Masquer les pouces Voir aussi pour COMfortel M-720:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

COMfortel
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
®
M-720
A31008-M2975-B182-1-X143
V01 06/2021
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auerswald COMfortel M-720

  • Page 1 A31008-M2975-B182-1-X143 V01 06/2021 ® COMfortel M-720 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2 Instrukcja „Advanced Information” znajduje się na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego mogą być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć na naszej stronie internetowej. Copyright © Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2021 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Licences The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the licenses.
  • Page 3 Issue Date: 29/07/2002 Deutsch ..............4 English ..............20 Español ..............36 Ελληνικά ............. 48 Français ............... 65 Italiano ..............82 Nederlands ............95 Polski ..............107 COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an. Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. Dies gilt insbesondere für Akkus, Ladeschale und Steckernetzteil. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 5 Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Es kann auch kein Notruf abgesetzt werden. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 6: Software-Lizenzvereinbarung

    Bedingungen regeln die Nutzung der zusammen mit den Geräten oder auch für sich überlassenen Software (wie in Ziff. 1.13 definiert) durch einen Käufer oder Mieter, der die Software für eigene Zwecke nutzt und der weder ein Auerswald Partner noch ein mit Auerswald verbundenes Unternehmen ist („Kunde“ oder „Sie“). Der Kunde kann eine natürliche Person, eine juris- tische Person oder sonst eine rechtsfähige Gesellschaft, Institution oder Organisation sein.
  • Page 7 Sollte das AktG nicht anwendbar sein, bezeichnet verbundenes Unternehmen jede organisatorisch eigenstän- dige Einheit, die Auerswald oder den Kunden direkt oder indirekt kontrolliert, von einem der beiden kontrolliert wird oder unter gemeinsamer Kontrolle mit einer anderen Partei steht. Kontrolle wird verstanden als die Fähigkeit, die Geschäftsleitung und die Organisation eines Unternehmens direkt zu steuern oder lenkend auf sie Einfluss zu nehmen, sei es durch Mehrheit der Stim- mrechte, durch Vertrag oder anderweitig.
  • Page 8 2.17 Mit der Installation eines Updates oder Upgrades erlöschen grundsätzlich die Nutzungsrechte an vorhergehenden Ver- sionen. Auerswald behält sich vor, auf der Website auch ältere Versionen der Software anzubieten. In diesem Fall ist der Kunde berechtigt, auch die angebotenen älteren Versionen, aber gleichzeitig immer nur eine Version davon, zu nutzen (sog.
  • Page 9 Kunde in erheblichem Umfang gegen die Bestimmungen der EULA verstößt, ins- besondere in Bezug auf den Umfang der Lizenz, dadurch die Rechte von Auerswald an der Software in einer Weise verletzt werden, die Auerswald ein Festhalten an der Rechteeinräumung unzumutbar machen und der Kunde den Verstoß nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Zugang einer entsprechenden Aufforderung von Auerswald beseitigt.
  • Page 10: Technische Daten

    Auerswald und dem Kunden abgeschlossenen Vertrag vereinbart sind. Erwirbt der Kunde die Software von einem Auerswald Partner, richten sich Ansprüche des Kunden nach dem mit dem Auerswald Partner geschlossenen Vertrag. Hiervon unberührt bleiben Ansprüche des Kunden nach den anwendbaren Produkthaftungsvorschriften.
  • Page 11: Umwelthinweise

    Bluetooth Min. BT V2.1, Handsfree- oder Headset-Profil Umwelthinweise Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll). Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Page 13: Ladeschale Anschließen

    Mantel der Akkus kann zerstört werden, oder die Akkus können explodieren. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. Setzen Sie den Akku mit der Kontaktseite nach unten ein (Bild E). Drücken Sie den Akku nach unten, bis er einrastet. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 14: Akkus Laden

