Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MV Agusta Stradale 800 2014

  • Page 2: Manuale Di Manutenzione

    Manuale di manutenzione Versione Italiana...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE GENERALE cap. Descrizione argomenti pag. cap. Descrizione argomenti pag. MANUTENZIONE GUASTI 1.1. Simbologia 2.1. Inconvenienti al motore 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo 2.2. Inconvenienti all’impianto elettrico 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione INFORMAZIONI TECNICHE 1.4. Tabella lubrificanti e liquidi 3.1.
  • Page 4: Manutenzione

    MANUTENZIONE 1.1. Simbologia Le parti di testo di particolare importanza, relative alla sicurezza della persona e all’integrità della moto- cicletta, sono evidenziate con i seguenti simboli: Pericolo - Attenzione: la mancata o incompleta os servanza di queste prescrizioni può comportare pe ricolo grave per la propria incolumità e per quella di altre persone. Cautela - Precauzione: la mancata o incompleta osservanza di queste prescrizioni può...
  • Page 5: Tabelle Di Manutenzione E Controllo

    MANUTENZIONE 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle specifiche tabelle. È indi- spensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motoci- cletta efficiente e sicura. Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubrificazione devono venire considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali.
  • Page 6 • Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consi- gliati, aumenta il rischio di incidenti o di danneggiamenti della moto. • Utilizzate sempre ricambi originali MV Agusta. L’utilizzo di ricambi non originali può acce- lerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata.
  • Page 7 Sostituzione Comunque ogni anno Sostituzione Filtro olio motore (Utilizzare esclusivamente Comunque ad ogni sostituzione olio motore filtri olio originali MV Agusta) Controllo / Ripristino livello Prima di ogni utilizzo del veicolo Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Sostituzione Ogni due anni...
  • Page 8 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo / Sostituzione Pattino mobile distribuzione Sostituzione Comunque ad ogni sostituzione della catena di distribuzione Tendicatena distribuzione Controllo / Sostituzione Controllo / Sostituzione...
  • Page 9 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo Freni / Frizione Controllo funzionalità Controllo circuito Controllo usura Ogni 1000 Km ( 600 mi )
  • Page 10 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo Ogni 1000 Km ( 600 mi ) Lubrificazione Ogni 1000 Km ( 600 mi ) e dopo ogni guida sotto la pioggia Catena di trasmissione Controllo / Regolazione Lubrificazione...
  • Page 11 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo Cuscinetti di sterzo Lubrificazione Controllo pressione Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 10 giorni Controllo usura Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 500 Km ( 300 mi ) Pneumatici...
  • Page 12 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo Interruttore cavalletto laterale Controllo funzionalità lubrificazione Controllo / astuccio rullini...
  • Page 13 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità / Prima di ogni utilizzo del veicolo Sostituzione lampadine Luci / segnali visivi Controllo funzionalità...
  • Page 14 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Fascette stringitubo Controllo / serraggio Lubrificazione generale Collaudo generale - 13 -...
  • Page 15: Attrezzi E Accessori In Dotazione

    MANUTENZIONE 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione Sotto la sella è possibile trovare i seguenti attrezzi: 2 chiavi a maschio esagonale (esagono da 2,5 mm - 4 mm); 1 chiave per eccentrico ruota posteriore e relativa prolunga; 1 estrattore per minifusibili. All’interno della scatola portafusibili sono inoltre forniti i seguenti fusibili di scorta (vedi §1.13.1): 1 fusibile da 10A;...
  • Page 16: Tabella Lubrificanti E Liquidi

    D.I.D. CHAIN LUBE – : Per la reperibilità del prodotto consigliato, MV Agusta consiglia di rivolgersi direttamente ai propri con- cessionari autorizzati. L’olio motore eni i-Ride moto2 5W/40 è stato realizzato appositamente per il moto- re del motociclo Stradale 800. Qualora il lubrificante descritto non fosse reperibile, MV Agusta consiglia l’utilizzo di olii completamente sintetici...
  • Page 17: Olio Motore - Controllo Livello

    MANUTENZIONE 1.5. Olio motore - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Se effet- tuato a caldo, il motore deve essere spento da almeno dieci minuti. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale).
  • Page 18: Olio Motore - Ripristino Livello

    MANUTENZIONE 1.5.1. Olio motore - Ripristino livello Svitare il tappo olio. Versare una quantità di olio del tipo consigliato fino a raggiungere un adegua- to livello; in ogni caso non superare mai il riferi- mento MAX. Infine riavvitare il tappo. CAUTELA Per prevenire slittamenti della frizione ed evitare il danneggiamento del moto-...
  • Page 19 MANUTENZIONE ATTENZIONE L’olio motore, nuovo o esausto, può esse- • Tenere l’olio motore, nuovo o esau- re pericoloso. L’ingestione di olio motore, sto, lontano dalla portata dei bambini e nuovo o esausto, può essere nociva per degli animali domestici. le persone e per gli animali domestici. In •...
  • Page 20: Liquido Di Raffreddamento - Controllo Livello

    MANUTENZIONE 1.6. Liquido di raffreddamento - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale). Il livello deve trovarsi leggermente al di sopra del riferi- mento MIN, come mostrato in figura.
  • Page 21: Liquido Di Raffreddamento - Ripristino Livello

    MANUTENZIONE 1.6.1. Liquido di raffreddamento - Ripristino livello Svitare e rimuovere il tappo laterale del serbatoio di espansione. Tramite una siringa, effettuare il rabbocco utilizzan- do il fluido di raffreddamento consiglia- to nel § 1.4. ATTENZIONE: Il rabbocco del liquido di raffreddamento va effettuato sempre a motore freddo.
  • Page 22 MANUTENZIONE ATTENZIONE CAUTELA In determinate condizioni il glicole etile- Per il ripristino e/o la sostituzione del nico contenuto nel liquido di raffredda- liquido di raffreddamento utilizzare mento è infiammabile e la sua fiamma è esclusivamente il prodotto specificato invisibile. Evitare di portare a contatto il in tabella §1.4.
  • Page 23: Pastiglie Freni - Controllo Usura

    MANUTENZIONE Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore 1.7. Pastiglie freni - Controllo usura Controllare periodicamente l’altezza dello strato del mate- Disco riale di attrito delle pastiglie, avendo cura di non scende- re mai al di sotto del limite di usura minimo di 1 mm. Pericolo - Attenzione: Utilizzando la moto con Pastiglie le pastiglie dei freni usurate, la potenza di fre-...
  • Page 24: Fluido Comando Freni - Controllo Livello

    MANUTENZIONE Serbatoio freno posteriore Serbatoio freno anteriore 1.8. Fluido comando freni - Controllo livello ATTENZIONE L’usura delle pastiglie dei freni provoca un nor- Il mancato controllo ed una manutenzione male calo del livello del fluido. In ogni caso il livel- carente dei freni aumentano il rischio di lo deve essere compreso tra i riferimenti MAX e incidenti.
  • Page 25 Se il livello del liquido si trova una reazione chimica pericolosa e la al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad diminuzione dell’efficienza di frenata, un concessionario MV Agusta per effettua- con conseguente aumento del rischio di re un controllo dell’impianto frenante. incidenti.
  • Page 26: Pneumatici - Controllo E Sostituzione

