermez le capuchon de la protection en caoutchouc. Fermeture du port USB Insérez la languette de la protection en caoutchouc du côté gauche de l’ouverture. Fermez le capuchon de la protection en caoutchouc. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 78: Chargement Des Batteries

    Remarque: Il est possible de configurer la station de base en mode manuel ou par provisioning via le système de télécommunication. Consultez la notice d’utilisation de la station de base à cet effet. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 79 Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Si le combiné n’est pas utilisé pendant une période prolongée, l’économiseur d’écran apparaît. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 80: Utilisation Du Téléphone

    12 Touche étoile Fonction dépendant de la situation : commuter entre numérotation par impulsion/par tonalité (appui bref) lorsqu’une connexion est établie ; ouvrir le tableau des caractères spéciaux lors de la saisie de texte COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 81: Activation/Désactivation Du Combiné

    Attention: Lorsque le verrouillage des touches est activé, il est possible de composer uniquement des numéros d’urgence qui ont été spécialement définis pour cela. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 82: Appels Sortants

    Sélectionnez une entrée avec Appuyez sur Lorsqu’un nom est affiché : Appuyez sur Afficher. Le numéro s’affiche. Faites défiler les numéros avec la touche si nécessaire. Appuyez sur lorsque le numéro de téléphone souhaité apparaît. COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 83: Appels Entrants

    Un appel entrant est signalé par une sonnerie, un affichage et un clignotement Prise d’appel • Appuyez sur Désactivation de la sonnerie • Appuyez sur Silence. L’appel peut toujours être pris tant qu’il est affiché à l’écran. Rejet d’appel • ou sur Rejeter. Appuyez sur COMfortel M-730 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 84: Indicazioni Di Sicurezza

    Tutti i cavi dell’edificio devono essere posati da un elettricista qualificato. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali. Questo vale in particolare per le batterie ricaricabili, i supporti di ricarica e gli alimentatori. COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 85: Condizioni Ambientali

    La configurazione del prodotto viene eseguita sul portatile stesso, mediante menu. I menu possono essere commutati in diverse lingue. In caso di scarsa COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 86: Accordo Di Licenza Del Software

    Potenza di trasmissione 4 mW potenza impulso Alimentatore a spina Tensione di 230 VAC, 50 Hz, 50 mA funzionamento Valori in uscita 4 VDC, 150 mA, 0,6 W Tipo n. C39280-Z4-C705 (EU), C39280-Z4-C710 (UK) COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 87: Batterie Ricaricabili

    Note di carattere ambientale Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai normali rifiuti domestici). Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle norme vigenti in materia. COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Page 89: Posizionare Il Supporto Di Ricarica

    Inserire le batterie ricaricabili rispettando la polarità +/-, come illustrato nella figura E. Posizionare il coperchio del vano batterie con i denti laterali nelle rientranze della parete interna dell’involucro (figura F). COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 90: Coprire Il Collegamento Delle Cuffie Auricolari

    Non si tratta di una situazione pericolosa. Per ragioni tecniche, con il passare del tempo la capacità di carica della batteria si riduce. L’assistente di configurazione si avvia non appena il portatile viene collegato a una fonte di corrente. COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 91: Modificare La Lingua Del Display

    Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Se il portatile non viene utilizzato per lungo tempo, viene visualizzato il salvaschermo. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 92: Usare Il Telefono

    12 Tasto asterisco 13 Tasto 1 Richiamare la funzione Voicemail del centralino (se configurata; pressione lunga) 14 Tasto R - Richiamata (Flash; pressione breve) - Inserire una pausa di composizione (pressione lunga) COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 93: Accendere/Spegnere Il Portatile

    Al termine della chiamata il blocco si riattiva. Attenzione: Quando il blocco tasti è attivato è possibile comporre solo i numeri di telefono di emergenza espressamente definiti. Chiamate in uscita Comporre un numero di telefono Digitare il numero con COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 94 Eventualmente sfogliare i numeri con Premere quando viene visualizzato il numero di telefono desiderato. Comporre un numero da una lista delle chiamate Le liste delle chiamate contengono le ultime chiamate accettate, in uscita e perse. COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 95: Chiamate In Entrata

    Accettare una chiamata • Premere Disattivare la suoneria • Premere Silenzia. La chiamata può essere accettata solo finché è visualizzata sul display. Rifiutare una chiamata • Premere oppure Rifiuta. COMfortel M-730 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 96: Belangrijke Informatie

    Laat alle kabels binnen het gebouw installeren door een elektromonteur. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Dat geldt in het bijzonder voor accu's, laadschaal en adapter. COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 97 Bij stroomuitval kan het apparaat niet worden gebruikt. Er kan ook geen noodoproep worden gedaan. Voor de installatie benodigde kennis Een onvolledige of verkeerde installatie kan gevaar voor personen tot gevolg hebben, bijvoorbeeld doordat er geen noodoproepen kunnen worden gedaan. COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 98: Software-Licentieovereenkomst

    10 mW gemiddeld vermogen per kanaal, 250 mW pulsvermogen Bluetooth Frequentiegebied 2402 - 2480 MHz Zendvermogen 4 mW pulsvermogen Adapter Bedrijfsspanning 230 VAC, 50 Hz, 50 mA Uitgangswaarden 4 VDC, 150 mA, 0,6 W Typenr. C39280-Z4-C705 (EU), C39280-Z4-C710 (UK) COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 99: Milieuvoorschriften

    Auerswald GmbH & Co. KG. De batterijen en accu's moeten voor verwijdering volledig worden ontladen (leeg/spanningsvrij)! Deze moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen worden afgegeven. COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 100: Verklaring Van Overeenstemming