    Sobald das Mobilteil mit einer Stromquelle verbunden ist, startet der Einrichtungsassistent. Display-Sprache ändern Das Display zur Spracheinstellung erscheint, die Deutsch eingestellte Sprache (z. B. English) ist markiert. English Drücken Sie , bis im Display die gewünschte Français Sprache markiert ist, z. B. Français. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 15: Mobilteil Erstmals Anmelden

    Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Wird das Mobilteil längere Zeit nicht benutzt, erscheint der Screensaver. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 16: Telefon Bedienen

    Tastensperre ein/aus (im Ruhezustand lang drücken); Wechsel zwischen Groß-, Klein-, Ziffernschreibung (bei Texteingabe kurz drücken) 7 Mikrofon 8 R-Taste - Rückfrage (Flash; kurz drücken) - Wahlpause eingeben (lang drücken) 9 Micro-USB-Anschluss zum Datenaustausch zwischen Mobilteil und COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 17: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Hinweis: Wird ein Anruf am Mobilteil signalisiert, schaltet sich die Tastensperre automatisch aus. Sie können den Anruf annehmen. Nach Gesprächsende schaltet sich die Sperre wieder ein. Achtung: Bei eingeschalteter Tastensperre können nur Notrufnummern gewählt werden, die dafür besonders festgelegt wurden. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 18: Gehende Rufe

    Wählen Sie einen Eintrag mit Drücken Sie Wenn ein Name angezeigt wird: Drücken Sie Ansehen. Die Nummer wird angezeigt. Blättern Sie ggf. mit die Nummern durch. Drücken Sie , wenn die gewünschte Rufnummer erscheint. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 19: Kommende Rufe

    Anruf annehmen • Drücken Sie Klingelton ausschalten • Drücken Sie Ruf aus. Der Anruf kann noch so lange angenommen werden, wie er im Display angezeigt wird. Anruf abweisen • Drücken Sie oder Abweisen. COMfortel M-720 - Betriebsanleitung V01 06/2021...
  • Page 20: Proper Use

    Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building. Only use original accessories and original replacement parts. That especially applies to rechargeable batteries, the charging cradle and the wall-mounted power supply. COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 21 Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g. because emergency calls cannot be made. The product is configured using menus in the handset itself. The menus can be displayed in different languages. If you are not familiar with these languages, COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 22: Software License Agreement

    Software license agreement Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany ("Auerswald" or "We") is, among other things, a manufacturer and provider of communication devices and software as well as related services. The following terms and condi- tions govern the use of the Software (as defined in clause 1.13) provided together with the equipment or as stand-alone Software,...
  • Page 23 2.3 If the Customer purchases the Software from Auerswald, Auerswald provides the Customer with a reasonable opportunity to take note of the Licence Terms prior to concluding the Agreement, e.g. by way of a link in the web store of Auerswald. Auerswald has bound the Auerswald Partners to do likewise.
  • Page 24 Customer is in significant breach of the provisions of the EULA , in particular in respect of the scope of the Licence, thereby infringing the rights of Auerswald to the Software in such a way that Auerswald cannot be reasonably expected to adhere to the granting of rights and if the Customer fails to remedy the violation within thirty (30) days from receipt of a corresponding request by Auerswald.
  • Page 25 Customer's request against corresponding reimbursement of expenses/shipping costs. Auerswald will provide b) and c) for a specific version of the Software for a period of at least three (3) years, calculated from the time Auerswald no longer provides the respective version, not even for downgrades.
  • Page 26: Technical Data

    This does not affect the liability of Auerswald for wilful intent, under the Product Liability Act, for bodily injury or to the extent of any guarantees assumed.
  • Page 27: Environmental Notices

    Declaration of conformity This device complies with the basic health, safety and environmental requirements in all relevant EU directives. You will find the Declaration of Conformity on our website. COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 28: Conditions Of Guarantee

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Page 29: Connecting The Charging Cradle

    (Figure F). Press the cover to close it until it clicks in place. If you need to open the rechargeable battery cover again, to replace the rechargeable batteries: Remove the belt clip (if present). COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 30: Charging Batteries