    MANUTENZIONE 1.9. Pneumatici - Controllo e sostituzione ATTENZIONE Pri ma dell’uso verificare sem pre la pres- sione dei pneumatici ed il loro stato di usura. Il controllo della pressione dei pneumatici è un fat- tore fondamentale per assicurare la sicurezza di guida.
  • Page 27 MV Agusta. Oltre ad essere illegale, re con maggiore facilità, ed influiscono negativa- l’utilizzo del motociclo con pneumatici mente sulla stabilità e la maneggevolezza della eccessivamente usurati riduce la stabi- moto.
  • Page 28 §3.2. guidare lentamente e con cautela fino al Evitare inoltre di utilizzare simultanea- più vicino concessionario MV Agusta e mente pneumatici di tipo o marca diffe- far sostituire il pneumatico. Dopo la ripa- renti tra loro per le coperture anteriori e razione di un pneumatico non eccedere posteriori.
  • Page 29 MANUTENZIONE • Non installare una camera d’aria in un • I pneumatici nuovi devono essere sot- pneumatico tubeless. Il surriscaldamen- toposti ad un periodo di rodaggio prima to del pneumatico potrebbe far scoppia- di raggiungere la completa efficienza; in re la camera d’aria, provocando l’afflo- questa fase è...
  • Page 30 Perno ruota con filettatura sostituzione del pneumatico pres- M50x1.5 a passo sinistro so un’officina non adeguatamente Chiave a bussola poligonale da 55 mm attrezzata; in ogni caso è preferi- bile rivolgersi ad un concessiona- Chiave dinamometrica rio MV Agusta. - 29 -...
  • Page 31 Se si riscontrano danneggiamenti, fare di/sigillanti. sostituire la ruota da un concessionario ATTENZIONE MV Agusta. Non tentare di eseguire ripa- razioni delle ruote, neppure di lieve Non tentare di far rimuovere un pneu- entità. matico tubeless senza la speciale attrez-...
  • Page 32: Catena - Controllo E Lubrificazione

    Controllo della regolazione ATTENZIONE: Prima di controllare la regola- zione della catena, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MV Agusta per verifi- 116 mm care che il veicolo presenti la quota corretta dell’assetto statico della sospensione poste- riore.
  • Page 33 MV Agusta. Per il serraggio delle un centro assistenza autorizzato MV viti, rispettare il valore della coppia di Agusta.
  • Page 34 MANUTENZIONE Lubrificazione La catena deve essere correttamente lubrificata per garantire la massima efficienza. Pulizia preliminare: prima di effettuare la lubri- ficazione è necessario disciogliere i depositi di sporco sulla catena utilizzando kerosene; tali depositi devono essere successivamente rimossi con un panno pulito e/o un getto d’aria. Cautela - Precauzione: la catena è...
  • Page 35 MANUTENZIONE Lubrificazione: applicare un leggero ed unifor- me strato di lubrificante sull’intero sviluppo della catena avendo cura di non raggiungere le parti circostanti, in particolare i pneumatici. Dirigere il getto dello spray sulla maglia interna, affinché possa lubrificare la superficie degli O-Ring e penetrare all’interno del rullo catena.
  • Page 36: Regime Di Minimo - Controllo

    MANUTENZIONE 1.11. Regime di minimo - Controllo Eseguire il controllo con il motore alla temperatura di esercizio. Il regime di minimo deve essere compreso tra 1200 e 1400 rpm. Se occorre effettuare la regolazione, rivolgersi ai centri assistenza autorizzati. - 35 -...
  • Page 37: Sostituzioni - Informazioni Generali

    MANUTENZIONE 1.12. Sostituzioni - informazioni generali 1.12.1. Fusibili - Sostituzione La sostituzione dei fusibili e delle lampadine (ad Il fusibile di ricarica batteria si trova sul telerut- esclusione di quelle indicate in tabella con il sim- tore di avviamento della motocicletta. Per rag- bolo ), può...
  • Page 38 MANUTENZIONE CAUTELA Fusibile di scorta (30 A) Girare l’interruttore di accensione sulla Fusibile di ricarica (30 A) posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
  • Page 39 MANUTENZIONE I fusibili dei servizi si trovano sotto la sella, vici- no alla batteria. Disimpegnare le due linguette e ruotare il coperchio verso l’alto. CAUTELA Girare l’interruttore di accensione sulla posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
  • Page 40 MANUTENZIONE Sostituire il fusibile bruciato e rimontare il coperchio. Per identificare la posizione e la funzione dei fusi- bili, consultare le informazioni riportate nello schema elettrico allegato; le lettere di riferimento indicate in figura corrispondono a quelle riportate nello schema. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Tenere presente che nella scatola portafusibili...
  • Page 41: Sostituzione Lampadina Faro Anteriore

    MANUTENZIONE 1.12.2 Sostituzione lampadina faro anteriore Allentare le viti del gruppo faro anteriore sul lato destro della moto senza rimuoverle. Rimuovere le viti sul lato sinistro. - 40 -...
  • Page 42 MANUTENZIONE Aprire il morsetto sinistro e ruotare il gruppo faro anteriore come mostrato in figura. Togliere la cuffia di protezione. - 41 -...
  • Page 43 MANUTENZIONE Sganciare le mollette di ritegno. Sfilare la lampadina. Cautela - Precauzione: non toccare il vetro della lampadina con le mani. In caso di contatto pulire con un prodotto sgrassante. - 42 -...
  • Page 44 MANUTENZIONE Sganciare il connettore. Sostituire la lampadina. Agganciare la lampadina al connettore. Reinserire la lampadina. Riagganciare le mollette di ritegno. Reinserire la cuffia di protezione. Rimontare il gruppo faro anteriore sulla moto seguendo in ordine inverso le operazioni di smon- taggio.
  • Page 45: Batteria

    è necessario rivolgersi ad un centro sa ed estremamente corrosiva. Evitare assistenza autorizzato MV Agusta. qualsiasi contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alla batteria.
  • Page 46 MANUTENZIONE Inattività prolungata PERICOLO: L’inversione dei cavi della batteria può danneggiare l’impianto di Se la motocicletta è destinata a non essere utiliz- carica e la batteria. Il cavo rosso va col- zata per un periodo prolungato (un mese o più), è legato al morsetto positivo (+) della bat- consigliabile scollegare i cavi della batteria o farla teria, mentre i cavi neri vanno collegati...
  • Page 47: Pulizia Della Motocicletta

    MANUTENZIONE 1.14. Pulizia della motocicletta La pulizia periodica e accurata è importante per mantenere nel tempo il valore della motocicletta, protegge- re la finitura delle sue superfici e con- trollare che non vi siano danni, usura e perdita di fluidi corrosivi. Cautela - Precauzione: prima di effettuare il la vag gio ottu- rare i tubi di sca rico e pro-...
  • Page 48 MANUTENZIONE Lavare con acqua, spugna e usare un detergente appena possibile, utilizzando acqua fredda; l’ac- non aggressivo. Asciugare con un panno morbido. qua calda favorisce l’azione corrosiva. Nelle zone meno accessibili usare un getto d’aria. ATTENZIONE: Accertarsi che non ci sia Cautela - Precauzione: olio o cera sui freni o sui pneumatici.
  • Page 49: Periodo Di Sosta Prolungata

    MANUTENZIONE 1.15. Periodo di sosta prolungata Se si prevede di tenere la motocicletta ferma per un lungo periodo, è bene eseguire le operazioni di seguito elencate. Vuotare il serbatoio carburante. Togliere la batteria e conservarla opportunamente. Ricaricare la batteria una volta al mese. Togliere i cappucci delle candele e le candele.
  • Page 50: Inconvenienti Al Motore

    GUASTI 2.1. Inconvenienti al motore: IL MOTORE NON SI AVVIA Il fusibile di Sostituire il fusibile di Adesso il motore ricarica batteria Inconveniente risolto ricarica batteria (§1.12.1) si avvia? è integro? Portare l’interruttore L’interruttore di Adesso il motore di stop motore Inconveniente risolto stop motore si avvia? in posizione di riposo...
  • Page 51 I fusibili F1, F2 e F5 Adesso il motore Inconveniente risolto e F5 (§1.12.1) sono integri? si avvia? Effettuare la ricarica La batteria Adesso il motore Inconveniente risolto batteria (§1.13) è carica? si avvia? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 50 -...
  • Page 52 è Inconveniente risolto carburante rimane acceso? vuoto? Sostituire i fusibili I fusibili F1, F2 e Adesso il motore Inconveniente risolto F1, F2 e F5 (§1.12.1) F5 sono integri? rimane acceso? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 51 -...
  • Page 53 GUASTI IL MOTORE SI SURRISCALDA Il livello del liqui- Rivolgersi ai centri do di raffredda- assistenza autorizzati mento è corretto? MV Agusta (§1.6.) Adesso il motore Sostituire il fusibile F7 Il fusibile F7 Inconveniente risolto è alla temperatu- (§1.12.1.) è integro?
  • Page 54 Fare ripristinare il livello Adesso la pres- Il livello dell’olio dell’olio motore presso sione dell’olio è al Inconveniente risolto motore è corretto? un centro assistenza valore ottimale? (§1.5.) autorizzato MV Agusta Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 53 -...
  • Page 55: Inconvenienti All'impianto Elettrico