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Page 101: Laadschaal Aansluiten

    Als u het accudeksel weer wilt openen om de accu's te vervangen: Verwijder de riemclip (voor zover gemonteerd). Zet de nagel van een van uw vingers in de sleuf boven aan het deksel en schuif het deksel omlaag (afbeelding G). COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 102: Headset-Aansluiting Afdekken

    Français. Druk de rechter toets direct onder het display in om de taal te activeren. Menu verlaten: Druk lang in. Als u het menu opnieuw moet openen: Druk midden op de besturingstoets COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 103: Handset Voor Het Eerst Aanmelden

    Op het display verschijnt de naam van de handset. Als dit niet gebeurt, moet u de procedure herhalen. Wanneer de handset langere tijd niet wordt gebruikt, verschijnt de screensaver. De telefoon is nu klaar voor gebruik! COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 104: Telefoon Bedienen

    10 Micro-usb-aansluiting voor het uitwisselen van gegevens tussen handset en pc 11 Microfoon 12 Sterretjes-toets Functie situatieafhankelijk: bij een bestaande verbinding omschakelen tussen pulskiezen/toonkiezen (kort indrukken); bij tekstinvoer de tabel met symbolen openen COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 105: Handset In-/Uitschakelen

    U kunt de oproep aannemen. Na het einde van het gesprek schakelt de blokkering weer in. Let op: Bij ingeschakelde toetsenblokkering kunnen alleen noodnummers worden gekozen, die daarvoor speciaal zijn ingesteld. COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 106: Uitgaande Oproepen

    De nummerherhalingslijst wordt geopend. Selecteer een vermelding met Druk op Als er een naam wordt weergegeven: Druk op Weergvn. Het nummer wordt weergegeven. Blader eventueel met door de nummers. Druk op , als het gewenste telefoonnummer verschijnt. COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 107: Inkomende Oproepen

    Oproep aannemen • Druk op Beltoon uitschakelen • Druk op Stil. De oproep kan worden aangenomen, zolang deze op het display wordt weergegeven. Oproep weigeren • of Weigeren. Druk op COMfortel M-730 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 108: Ważne Informacje

    Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych. Poprowadzeniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych. COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 109 Nie można używać urządzenia w przypadku zaniku napięcia zasilania. Nie ma także możliwości wykonania telefonu alarmowego. COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 110: Umowa Licencyjna Oprogramowania

    Zakres częstotliwości 1880 - 1900 MHz radiowej Moc nadawania Średnia moc 10 mW na kanał, moc impulsowa 250 mW Bluetooth Zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz radiowej Moc nadawania Moc impulsowa 4 mW COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 111 Podłączanie zestawu słuchawkowego (akcesoria opcjonalne) Przez kabel Gniazdo na wtyczkę typu jack 3,5 mm; przyporządkowanie: tuleja = GND, pierścień = WYJŚCIE audio, końcówka = WEJŚCIE Audio Bluetooth Min. BT V2.1, profil głośnomówiący lub z zestawem słuchawkowym COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 112: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Page 113: Pierwsze Uruchomienie

    Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. • Stosować tylko baterie wielokrotnego ładowania, zgodne z danymi technicznymi urządzenia. COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 114: Zakrycie Gniazda Zestawu Słuchawkowego

    Włożyć słuchawkę przed pierwszym użyciem w stację ładowania i naładować całkowicie baterie. Baterie są całkowicie naładowane, kiedy na wyświetlaczu zniknie symbol błyskawicy . Uwaga: Słuchawka może być ładowana tylko we właściwej stacji ładowania! COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 115: Zmiana Języka Wyświetlacza

    , aby przejść do menu i wprowadzić *#06#. W pierwszym wierszu znajduje się IPUI, np.: 1: 029E74A560. Podczas pierwszego uruchamiania słuchawki po wyborze języka pojawia się żądanie Zarejestruj słuchawkę. • Potwierdzić na słuchawce żądanie Zarejestruj słuchawkę Zarejest.. COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 116 Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Jeśli słuchawka przez dłuższy czas nie będzie używana, pojawi się wygaszacz ekranu. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 117: Obsługa Telefonu

    10 Gniazdo micro USB do wymiany danych między słuchawką a komputerem 11 Mikrofon 12 Przycisk gwiazdki Funkcja zależna od sytuacji: przy nawiązanym połączeniu przełączanie między wyborem impulsu/dźwięku (krótkie naciśnięcie); podczas wprowadzania tekstu otwarcie tabeli znaków specjalnych COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 118: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Wskazówka: Jeżeli na słuchawce sygnalizowane będzie połączenie, blokada przycisków wyłączy się automatycznie. Można odebrać połączenie. Po zakończeniu rozmowy blokada włącza się ponownie. Uwaga: Przy włączonej blokadzie przycisków nożna wybierać tylko numery alarmowe, które zostały w tym celu specjalnie ustawione. COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 119: Połączenia Wychodzące

    Otworzy się okno listy ponownego wybierania. Wybrać wpis za pomocą Wcisnąć Jeżeli wyświetli się nazwa: Wcisnąć Wyświetl. Zostanie wyświetlony numer. W razie potrzeby przewinąć numery za pomocą Nacisnąć , jeżeli pojawi się żądany numer telefonu. COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 120: Połączenia Przychodzące

    Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonieniem, wskazaniem na wyświetlaczu i miganiem Odebranie połączenia • Wcisnąć Wyłączanie dźwięku dzwonka • Nacisnąć Cicho. Połączenie można odbierać, dopóki wyświetla się ono na wyświetlaczu. Odrzucenie połączenia • lub Odrzucenie. Wcisnąć COMfortel M-730 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...

Table des Matières