    Press the right-hand key directly under the display to select the language. Exiting the menu: Press for a long time. If you need to display the menu again, do this: Press the middle of the control key Slowly press , one after the other. COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 31: Registering The Handset For The First Time

    If not, repeat the procedure. The screen saver is displayed if the handset is not used for a longer period. The telephone is now ready for use! COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 32: Using The Telephone

    8 R key - Query call (flash. Press for a short time) - Insert a dialling pause (press for a long time) 9 Micro USB connection for exchanging data between the handset and PC COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 33: Switching The Handset On/Off

    You can accept the call. After the call has ended, the lock is applied again. Caution: When the keypad lock is active, only emergency numbers, which have been specially defined as such, can be dialled. COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 34: Dialled Calls

    The Redial List now opens. to select an entry. Press If a name is displayed: Press View. The number is displayed. to scroll through the numbers if necessary. Press when the required phone number is displayed. COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 35: Incoming Calls

    Press Switching off the ringtone • Press the Silence key. You can accept the call at any time while it is still being shown in the display. Rejecting a call • or Reject. Press COMfortel M-720 - Instructions V01 06/2021...
  • Page 36: Uso Previsto

    Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales. Esto se aplica sobre todo a las baterías, a la bandeja de carga y al transformador de enchufe. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 37 Conocimientos necesarios para la configuración La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en riesgo a las personas, p. ej. por no haber podido realizar llamadas de emergencia. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 38: Acuerdo De Licencia De Software

    2402 - 2480 MHz radioeléctricas Potencia de emisión 4 mW de potencia de impulso Transformador de enchufe Tensión de servicio 230 VAC, 50 Hz, 150 mA Valores de salida 5 VDC, 400 mA, 2,0 W COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 39: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la basura doméstica). Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio ambiente. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Page 41: Colocar La Bandeja De Carga

    Se podría destruir la envoltura de la batería o la batería podría explotar. • Utilice únicamente recambios originales del fabricante. Inserte la batería con los contactos hacia abajo (imagen E). COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 42: Cargar Las Baterías

    Cambiar el idioma de pantalla Aparece la pantalla de selección del idioma. El Deutsch idioma seleccionado (p. ej., English) está marcado. English Pulse hasta que aparezca el idioma deseado en Français la pantalla, p. ej., Français. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 43: Registrar El Terminal Inalámbrico Por Primera Vez

    Si esto no ocurre, repita el proceso. En caso de que el terminal inalámbrico no se utilice durante un tiempo prolongado, aparece un salvapantallas. Ahora el teléfono está preparado para su utilización. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 44: Utilizar El Teléfono

    7 Micrófono 8 Tecla R - Consulta (flash; pulsar brevemente) - Insertar pausa de marcación (pulsar prolongadamente) 9 Puerto micro USB para intercambiar datos entre el terminal inalámbrico y un PC COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 45: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Puede aceptar la llamada. Una vez finalizada la conversación, vuelve a conectarse el bloqueo. Atención: Con el bloqueo del teclado conectado solo pueden seleccionarse números de emergencia fijados especialmente para ello. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 46: Llamadas Salientes

    Se abrirá la lista de rellamada. Seleccione una entrada con Pulse Si aparece un nombre: Pulse Ver. Se mostrará el número. Si desea, puede desplazarse por los números con Pulse cuando aparece el número de teléfono deseado. COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 47: Llamadas Entrantes

    Aceptar una llamada • Pulse Desactivar el tono de timbre • Pulse Silenciar. La llamada se puede aceptar mientras se visualice en la pantalla. Rechazar una llamada • o Rechazar. Pulse COMfortel M-720 - Manual de instrucciones V01 06/2021...
  • Page 48: Σημαντικές Πληροφορίες

    καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες πρίζες. Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει όλα τα καλώδια εντός του κτιρίου. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει συγκεκριμένα για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φορτιστές και τροφοδοτικά. COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 49 χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. Η συσκευή παύει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος. Δεν μπορεί, επίσης, να πραγματοποιηθεί κλήση έκτακτης ανάγκης. COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 50: Άδεια Χρήσης Λογισμικού

    προσεκτικά με γυαλιστικά οθόνης κινητών τηλεφώνων. Άδεια χρήσης λογισμικού Η εταιρεία Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Γερμανία («Auerswald» ή «Εμείς») είναι, μεταξύ άλλων, κατασκευαστής και πάροχος συσκευών και λογισμικού επικοινωνίας, και σχετικών υπηρεσιών. Οι ακόλουθοι όροι...
  • Page 51 1.6. Ως «Λογισμικό τρίτου κατασκευαστή» νοείται κάθε λογισμικό το οποίο δεν ανήκει στην Auerswald, διανέμεται όμως από την ίδια την Auerswald ή τους συνεργάτες της Auerswald και επισημαίνεται π.χ. στον αριθμό προϊόντος Auerswald. Το λογισμικό τρίτου κατασκευαστή ενδέχεται να υπόκειται σε όρους άδειας χρήσης τρίτου κατασκευαστή. Ως λογισμικό τρίτου κατασκευαστή...
  • Page 52 ανώνυμων εταιρειών, ως «Συνδεδεμένη εταιρεία» νοείται κάθε οργανωτικά αυτόνομη μονάδα, η οποία ελέγχει ή ελέγχεται άμεσα ή έμμεσα από την Auerswald ή τον Πελάτη ή βρίσκεται υπό κοινό έλεγχο με κάποιο άλλο μέρος. Ως «Έλεγχος» νοείται η δυνατότητα άμεσης ανάληψης της διοίκησης και οργάνωσης μιας επιχείρησης ή καθοριστικής επίδρασης σε αυτήν μέσω πλειο- ψηφίας, βάσει...
  • Page 53 γ) θα τα διαθέτει, κατόπιν αιτήματος του Πελάτη, σε μέσο αποθήκευσης δεδομένων με δαπάνη/έξοδα αποστολής του Πελάτη. Η Auerswald θα προσφέρει τις επιλογές β) και γ) για μια συγκεκριμένη έκδοση του λογισμικού για τουλάχιστον τρία (3) έτη από τη στιγμή που η Auerswald σταματήσει να διαθέτει τη σχετική έκδοση, ακόμη και στο πλαίσιο Downgrade.
  • Page 54 8.2 Ο Πελάτης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί τη δοκιμαστική έκδοση αποκλειστικά για σκοπούς αξιολόγησης και δοκιμής, και μόνο για τη διάρκεια που συμφωνήθηκε ως περίοδος δοκιμής με την Auerswald ή το συνεργάτη της Auerswald από τον οποίο απέ- κτησε τη δοκιμαστική έκδοση. Ο Πελάτης μπορεί να διακόψει ανά πάσα στιγμή πρόωρα την περίοδο δοκιμής μέσω απεγκατά- στασης...
  • Page 55: Bluetooth

    Όλες οι τιμές χρόνων είναι μέγιστες τιμές. Ο χρόνος λειτουργίας του τηλεφώνου εξαρτάται από τη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, την ηλικία των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και τη συμπεριφορά του χρήστη. Χρόνος αναμονής 300 ώρες* Χρόνος ομιλίας 15 ώρες COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 56: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Όροι παροχής εγγύησης 1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, παρέχει ως κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. 2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά την...
  • Page 57: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και...
  • Page 58: Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών58

    Κλείστε το καπάκι πιέζοντάς το, μέχρι να ασφαλίσει. Σε περίπτωση που πρέπει να ανοίξετε ξανά το καπάκι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, για να αντικαταστήσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης (εάν είναι συναρμολογημένο). COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 59: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Εάν πρέπει να ανοίξετε εκ νέου το μενού: Πατήστε το κέντρο του πλήκτρου ελέγχου Πατήστε αργά και διαδοχικά και Πρώτη δήλωση ακουστικού Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν την πρώτη χρήση του τηλεφώνου σε σταθμό βάσης COMfortel WS-500S ή COMfortel WS-500M. COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 60: Χειρισμός Τηλεφώνου