    Sostituire i fusibili F4 e Adesso le luci I fusibili F4 e F5 Inconveniente risolto F5 (§1.12.1.) funzionano? sono integri? Sostituire la/e Le lampadine Adesso le luci Inconveniente risolto lampadina/e (§1.12.) sono efficienti? funzionano? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 54 -...
  • Page 56 Il fusibile F6 Sostituire il fusibile F6 Inconveniente risolto tore acustico è integro? (§1.12.1) funziona? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta IL CRUSCOTTO NON FUNZIONA Il fusibile F5 Sostituire il fusibile F5 Adesso il cruscotto Inconveniente risolto è integro? (§1.12.1) funziona?
  • Page 57: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1. Descrizione generale della motocicletta (N) Cruscotto (F) Telaio (B) Accensione-Alimentazione (I) Batteria (G) Sospensione anteriore (P) Borse laterali (E) Raffreddamento (L) Freno anteriore (A) Motore (D) Trasmissione finale (C) Cambio (M) Freno (O) Impianto di scarico posteriore (H) Sospensione posteriore - 56 -...
  • Page 58 INFORMAZIONI TECNICHE A - Motore: quattro tempi, tre cilindri in linea. H - Sospensione posteriore: ad azione progres- Distribuzione a doppio albero a camme in tes - siva con monobraccio oscillante e monoam- ta. Lubrificazione a carter umi do. mortizzatore dotato di sistema esterno di re - go lazione.
  • Page 59: Sistema Frenante (Abs)

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.1. Sistema frenante (ABS) 1 Gruppo pompa freno 2 Leva freno 3 Tubazione freno 4 Pinza freno 5 Disco freno 6 Serbatoio liquido freno 7 Modulo ABS - 58 -...
  • Page 60: Lubrificazione Motore

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.2. Lubrificazione motore 1 Coppa olio 2 Filtro olio - 59 -...
  • Page 61: Circuito Di Raffreddamento

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.3. Circuito di raffreddamento 1 Vaso espansione 2 Radiatore superiore 3 Radiatore inferiore 4 Pompa liquido - 60 -...
  • Page 62: Circuito Di Alimentazione

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.4. Circuito di alimentazione 1 Corpi farfallati 2 Pompa carburante 3 Tubazione carburante - 61 -...
  • Page 63: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.2. Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 CARATTERISTICHE Interasse (mm) (*) 1460 Lunghezza totale (mm) (*) 2130 Larghezza max. (mm) Altezza sella (mm) (*) Altezza min. da terra (mm) (*) Avancorsa (mm) (*) * : I dati dichiarati non sono vincolanti. Essi sono suscettibili di variazioni in funzione delle condizioni di assetto del veicolo. - 62 -...
  • Page 64 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 Peso a secco (kg) Capacità serbatoio carburante (l) (*) Riserva carburante (l) (*) Q.tà olio nel basamento (l) MOTORE Tipo Tre cilindri, 4 tempi, 12 valvole Alesaggio (mm) Corsa (mm) 54,3 Cilindrata totale (cm 798,5 Rapporto di compressione 13,3 : 1...
  • Page 65 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 ACCENSIONE - ALIMENTAZIONE Tipo Sistema integrato di accensione-iniezione Eldor EM2.0 “NEMO” con corpo farfallato motorizzato Mikuni; accensione elettronica a scarica induttiva; iniezione elettronica “Multipoint” sequenziale fasata. Candele NGK CR9 EIB-9 Distanza elettrodi (mm) 0,8 ÷ 0,9 FRIZIONE Tipo Multidisco in bagno d’olio...
  • Page 66 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 TELAIO Tipo Tubolare a traliccio in acciaio ALS (saldato in MAG) Piastre fulcro forcellone Lega di alluminio SOSPENSIONE ANTERIORE Tipo Forcella oleodinamica a steli rovesciati con sistema di regolazione esterno e separato del freno in estensione, in compressione e del precarico molla Ø...
  • Page 67 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 CERCHIO POSTERIORE Materiale Lega di alluminio Dimensione 5,50” x 17” PNEUMATICI Anteriore 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Posteriore 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marca e tipo PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Pressione di gonfiaggio (*) Anteriore...
  • Page 68 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 CARROZZERIA Fiancate carena Materiale termoplastico Cupolino Materiale termoplastico Fianchetti anteriori superiori Materiale termoplastico Fianchetti posteriori Materiale termoplastico Serbatoio Materiale termoplastico Codino Materiale termoplastico Copertura codino Materiale termoplastico Air-box Materiale termoplastico Parafango anteriore Materiale termoplastico Protezioni catena Materiale termoplastico Protezione tubo scarico...
  • Page 69 INFORMAZIONI TECNICHE - 68 -...
  • Page 70: Riferimento Colori Componenti Carenatura

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.3. Riferimento colori componenti carenatura Le parti verniciate della carenatura presentano i seguenti colori di riferimento, in relazione al rispettivo codice colore della motocicletta: 9. - Parafango anteriore; 1. - Cupolino; 10.- Fianchetto anteriore superiore sinistro; 2. - Serbatoio benzina; 3.
  • Page 71 INFORMAZIONI TECNICHE - 70 -...
  • Page 72: Riferimento Colori Componenti Telaio

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.4. Riferimento colori componenti telaio Le parti verniciate del telaio della motocicletta presentano i seguenti colori di riferimento: 3. - Piastra fulcro forcellone sinistra; 1. - Telaio: 4. - Piastra fulcro forcellone destra; Nero Micalizzato 5. - Forcellone posteriore: (Cod.
  • Page 73 Voi acquistato. I modelli MV Agusta vengono esportati in numerosi Paesi, nei quali valgono norme differenti in relazione al Codice della Strada ed alle procedure di omologazione. Contando sulla Vostra comprensione, MV Agusta Motor S.p.A.
  • Page 74 Maintenance manual English Version...
  • Page 75: Chap. Subjects Covered

    CONTENTS chap. Subjects covered page chap. Subjects covered page MAINTENANCE TROUBLESHOOTING FLOW CHART 1.1. Symbols 2.1. Engine problems 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks 2.2. Electrical equipment problems 1.3. Tools and accessories supplied TECHNICAL INFORMATION 1.4. Table of lubricants and fluids 3.1.
  • Page 76: Maintenance

    MAINTENANCE 1.1. Symbols Sections of text that are particularly important in terms of personal safety or possible damage to the motorcycle are marked with the following symbols: Danger - Failure to observe these prescriptions, even in part, may pose a serious hazard to the driver’s and other people’s safety.
  • Page 77: Tables Of Scheduled Maintenance And Checks