    5 Πλήκτρο αποσύνδεσης, πλήκτρο on/οff Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Τερματισμός συνομιλίας, διακοπή λειτουργίας, επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο μενού (σύντομο πάτημα), επιστροφή σε κατάσταση αδράνειας (παρατεταμένο πάτημα), ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού (σε κατάσταση αδράνειας παρατεταμένο πάτημα) COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 61 Μετάβαση μεταξύ των ακουστικών προφίλ (σε κατάσταση αδράνειας), ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση μικροφώνου (στη συνομιλία), ρύθμιση ευαισθησίας μικροφώνου (στη συνομιλία) 15 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Πλοήγηση στα μενού και στα πεδία καταχώρισης COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 62: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    επιλέξετε μόνο αριθμούς έκτακτης ανάγκης, οι οποίοι πρέπει να καθοριστούν συγκεκριμένα. Εξερχόμενες κλήσεις Επιλογή αριθμού κλήσης Εισαγάγετε τον αριθμό με το Πατήστε σύντομα. Ή: Πατήστε παρατεταμένα. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Για να διακόψετε τη διαδικασία επιλογής, πατήστε COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 63 Όταν εμφανιστεί ένα όνομα: Πατήστε Προβολή. Εμφανίζεται ο αριθμός. Ενδεχομένως ξεφυλλίστε τους αριθμούς. Πατήστε , όταν εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός κλήσης. Επιλογή από λίστα κλήσεων Οι λίστες κλήσεων περιλαμβάνουν τις τελευταίες εισερχόμενες, εξερχόμενες και αναπάντητες κλήσεις. COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 64: Εισερχόμενες Κλήσεις

    οθόνη και το αναβόσβημα του Αποδοχή κλήσης • Πατήστε Απενεργοποίηση ήχου κλήσης • Πατήστε Σίγαση. Η κλήση μπορεί να γίνει αποδεκτή κατά το χρονικό διάστημα που εμφανίζεται στην οθόνη. Απόρριψη κλήσης • ή Απόρριψη. Πατήστε COMfortel M-720 - Οδηγίες λειτουργίας V01 06/2021...
  • Page 65: Utilisation Conforme

    à cet effet. Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un électricien qualifié. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. Ceci s’applique en particulier aux batteries, station de charge et bloc d’alimentation. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 66: Conditions Environnantes

    L’appareil est inutilisable en cas de panne de courant. Il est impossible d’émettre un appel d’urgence. Connaissances requises pour l’installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, p. ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels d’urgence. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 67: Réparation

    (tel que défini au point 1.13) fourni avec les appareils ou pour lui-même par un ache- teur ou un locataire qui utilise le logiciel pour ses propres besoins et qui n'est ni un partenaire d'Auerswald ni une entreprise affi- liée à...
  • Page 68 Auerswald ou le client, est contrôlée par l'un des deux ou est sous le contrôle conjoint avec une autre partie. Contrôle désigne la capacité de diriger ou d'influencer directement la direction et l'organisation d'une entreprise, que ce soit en obtenant la majorité...
  • Page 69 * le client a informé Auerswald directement, ou par l'intermédiaire du partenaire d'Auerswald concerné, de l'achat et de l'acheteur, en indiquant les logiciels et les clés de licence correspondants, et * le client a fait en sorte que les logiciels et les clés de licence soient transcrits à l'acheteur chez Auerswald ou par l'intermédiaire de son partenaire concerné.
  • Page 70 Auerswald fournira les points b) et c) pour une certaine version du logiciel pendant au moins trois (3) ans, calculés à partir du moment où il ne met plus à disposition la version concernée, même pour des downgrades.
  • Page 71: Spécifications Techniques

    à l'encontre d'Auerswald que s'ils sont convenus dans un contrat conclu directement entre Auerswald et le client. Si le client achète le logiciel auprès d'un partenaire d'Auerswald, ses droits sont fondés sur le contrat conclu avec ce der- nier.
  • Page 72: Bloc D'alimentation

    Raccordement d’un micro-casque (accessoire en option) Câblé Prise pour fiche jack 3,5 mm ; affectation : Sleeve = GND, Ring = Audio OUT, Tip = Audio IN Bluetooth BT V2.1 minimum, profil mains libres ou micro- casque COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 73: Consignes Relatives À L'environnement

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Page 74: Première Mise En Service

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 75: Chargement Des Batteries

    Chargement des batteries • Avant d’utiliser le combiné pour la première fois, insérez-le dans la station de charge et chargez complètement les batteries. Les batteries sont complètement chargées lorsque le symbole clignotant s’éteint sur l’écran. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 76: Modification De La Langue D'affichage

    *#06#. Vous trouvez le numéro IPUI à la première ligne, p. ex. : 1 : 029E74A560. Lorsque le combiné est mis en service pour la première fois, l’invite Enregistrez combiné SVP s’affiche après le choix de la langue. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 77 Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Si le combiné n’est pas utilisé pendant une période prolongée, l’économiseur d’écran apparaît. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 78: Utilisation Du Téléphone

    7 Microphone 8 Touche R - Consultation (Flash ; appui bref) - Entrer la pause de numérotation (appui long) 9 Raccordement Micro-USB pour l’échange de données entre le combiné et le PC COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 79: Activation/Désactivation Du Combiné

    Attention: Lorsque le verrouillage des touches est activé, il est possible de composer uniquement des numéros d’urgence qui ont été spécialement définis pour cela. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 80: Appels Sortants

    Sélectionnez une entrée avec Appuyez sur Lorsqu’un nom est affiché : Appuyez sur Afficher. Le numéro s’affiche. Faites défiler les numéros avec la touche si nécessaire. Appuyez sur lorsque le numéro de téléphone souhaité apparaît. COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 81: Appels Entrants

    Un appel entrant est signalé par une sonnerie, un affichage et un clignotement Prise d’appel • Appuyez sur Désactivation de la sonnerie • Appuyez sur Silence. L’appel peut toujours être pris tant qu’il est affiché à l’écran. Rejet d’appel • ou sur Rejeter. Appuyez sur COMfortel M-720 - Notice d’utilisation V01 06/2021...
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza

    Cuffie auricolari, altoparlanti esterni o ricevitori inadeguati possono danneggiare l’udito o disturbare il collegamento audio. Rispettare i dati tecnici per il COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 83: Condizioni Ambientali

    I menu possono essere commutati in diverse lingue. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 84: Accordo Di Licenza Del Software

    Assorbimento di potenza del portatile nel supporto di ricarica Ricarica ca. 4,0 W Mantenimento dello stato di ca. 0,3 W carica Batterie ricaricabili Tecnologia Ioni di litio (Li-Ion) Tensione di funzionamento 3,7 V COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 85: Note Di Carattere Ambientale

    Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG. Scaricare completamente le batterie e i accumulatori prima di smaltirle (vuote/prive di tensione)! Devono essere consegnate presso un punto di raccolta per batterie esauste.
  • Page 86: Condizioni Di Garanzia

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Page 87: Collegare Il Supporto Di Ricarica

    (figura F). Premere il coperchio fino a che non si chiude scattando in posizione. Qualora sia necessario riaprire il coperchio per sostituire le batterie ricaricabili: Smontare la clip per la cintura (se montata). COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 88: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    Per attivare la lingua premere il tasto destro direttamente sotto il display. Uscire dal menu: Premere a lungo Per aprire nuovamente il menu: Premere il centro del tasto di controllo Premere in lenta successione. COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 89: Registrare Il Portatile Per La Prima Volta

    Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Se il portatile non viene utilizzato per lungo tempo, viene visualizzato il salvaschermo. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 90: Usare Il Telefono

    Usare il telefono Usare il telefono Panoramica INT 1 Chiamate Calendar. COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 91 (durante la conversazione); impostare la sensibilità del microfono (durante la conversazione) 15 Tasto di controllo / tasto Menu La funzione dipende dalla situazione: navigare all’interno dei menu e dei campi di immissione COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 92: Accendere/Spegnere Il Portatile

    Chiamate in uscita Comporre un numero di telefono Digitare il numero con Premere brevemente Oppure: Premere a lungo Digitare il numero con Per annullare la composizione, premere COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 93 Eventualmente sfogliare i numeri con Premere quando viene visualizzato il numero di telefono desiderato. Comporre un numero da una lista delle chiamate Le liste delle chiamate contengono le ultime chiamate accettate, in uscita e perse. COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 94: Chiamate In Entrata

    Accettare una chiamata • Premere Disattivare la suoneria • Premere Silenzia. La chiamata può essere accettata solo finché è visualizzata sul display. Rifiutare una chiamata • Premere oppure Rifiuta. COMfortel M-720 - Istruzioni per l’uso V01 06/2021...
  • Page 95: Belangrijke Informatie

    Laat alle kabels binnen het gebouw installeren door een elektromonteur. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Dat geldt in het bijzonder voor accu's, laadschaal en adapter. COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 96 Bij stroomuitval kan het apparaat niet worden gebruikt. Er kan ook geen noodoproep worden gedaan. Voor de installatie benodigde kennis Een onvolledige of verkeerde installatie kan gevaar voor personen tot gevolg hebben, bijvoorbeeld doordat er geen noodoproepen kunnen worden gedaan. COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 97: Software-Licentieovereenkomst

    10 mW gemiddeld vermogen per kanaal, 250 mW pulsvermogen Bluetooth Frequentiegebied 2402 - 2480 MHz Zendvermogen 4 mW pulsvermogen Adapter Bedrijfsspanning 230 VAC, 50 Hz, 150 mA Uitgangswaarden 5 VDC, 400 mA, 2,0 W Typenr. C39280-Z4-C733 (EU), C39280-Z4-C734 (UK) COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 98: Milieuvoorschriften

    Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 99: Verklaring Van Overeenstemming

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Page 100: Laadschaal Aansluiten

    Richt het accudeksel met de nokjes aan de zijkant uit op de uitsparingen aan de binnenkant van de behuizing (afbeelding F). Druk het deksel aan tot het vastzit. Als u het accudeksel weer wilt openen om de accu's te vervangen: Verwijder de riemclip (voor zover gemonteerd). COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 101: Accu's Laden

    Druk de rechter toets direct onder het display in om de taal te activeren. Menu verlaten: Druk lang in. Als u het menu opnieuw moet openen: Druk midden op de besturingstoets Druk na elkaar langzaam in. COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 102: Handset Voor Het Eerst Aanmelden

    Functie situatieafhankelijk: bijv. navigatie in het menu (OK, Terug), invoer bevestigen (Selecteer, Opslaan). Weergave van de actuele functie in het display direct via de toetsen. 4 Berichten-toets Toegang tot oproep- en berichtenlijsten; knippert: nieuw bericht of nieuwe oproep COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 103 (lang indrukken) 14 Profiel-toets Functie situatieafhankelijk: wisselen tussen akoestische profielen (in stand-by-stand); microfoon in-/uitschakelen (in gesprek); gevoeligheid van de microfoon instellen (in gesprek) 15 Besturingstoets/menu-toets Functie situatieafhankelijk: navigeren in menu's en invoervelden COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 104: Handset In-/Uitschakelen