    MAINTENANCE 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks The main periodic checks and maintenance operations are shown in the following tables. These operations are necessary to keep the motorcycle safe and in perfect running order. The intervals indicated in the periodic maintenance and lubri- cation tables must be intended as a general guide under nor- mal riding conditions.
  • Page 78 If you use the motorcycle on race track, we recommend to have the bike checked before and after using it by skilled personnel belonging to the MV Agusta Service Centers network. Using the motorcycle on road track is allowed only occasionally and, however, not for com- petitive purpose, even during amateur events.
  • Page 79 Renew At least once a year Renew Engine oil filter (Use only original oil filters Every time engine oil is changed MV Agusta) Check / Restore level Every time vehicle is used Coolant Check / Restore level Renew At least every two years...
  • Page 80 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check / Replace Timing movable shoe Replace Every time timing chain is replaced Timing chain stretcher Check / Replace Check / Replace...
  • Page 81 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used Brakes / Clutch Check operation Check lines for leakage Check wear Every 1000 Km ( 600 mi )
  • Page 82 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check Every 1000 Km ( 600 mi ) Lubricate Every 1000 Km ( 600 mi ) and after riding under the rain Drive chain Check / Adjust Lubricate...
  • Page 83 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check Steering bearings Lubricate Check pressure Every time vehicle is used; at least every 10 days Check wear Every time vehicle is used;...
  • Page 84 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used Side stand switch Check operation Lubricate Check / needle bearing...
  • Page 85 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation/ Every time vehicle is used Replace bulbs Lights / Visual signals Check operation/ Replace bulbs Check operation...
  • Page 86 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Hose clamps Check / Tighten General lubrication General test - 13 -...
  • Page 87: Tools And Accessories Supplied

    MAINTENANCE 1.3. Tools and accessories supplied Under the seat you can find the following tools: 2 Allen wrenches (2,5 mm - 4 mm hexagon); 1 spanner for rear wheel eccentric with extension; 1 fuse puller. Inside the fuse box are also provided the following spare fuses (see §1.13.1): 1 fuse 10A;...
  • Page 88: Table Of Lubricants And Fluids

    D.I.D. CHAIN LUBE – : MV Agusta suggests to refer directly to its authorized dealers in order to purchase the recommend- ed product. The eni i-Ride moto2 5W/40 engine oil has been expressly produced for the Stradale 800 motorcycle engine. If the above described lubricant is not available,...
  • Page 89: Checking The Engine Oil Level

    MAINTENANCE 1.5. Checking the engine oil level Check the oil level while the engine is not running, and has been allowed to cool down for at least ten minutes after a ride. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface.
  • Page 90: Topping Up The Engine Oil Level

    MAINTENANCE 1.5.1. Topping up the engine oil level Remove the oil filler plug. Pour an appropriate amount of engine oil of the recommended type. Never exceed the MAX level mark. At the end of the operation, place back the oil filler plug. CAUTION To avoid clutch sliding and damage to the engine, never add chemical addi-...
  • Page 91 MAINTENANCE WARNING New or exhaust engine oil can be dan- • Keep new or exhaust engine oil out of gerous. Engine oil is highly toxic for reach of children and domestic animals. people and domestic animals. Avoid • In the event of an engine oil ingestion, ingestion and contact.
  • Page 92: Checking The Coolant Level

    MAINTENANCE 1.6. Checking the coolant level Check the coolant level while the engine is off and cold. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface. Ensure that the coolant level should be slightly above the MIN mark, as shown in the figure.
  • Page 93: Topping Up The Coolant Level

    MAINTENANCE 1.6.1. Topping up the coolant level Unscrew and remove the coolant filler cap. Using a syringe, top up with the recommended coolant (see §1.4). WARNING Perform the topping up of the coolant when the engine is off and cold. Never attempt to remove the coolant filler cap when the engine is hot, in order to avoid the risk of...
  • Page 94 MAINTENANCE WARNING CAUTION Under certain conditions, ethylene gly- To top up the coolant level and/or renew col contained in the coolant can become the coolant, use only the product speci- flammable. When it is lighted, it pro- fied in the table in section 1.4. Do not duces an invisible flame.
  • Page 95: Checking The Wear Of The Brake Pads

    MAINTENANCE Front brake caliper Rear brake caliper 1.7. Checking the wear of the brake pads Disc Periodically check the width of the friction material layer of the pads, making sure it never falls below the wear limit (1 mm). Pads WARNING: If the brake pads are excessively worn out, the effectiveness of the braking system decreases, increasing the risk of acci-...
  • Page 96: Checking The Brake Fluid Level

    MAINTENANCE Rear brake fluid reservoir Front brake fluid reservoir 1.8. Checking the brake fluid level WARNING The level of the brake fluid decreases as the Lack of maintenance of the braking sys- brake pads wear down. Ensure that the fluid level tem can increase the risk of accidents.
  • Page 97 MIN mark, you decrease of the braking efficiency, with must have the braking system over- subsequent increase of the risk of acci- hauled by an authorized MV Agusta dents. dealer. WARNING WARNING...
  • Page 98: Checking And Replacing The Tyres

    MAINTENANCE 1.9. Checking and replacing the tyres WARNING Before using the motorcycle, always check the pressure and wear of the tyres. Checking the inflating pressure of the tyres is an essential requirement to ensure driving safety. Insufficiently inflated tyres can reduce the han- dling of the motorcycle and wear themselves out very quickly.
  • Page 99 • If the tyres of your motorcycle are excessively worn out, have it replaced Moreover, it is extremely important to check the by your MV Agusta dealer. Besides wear of the tyres before riding. In fact, a worn out being illegal, riding a motorcycle with...
  • Page 100 3.2. Moreover, avoid using low speed until you reach the nearest tyres of a different brand or type on the MV Agusta dealer and have the tyre front and on the rear wheel at the same replaced. With a provisionally repaired time.
  • Page 101 MAINTENANCE • Do not assemble an air tube on a • New tyres should be run in for a short tubeless tyre. The overheating of the period before demanding their full per- tyre could cause the explosion of the air formance.
  • Page 102 Wheel pin with M50x1.5mm erly equipped workshop. Always left-hand pitch tread have the tyres replaced by an 55 mm polygonal socket wrench authorized MV Agusta dealer. Torque wrench - 29 -...
  • Page 103 MV Agusta recommends not to use WARNING If you find that the wheel rim is dam- balancing or balancing/sealing fluids.
  • Page 104: Checking And Lubricating The Drive Chain

    If the distance is greater than 116 mm, have the chain adjusted by your local MV Agusta dealer. - 31 -...
  • Page 105 WARNING rear wheel hub screws, contact an If any chain link is flattened, seized or authorized MV Agusta dealer. In order to elongated, have the chain replaced by a tighten the screws, apply a tightening MV Agusta authorized service centre.
  • Page 106 MAINTENANCE Lubrication To ensure proper operation, the drive chain needs to be properly lubricated. Preliminary cleaning - Before lubrication, the dirt accumulated on the chain must be dissolved using kerosene. The dirt must then be removed with a clean rag and/or an air jet. CAUTION The chain is of the O-ring type.
  • Page 107 MAINTENANCE Lubrication - Apply a slight and uniform film of lubricant over the whole of the drive chain, taking care not to smear the surrounding parts, and in particular the tyres. Direct the lubricant jet on the internal links, in order to lubricate the surface of the O-Rings and penetrate inside the chain roller.
  • Page 108: Checking The Idle Speed

    MAINTENANCE 1.11. Checking the idle speed Check the idle speed when the engine has reached the operating temperature. The idle speed should range from 1200 to 1400 rpm. If a tune-up is necessary, contact an authorized service centre. - 35 -...
  • Page 109: Replacing Parts - General Information

    MAINTENANCE 1.12. Replacing parts - General information 1.12.1. Replacing the fuses The replacement of the fuses and the light bulbs The battery recharge fuse is located on the (except those shown in the table marked ), can solenoid starter of the motorcycle. To expose it, be carried out by the owner according to the indi- remove the saddle of the motorcycle.
  • Page 110 MAINTENANCE CAUTION Spare fuse (30 A) Turn the ignition key on the “OFF” posi- Recharge fuse (30 A) tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle. To make things easier remove the solenoid starter connector.
  • Page 111 MAINTENANCE The services fuses are located under the sad- dle, near the battery. Release the two clamps and lift the fuse box cover. CAUTION Turn the ignition key on the “OFF” posi- tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle.
  • Page 112 MAINTENANCE Replace the blown fuse and refit the cover. To identify the position and function of the fuses, refer to the information shown in the enclosed electrical diagram. The reference letters in the figure correspond to those shown in the dia- F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 gram.
  • Page 113: Replacing The Headlight Bulb