    Om het kiezen te onderbreken, drukt u op Kiezen uit het telefoonboek Open een van de telefoonboeken: • Het lokale telefoonboek van de handset: Druk lang in. • Het toegewezen adresboek van de telefooncentrale: Druk op COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 105 Susan Black Druk op 11.02.19, 13:20 Opmerking: De oproeplijsten kunnen via Weergvn Opties Oproepen direct worden opgevraagd, als deze functie aan de displaytoets is toegewezen. U kunt de lijst Gemiste oproepen ook openen met COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 106: Inkomende Oproepen

    Oproep aannemen • Druk op Beltoon uitschakelen • Druk op Stil. De oproep kan worden aangenomen, zolang deze op het display wordt weergegeven. Oproep weigeren • Druk op of Weigeren. COMfortel M-720 - Gebruikshandleiding V01 06/2021...
  • Page 107: Ważne Informacje

    Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych. Poprowadzeniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych. COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 108 Nie można używać urządzenia w przypadku zaniku napięcia zasilania. Nie ma także możliwości wykonania telefonu alarmowego. COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 109: Umowa Licencyjna Oprogramowania

    DECT Zakres częstotliwości 1880 - 1900 MHz radiowej Moc nadawania Średnia moc 10 mW na kanał, moc impulsowa 250 Bluetooth Zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz radiowej Moc nadawania Moc impulsowa 4 mW COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 110: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    WYJŚCIE audio, końcówka = WEJŚCIE Audio Bluetooth Min. BT V2.1, profil głośnomówiący lub z zestawem słuchawkowym Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią utylizację (oddzielnie od odpadów komunalnych). COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 111: Deklaracja Zgodności

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Page 112: Ustawianie Stacji Ładowania

    Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. • Stosować tylko oryginalne części zamienne producenta. Włożyć baterię stroną styków do dołu (zdjęcie E). Docisnąć baterię, aż się zatrzaśnie. COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 113: Ładowanie Baterii

    Asystent konfiguracji uruchamia się, jak tylko słuchawka zostanie podłączona do źródła prądu. Zmiana języka wyświetlacza Pojawia się wyświetlacz ustawiania języka, Deutsch ustawiony język (np. English) jest zaznaczony. English Français COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 114: Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki

    Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Jeśli słuchawka przez dłuższy czas nie będzie używana, pojawi się wygaszacz ekranu. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 115: Obsługa Telefonu

    10 Przycisk gwiazdki (funkcja zależna od sytuacji): Funkcja zależna od sytuacji: przy nawiązanym połączeniu przełączanie między wyborem impulsu/dźwięku (krótkie naciśnięcie); podczas wprowadzania tekstu otwarcie tabeli znaków specjalnych 11 Gniazdo zestawu słuchawkowego (wtyczka typu jack 3,5 mm) COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 116: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Wskazówka: Jeżeli na słuchawce sygnalizowane będzie połączenie, blokada przycisków wyłączy się automatycznie. Można odebrać połączenie. Po zakończeniu rozmowy blokada włącza się ponownie. Uwaga: Przy włączonej blokadzie przycisków nożna wybierać tylko numery alarmowe, które zostały w tym celu specjalnie ustawione. COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 117: Połączenia Wychodzące

    Otworzy się okno listy ponownego wybierania. Wybrać wpis za pomocą Wcisnąć Jeżeli wyświetli się nazwa: Wcisnąć Wyświetl. Zostanie wyświetlony numer. W razie potrzeby przewinąć numery za pomocą Nacisnąć , jeżeli pojawi się żądany numer telefonu. COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...
  • Page 118: Połączenia Przychodzące

    Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonieniem, wskazaniem na wyświetlaczu i miganiem Odebranie połączenia • Wcisnąć Wyłączanie dźwięku dzwonka • Nacisnąć Cicho. Połączenie można odbierać, dopóki wyświetla się ono na wyświetlaczu. Odrzucenie połączenia • lub Odrzucenie. Wcisnąć COMfortel M-720 - Instrukcja obsługi V01 06/2021...

Table des Matières