    MAINTENANCE 1.12.2 Replacing the headlight bulb Loosen the screws of the headlight assembly on the right side of the bike without removing them. Remove the screws on the left side. - 40 -...
  • Page 114 MAINTENANCE Open the left clamp and rotate the headlight assembly as shown in the picture. Remove the protection cover. - 41 -...
  • Page 115 MAINTENANCE Release the retaining clips. Slide out the bulb. CAUTION - Do not touch the bulb glass with bare hands. If you do, clean the bulb with an oil-free solvent. - 42 -...
  • Page 116 MAINTENANCE Unhook the connector. Replace the light bulb. Attach the light bulb to the connector. Reinsert the light bulb. Reconnect the retaining clips. Reinsert the protection cover. Remount the headlight assembly on the motor- cycle going in reverse order to the disassembly. Before tightening the fastening screws, push the headlight assembly upwards until it is in abutment as shown in the picture.
  • Page 117: Battery

    HIGHLY TOXIC AND CORROSIVE sub- Always have the battery replaced by stance. Avoid any contact with your your local MV Agusta dealer. eyes, skin and clothes. Always wear protective glasses when you have to work near the battery.
  • Page 118 MAINTENANCE Prolonged inactivity WARNING: The inversion of the battery wires can damage the battery and the If the motorcycle is to remain unused for a long recharging system. The red wire must time (a month or longer), it is advisable to discon- be connected to the positive terminal nect the battery cables or have the battery (+), while the black wires must be con-...
  • Page 119: Cleaning The Motorcycle

    MAINTENANCE 1.14. Cleaning the motorcycle Periodic careful cleaning is a key fac- tor in preserving the value of the motorcycle, protecting its surface fin- ish and checking for damages, wear and leakage of corrosive fluids. CAUTION: Before washing the vehicle, stop up the exhaust pipes and protect the electrical parts.
  • Page 120 MAINTENANCE Wash the motorcycle with water, a mild detergent possible with cold water. Do not use hot water as and a sponge. Wipe the vehicle with a soft cloth. it enhances the corrosive action. Use an air jet to dry difficult-to-reach areas. WARNING: Avoid smearing brakes or CAUTION tyres with oil or wax.
  • Page 121: Prolonged Inactivity

    MAINTENANCE 1.15. Prolonged inactivity If the motorcycle is to remain unused for a long time, it is advisable to carry out the following operations: Empty the fuel tank. Remove the battery and store it in a suitable place. Recharge the battery every month. Remove the spark plug caps and the spark plugs.
  • Page 122: Troubleshooting Flow Chart

    TROUBLESHOOTING FLOW CHART 2.1. Engine problems: ENGINE DOES NOT START The battery Replace the battery Engine starts charging fuse is Problem solved charging fuse (§1.12.1) Return the engine stop Engine stop switch Engine starts Problem solved switch in rest position depressed Disengage gears or Gears engaged and...
  • Page 123 Replace fuses F1, F2 Fuses F1, F2 and Engine starts Problem solved and F5 (§1.12.1) F5 are OK The battery is recharge the battery Engine starts Problem solved charged (§1.13) Contact a MV Agusta authorized service centre - 50 -...
  • Page 124 ENGINE SHUTS OFF DURING RIDING Engine is running Fuel tank empty Refuel Problem solved Replace fuses Fuses F1, F2 and Engine is running Problem solved F1, F2 and F5 (§1.12.1) F5 are OK Contact a MV Agusta authorized service centre - 51 -...
  • Page 125 TROUBLESHOOTING FLOW CHART ENGINE OVERHEATS Contact a MV Agusta Coolant level is authorized service centre correct (§1.6.) Engine cools Replace fuse F7 Fuse F7 down to operating Problem solved (§1.12.1.) is OK temperature Contact a MV Agusta authorized service centre...
  • Page 126 TROUBLESHOOTING FLOW CHART OIL PRESSURE IS TOO LOW (Engine oil pressure warning light is on with the engine running) Have the oil level Oil pressure is Oil level is correct restored by a MV Agusta Problem solved optimal (§1.5.) authorized service centre...
  • Page 127: Electrical Equipment Problems

    LIGHTS DO NOT WORK Replace fuse(s) F4 and The fuses F4 e Problem solved Lights work F5 (§1.12.1.) F5 are OK Replace bulb(s) Problem solved Bulbs are OK Lights work (§1.12.) Contact a MV Agusta authorized service centre - 54 -...
  • Page 128 TROUBLESHOOTING FLOW CHART HORN DOES NOT WORK Fuse F6 Replace fuse F6 Horn works Problem solved is OK (§1.12.1) Contact a MV Agusta authorized service centre DASHBOARD DOES NOT WORK Fuse F5 Replace fuse F5 Problem solved Dashboard works is OK (§1.12.1)
  • Page 129: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 3.1. Motorcycle overview (N) Dashboard (F) Frame (B) Ignition - Power supply (I) Battery (G) Front suspension (P) Side cases (E) Cooling system (L) Front brake (A) Engine (D) Final drive (C) Gearbox (M) Rear brake (O) Exhaust system (H) Rear suspension - 56 -...
  • Page 130 TECHNICAL INFORMATION A - Engine: four-stroke, inline three-cylinder. H - Rear suspension: progressive, with single- Double-overhead camshaft valve train. Wet sided swingarm and single shock absorber sump lubrication. with external adjusting system. B - Ignition - Power supply: integrated ignition- I - Battery: sealed and maintenance-free.
  • Page 131: Braking System (Abs)

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.1. Braking system (ABS) 1 Brake master cylinder 2 Brake lever 3 Brake line 4 Brake caliper 5 Brake disc 6 Brake fluid reservoir 7 ABS unit - 58 -...
  • Page 132: Engine Lubrication

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.2. Engine lubrication 1 Oil sump 2 Oil filter - 59 -...
  • Page 133: Coolant Circuit

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.3. Coolant circuit 1 Expansion tank 2 Upper radiator 3 Lower radiator 4 Coolant pump - 60 -...
  • Page 134: Fuel System

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.4. Fuel system 1 Throttle bodies 2 Fuel pump 3 Fuel line - 61 -...
  • Page 135 TECHNICAL INFORMATION 3.2. Specifications Description STRADALE 800 SPECIFICATIONS Wheelbase (mm) (*) 1460 Overall length (mm) (*) 2130 Max. width (mm) Seat height (mm) (*) Min. ground clearance (mm) (*) Trail (mm) (*) * : The indicated values must not be intended as binding informations. They can change according to the vehicle setup. - 62 -...
  • Page 136: Specifications

    TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 Dry weight (kg) Fuel tank capacity (l) (*) Reserve fuel (l) (*) Oil in crankcase (l) ENGINE Type Three-cylinder, four-stroke, 12 valves Bore (mm) Stroke (mm) 54,3 Total displacement (cm 798,5 Compression ratio 13,3 : 1 Starting Electric starter Cooling system...
  • Page 137 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 80 IGNITION - POWER SUPPLY Type Eldor EM2.0 “NEMO” integrated ignition-injection system with Mikuni Motorised throttle body; inductive discharge electronic ignition; “Multipoint” phased sequential electronic injection. Spark plugs NGK CR9 EIB-9 Spark gap (mm) 0,8 ÷ 0,9 CLUTCH Type Multiple-disc in oil bath...
  • Page 138 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 FRAME Type ALS steel tubular trellis (MAG welded) Swingarm pivot plates Aluminium alloy FRONT SUSPENSION Type “Upside down” telescopic hydraulic fork with external and separated adjustment of rebound and compression damping and of spring preload Rod diameter (mm) Travel on leg axis REAR SUSPENSION...
  • Page 139 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 REAR RIM Material Aluminium alloy Dimensions 5,50” x 17” TYRES Front 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Rear 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Brand and type PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Inflating pressure (*) Front 2.6 bar (38 psi)
  • Page 140 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 BODYWORK Side fairings Thermoplastic material Front fairing Thermoplastic material Front upper fairings Thermoplastic material Rear fairings Thermoplastic material Fuel tank Thermoplastic material Tail Thermoplastic material Tail cover Thermoplastic material Air-box Thermoplastic material Front mudguard Thermoplastic material Chain guards Thermoplastic material Exhaust pipe guard...
  • Page 141 TECHNICAL INFORMATION - 68 -...
  • Page 142: Bodywork Parts Reference Colours

    TECHNICAL INFORMATION 3.3. Bodywork parts reference colours Bodywork parts are painted with the following reference colours, according to the corresponding motor- cycle colour combination: 9. - Front mudguard; 1. - Front fairing; 10.- Front upper left-hand side fairing; 2. - Fuel tank; 3.
  • Page 143 TECHNICAL INFORMATION - 70 -...
  • Page 144: Frame Parts Reference Colours

    TECHNICAL INFORMATION 3.4. Frame parts reference colours Frame parts are painted with the following reference colours: 3. - Left frame side plate; 1. - Frame: 4. - Right frame side plate; Mica Black 5. - Rear swingarm: (Code Pulverit 71B CL D 999) Quasar Black (Code Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free) 2.
  • Page 145 © 2014 This document may not, in whole or in part, be reproduced without prior consent, in writing, from MV Agusta Motor S.p.A. Part. n° 8000B9248 Edition n° 1 - November 2014...
  • Page 146 Manuel d’entretien Version Française...
  • Page 147 TABLE DES MATIÈRES Chap. Sujets abordés page Chap. Sujets abordés page ENTRETIEN PANNES 1.1. Symboles 2.1. Problèmes au moteur 1.2. Tableau d’entretien et contrôle 2.2. Problèmes de nature électrique 1.3. Outils et accessoires équipant la moto INFORMATIONS TECHNIQUES 1.4. Tableau des lubrifiants et liquides 3.1.
  • Page 148: Entretien

    ENTRETIEN 1.1. Symboles Les parties du texte particulièrement importantes qui concernent la sécurité de la personne et l’intégrité de la moto, sont mises en évidences par les pictogrammes suivants: Danger - Attention: le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être source de danger pour soi-même et pour autrui.
  • Page 149: Tableau D'entretien Et Contrôle

    ENTRETIEN 1.2. Tableau d’entretien et contrôle Les opérations d’entretien et contrôle les plus importantes et leur fréquence, sont indiquées dans les tableaux correspon- dants. Il est indispensable d’effectuer ces opérations pour gar- der la moto efficace et sûre. Les intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique et de lubrification doivent être considérés uniquement comme un guide général en conditions d’utilisation normales.
  • Page 150 • Un entretien inadéquat ou la non exécution des travaux d’entretien conseillés, augmente le risque d’accident ou de détérioration de la moto. • Utiliser toujours des pièces détachées d’origine MV Agusta. L’utilisation de pièces non d’origine peut accélérer l’usure de la moto et écourter sa durée de vie.
  • Page 151 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle / Appoint Avant chaque utilisation du véhicule Huile moteur Vidange Au minimum, tous les ans Vidange (utiliser exclusivement des...
  • Page 152 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle/Remplacement Patin mobile distribution Remplacement Dans tous les cas à chaque remplacement de la chaîne de distribution Tendeur de chaîne distribution Contrôle/Remplacement Contrôle/Remplacement...
  • Page 153 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Freins/embrayage Contrôle fonctionnalité Contrôle circuit Contrôle usure Tous les 1000 Km ( 600 mi ) Plaquettes des freins...
  • Page 154 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Tous les 1000 Km ( 600 mi ) Graissage Tous les 1000 Km ( 600 mi ) et après conduite sous la pluie Chaîne de transmission Contrôle/Remplacement Graissage...
  • Page 155 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Roulements de direction Lubrification Contrôle pression A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 10 jours Contrôle usure A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 500 km (300 mi) Pneumatiques...
  • Page 156 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) réparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Contacteur béquille Contrôle fonctionnalité lubrification des Contrôle/ douilles à...
  • Page 157 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité / Avant chaque utilisation du véhicule Remplacement ampoule Éclairage/signaux visuels Contrôle fonctionnalité...
  • Page 158 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Colliers serre-tube Contrôle/Serrage Lubrification générale Essai sur route - 13 -...
  • Page 159: Outils Et Accessoires Équipant La Moto

    ENTRETIEN 1.3. Outils et accessoires équipant la moto Une trousse à outils se trouve sous le siège, elle contient les outils suivants: 2 clés maîtresses hexagonales (hexagone de 2,5 mm - 4 mm); 1 clé pour excentrique roue arrière et sa rallonge; 1 extracteur pour fusibles.
  • Page 160: Tableau Des Lubrifiants Et Liquides

    D.I.D. CHAIN LUBE – : Pour la disponibilité du produit conseillé, MV Agusta conseille de s’adresser directement aux propres concessionnaires autorisés. L’huile moteur eni i-Ride moto2 5W/40 a été réalisée spécialement pour le moteur de la motocyclette Stradale 800. Au cas où le lubrifiant décrit ne serait pas possible à...
  • Page 161: Huile Moteur - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN 1.5. Huile moteur - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Si le contrô- le a lieu à chaud, il faut que le moteur soit coupé depuis au moins dix minutes. Ce contrôle s’effectue en mettant la moto sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale).
  • Page 162: Huile Moteur - Appoint

    ENTRETIEN 1.5.1. Huile moteur - Appoint Dévisser le bouchon d’huile. Verser une quantité d’huile du type conseillé jusqu’à arriver à un niveau adéquat: dans tous les cas, ne pas dépas- ser le repère MAX. Enfin, revisser le bouchon. RAPPEL Pour prévenir le patinage de l’embraya- ge et éviter d’endommager le moteur, ne pas mélanger d’additifs chimiques à...
  • Page 163 ENTRETIEN ATTENTION L’huile moteur, neuve ou usagée, peut • Conserver l’huile moteur, neuve ou être dangereuse. L’ingestion d’huile usée, loin de la portée des enfants et moteur neuve ou usagée peut être noci- des animaux domestiques. ve pour les personnes et les animaux •...
  • Page 164: Liquide De Refroidissement - Contrôle

    ENTRETIEN 1.6. Liquide de refroidissement - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Ce contrôle s’effectue en disposant la motocyclette sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale). Le niveau doit être légèrement supérieure à la référen- ce MIN, comme représenté...
  • Page 165: Liquide De Refroidissement - Appoint

    ENTRETIEN 1.6.1. Liquide de refroidissement – Appoint Dévisser et démonter le bouchon du vase d’expansion. Avec une seringue, ajouter le liquide de refroidissement conseillé au § 1.4. ATTENTION: L’ajout de liquide de refroidissement s’effectue toujours à moteur froid. Ne jamais tenter de retirer le bou- chon du réservoir de liquide refroidissement...
  • Page 166 ENTRETIEN ATTENTION RAPPEL Dans certaines conditions, le glycol- Pour le rétablissement et/ou le vidange éthylène contenu dans le liquide de du liquide de refroidissement, utiliser refroidissement est inflammable et sa exclusivement le produit spécifié au flamme est invisible. Eviter de mettre le tableau §...
  • Page 167: Plaquettes De Freins - Contrôle Usure

    ENTRETIEN Etrier de frein avant Etrier de frein arrière 1.7. Plaquettes de freins - Contrôle de l’usure Contrôler périodiquement la largeur de la couche du maté- Disque riel de frottement des plaquettes, en veillant à ne pas la laisser descendre en dessous de la limite d’usure (1 mm). Plaquettes Danger –...
  • Page 168: Liquide De Freins - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN Réservoir de frein AR. Réservoir de frein AV. 1.8. Liquide de freins - Contrôle du niveau ATTENTION L’usure des plaquettes de freins provoque une Les contrôles non effectués et l’entre- baisse de niveau du liquide. Dans tous les cas, le tien négligé...
  • Page 169 Si le niveau de liquide se trouve en des- tion d’efficacité du freinage avec une sous du repère MIN, s’adresser à un augmentation du risque d’accident. Concessionnaire MV Agusta pour faire réviser le circuit de freinage. ATTENTION Une quantité insuffisante de liquide de ATTENTION freins peut permettre l’entrée d’air dans...
  • Page 170: Pneumatiques - Contrôle Et Remplacement

    ENTRETIEN 1.9. Pneumatiques - Contrôle et remplacement ATTENTION Avant l’utilisation, toujours vérifier la pression des pneumatiques et leur état d’usure. Le contrôle de la pression des pneumatiques est un facteur fondamental pour assurer la sécurité de conduite. Les pneumatiques insuffisamment gonflés aggravent la maniabilité...
  • Page 171 Les résultats obtenus d’un contrôle juste après contraire, faire remplacer immédiatement le pneu- l’utilisation de la moto donnerait en effet des matique chez un Concessionnaire MV Agusta. valeurs plus hautes par rapport à celles réelles et donc un réglage erroné de la pression. Le contrô- ATTENTION le de la pression s’effectue en respectant les...
  • Page 172 §2.2. jusqu’au plus proche concessionnaire Eviter également d’utiliser simultané- MV Agusta pour faire remplacer le pneu. ment des pneus de type ou de marques Après la réparation d’un pneu, ne pas différentes à l’avant et à l’arrière.
  • Page 173 ENTRETIEN • Ne pas monter de chambre à air dans • Les pneus neufs doivent être soumis un pneu tubeless. La surchauffe du à une période de rodage avant d’être pneu pourrait faire éclater la chambre à parfaitement efficaces. Durant cette air et provoquer l’affaissement du pneu période, il est possible que les pneus et la perte de contrôle du véhicule.
  • Page 174 M50x1,5 pas de vis à gauche possède pas les équipements Clé à douille polygonale de 55 mm adéquats. Dans tous les cas, il est préférable de s’adresser à un Clé dynamométrique Concessionnaire MV Agusta. - 29 -...
  • Page 175 En présence de détériorations, faire ou des équilibrants liquides/collants. remplacer la roue par un concessionnai- ATTENTION re MV Agusta. Ne pas tenter d’effectuer de réparations des roues même si ce Ne pas tenter de faire démonter un pneu sont des réparations minimes.
  • Page 176: Chaîne - Contrôle Et Lubrification

    Contrôle du réglage ATTENTION: Avant de vérifier l'ajustement de la chaîne, s’adresser à un centre d’assistance autorisé MV Agusta pour vérifier que la valeur 116 mm de l'assiette statique de la suspension arrière est correcte. S'assurer en outre que la chaîne est correctement lubrifiée.
  • Page 177 MV Agusta. Afin de serrer les vis, appli- centre d’assistance autorisé MV Agusta. quez un couple de serrage égal à la ATTENTION valeur montrée dans l'étiquette placée...
  • Page 178 ENTRETIEN Lubrification La chaîne doit être correctement lubrifiée pour garantir le maximum d’efficacité. Nettoyage préalable: avant d’effectuer la lubri- fication, il est nécessaire de dissoudre les dépôts de saleté sur la chaîne en utilisant du mazout. Ces dépôts doivent ensuite être retirés avec un chiffon propre et/ou un jet d’air.
  • Page 179 ENTRETIEN Lubrification: appliquer une couche de lubri- fiant légère et uniforme sur tout le développement de la chaîne en ayant soin de ne pas toucher les parties environnantes, en particulier les pneuma- tiques. Diriger le jet du lubrifiant sur les maillons internes, afin de lubrifier la surface des bagues et pénétrer à...
  • Page 180: Régime Du Ralenti - Contrôle

    ENTRETIEN 1.11. Régime du ralenti - Contrôle Le contrôle s’effectue avec le moteur à température de marche. Le régime du ralenti doit être compris entre 1200 et 1400 rpm. Pour ce réglage, il faut s’adresser aux centres de répa- ration agréés. - 35 -...
  • Page 181: Remplacements - Informations Générales

    ENTRETIEN 1.12. Remplacements - Informations générales 1.12.1. Fusibles - Remplacement Le remplacement des fusibles et des ampoules (à Le fusible de charge de la batterie se trouve l’exception de celles cochées avec dans le sur le telerupteur de démarreur de la moto. Pour tableau), peut être réalisé...
  • Page 182: Précaution

    ENTRETIEN PRÉCAUTION Fusible de rechange (30 A) Tourner la clé de contact sur la position Fusible de charge (30 A) “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants électriques.
  • Page 183 ENTRETIEN Les fusibles des services se trouvent sous la selle, à proximité de la batterie. Libérer les deux brides et soulever le couvercle. PRÉCAUTION Tourner la clé de contact sur la position “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants électriques.
  • Page 184 ENTRETIEN Remplacer le fusible grillé et remonter le cou- vercle. Pour déterminer la position et le fonction du fusible, consulter les informations données sur le schéma électrique fourni. Les lettres de réfé- rences indiquées sur la figure correspondent à celles du schéma. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Il faut se rappeler que dans la boîte porte-fusibles...
  • Page 185: Projecteur - Remplacement Ampoule

    ENTRETIEN 1.12.2 Projecteur - Remplacement ampoule Desserrer les vis du bloc phare antérieur du côté droit de la moto sans les enlever. Enlever les vis du côté gauche. - 40 -...
  • Page 186 ENTRETIEN Ouvrir l’étau gauche et tourner le bloc phare antérieur comme illustré en figure. Enlever la protection. - 41 -...
  • Page 187 ENTRETIEN Décrocher les pinces de retenue. Extraire l’ampoule. Prudence - Precaution: ne pas toucher le verre de l’ampoule avec les mains. En cas de contact, nettoyer avec un produit dégraissant. - 42 -...
  • Page 188 ENTRETIEN Décrocher le connecteur. Remplacer l’ampoule. Accrocher l’ampoule au connecteur. Remettre l’ampoule. Fermer les pinces de retenue. Remettre la protection. Remonter le bloc phare antérieur sur la moto en effectuant les opérations de démontage dans le sens inverse. Avant de serrer les vis de fixation, pousser le bloc phare vers le haut jusqu’en butée comme illustré...
  • Page 189: Batterie

    à un centre d’assistance autorisé écoulements d’acide sulfurique, une MV Agusta. substance toxique et hautement corro- sive. Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Toujours se protéger les yeux lorsqu’on travaille à...
  • Page 190 ENTRETIEN Inactivité prolongée DANGER L’inversion des câbles de la batterie Si la moto est destinée à ne pas être utilisée pen- peut endommager le circuit de charge et dant une période prolongée (un mois ou plus), il la batterie. Le câble rouge se branche est conseillé...
  • Page 191: Nettoyage De La Moto

    ENTRETIEN 1.14. Nettoyage de la moto Le nettoyage périodique et méticuleux est important pour préserver la valeur de la moto dans le temps, en proté- geant la finition de toutes les superficies et en contrôlant qu’il n’y a pas d’usure ou de fuites de fluides corrosifs.
  • Page 192 ENTRETIEN Laver à l’eau, à l’éponge et utiliser un détergent non ge dès que possible en utilisant de l’eau froide: agressif. Sécher avec un chiffon doux. Dans les zones l’eau chaude favorise l’action corrosive. moins accessibles, utiliser un jet d’air comprimé. ATTENTION: Veiller à...
  • Page 193: Période D'arrêt Prolongé

    ENTRETIEN 1.15. Période d’arrêt prolongé Si l’on prévoir de laisser la moto à l’arrêt pendant une longue période, il est préférable d’effectuer les opérations ci-dessous. Vidanger le réservoir à carburant. Retirer la batterie et la conserver correctement. Recharger la batterie tous les mois. Retirer les capuchons des bougies et les bougies.
  • Page 194: Problèmes Au Moteur

    PANNES 2.1. Problèmes au moteur: LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le fusible de Remplacer le fusible de Le moteur charge batterie est-il Problème résolu charge batterie (§1.12.1) démarre? en bon état? Renvoyer le coupe-circuit Le coupe-circuit Le moteur Problème résolu en position de repos est actionné? démarre?
  • Page 195 F1, F2 et F5 Problème résolu et F5 sont-ils démarre? (§1.12.1) en bon état? Faire recharger la La batterie est Le moteur Problème résolu batterie (§1.13) chargée? démarre? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 50 -...
  • Page 196: Le Moteur A Coupé Tout En Courant

    Le moteur tourne Problème résolu carburant vide? Les fusibles F1, Remplacer les fusibles F2 et F5 sont-ils Le moteur tourne Problème résolu F1, F2 et F5 (§1.12.1) en bon état? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 51 -...
  • Page 197: Le Moteur Surchauffe

    PANNES LE MOTEUR SURCHAUFFE Le niveau S’adresser aux centres de liquide de de réparations agréés refroidissement MV Agusta est correct? (§1.6.) Le moteur est à Le fusible F7 Remplacer le fusible F7 Problème résolu la température de est-il en bon (§1.12.1.)
  • Page 198 La pression de Le niveau d’huile niveau d'huile par un l’huile est mainte- Problème résolu est-il correct? centre de réparation nant à la valeur (§1.5.) agréé MV Agusta correcte? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 53 -...
  • Page 199 PANNES - 54 -...
  • Page 200: L'avertisseur Sonore Ne Fonctionne Pas

    Remplacer le fusible F6 Problème résolu est-il en bon sonore (§1.12.1) état? fonctionne? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta LE TABLEAU DE BORD NE FONCTIONNE PAS Le fusible F5 Le tableau Remplacer le fusible F5 Problème résolu est-il en bon de bord (§1.12.1) état?
  • Page 201: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1. Description générale de la moto (N) Tableau de bord (F) Cadre (B) Allumage - alimentation (I) Batterie (G) Suspension avant (P) Boîtes latérales (E) Refroidissement (L) Frein avant (A) Moteur (D) Transmission finale (C) Boîte de vitesses (M) Frein arrière (O) Échappement (H) Suspension arrière...
  • Page 202 INFORMATIONS TECHNIQUES A - Moteur: quatre temps, trois cylindres en H - Suspension arrière: à action progressive ligne. Distribution par double arbre à cames avec monobras oscillant et monoamortisseur en tête. Graissage à carter humide. équipé d’un système extérieur de réglage. B - Allumage - alimentation: Système intégré...
  • Page 203: Système De Freinage (Abs)

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.1. Système de freinage (ABS) 1 Groupe maître-cylindre 2 Levier de frein 3 Canalisation de frein 4 Etrier de frein 5 Disque de frein 6 Réservoir de liquide de frein 7 Module ABS - 58 -...
  • Page 204: Graissage Moteur

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.2. Graissage du moteur 1 Carter d’huile 2 Filtre à huile - 59 -...
  • Page 205: Circuit De Refroidissement

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.3. Circuit de refroidissement 1 Vase d’expansion 2 Radiateur supérieur 3 Radiateur inférieur 4 Pompe de liquide - 60 -...
  • Page 206: Circuit D'alimentation

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.4. Circuit d’alimentation 1 Corps de papillon 2 Pompe à carburant 3 Canalisation de carburant - 61 -...
  • Page 207: Données Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.2. Données techniques Description STRADALE 800 CARACTÉRISTIQUES Empattement (mm) (*) 1460 Longueur hors tout (mm) (*) 2130 Largeur hors tout (mm) Hauteur de selle (mm) (*) Garde au sol (mm) (*) Chasse (mm) (*) * : Les valeurs déclarées sont sans engagement. Elles sont susceptibles de variations en fonction des conditions d’assiette du véhicule. - 62 -...
  • Page 208 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 Poids à vide (kg) Contenance du réservoir carburant (l) (*) Réserve de carburant (l) (*) Q.té d’huile dans l’embase (l) MOTEUR Type Trois cylindres, 4 temps, 12 soupapes Alésage (mm) Course (mm) 54,3 Cylindrée totale (cm 798,5 Rapport de compression 13,3 : 1...
  • Page 209 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 ALLUMAGE – ALIMENTATION Type Système intégré de d'allumage-injection Eldor EM2.0 “NEMO” avec corps de papillon motorisés Mikuni; allumage électronique à décharge inductive; injection électronique “Multipoint” séquentielle a phase complète. Bougies NGK CR9 EIB-9 Ecartement des électrodes (mm) 0,8 ÷...
  • Page 210 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 CADRE Type Tube à tresse en acier ALS (soudé en MAG) Plaque d’ancrage du bras oscillant Alliage de aluminium SUSPENSION AVANT Type Fourche oléodynamique à tubes inversés avec système de réglage extérieur et séparé du freinage en détente, compression et de la précharge du ressort Ø...
  • Page 211 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 JANTE ARRIÈRE Matériau Alliage d’aluminium Dimension 5,50” x 17” PNEUMATIQUES Avant 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Arrière 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marque et type PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Pression de gonflage (*) Avant...
  • Page 212 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 CARROSSERIE Flancs carénages Matière thermoplastique Bulle Matière thermoplastique Carénages avant supérieurs Matière thermoplastique Carénages arrière Matière thermoplastique Réservoir Matière thermoplastique Coque arrière Matière thermoplastique Couverture coque arrière Matière thermoplastique Airbox Matière thermoplastique Garde-boue avant Matière thermoplastique Protection chaîne Matière thermoplastique...
  • Page 213 INFORMATIONS TECHNIQUES - 68 -...
  • Page 214: Références Couleurs Des Composants Du Carénage

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.3. Références couleurs des composants du carénage Les parties peintes du carénage présentent les couleurs de référence suivantes, en relation avec le code couleur respectif de la moto: 9. - Garde-boue avant; 1. - Bulle de carenage; 10.- Flanc avant supérieur gauche; 2.
  • Page 215 INFORMATIONS TECHNIQUES - 70 -...
  • Page 216: Références Couleurs Des Composants Du Cadre

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.4. Références couleurs des composants du cadre Les parties peintes du cadre de la moto présentent les couleurs de référence suivantes: 3. - Fulcrum plaque bras oscillant gauche; 1. - Cadre: 4. - Fulcrum plaque bras oscillant droit; Noir Micalisé...
  • Page 217 © 2014 Toute reproduction même partielle de ce document est formellement interdite sans autorisation écrite de MV Agusta Motor S.p.A. Dét. n° 8000B9248 Edition n° 1 - Novembre 2014...
  • Page 218 Wartungsanleitung Deutsche Version...
  • Page 219 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Kap. Inhalt Seite Kap. Inhalt Seite WARTUNG 1.14. Fahrzeugpflege 1.1. Zeichenerklärung 1.15. Längeres Stillegen 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten STÖRUNGEN 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör 2.1. Störungen am Motor 2.2. Störungen an der elektrischen Anlage 1.4. Schmiermitteltabelle TECHNISCHE INFORMATIONEN 1.5.
  • Page 220: Wartung

    WARTUNG 1.1. Zeichenerklärung Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen, sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stellt eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar. Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere und dauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.
  • Page 221: Tabelle Wartungs- Und Kontrollarbeiten

    WARTUNG 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zeit- licher Abstand sind in den entsprechenden Tabellen aufgeführt. Um das Motorrad funktionsfähig und sicher zu halten, müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt werden. Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen.
  • Page 222 • Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Motorrads. • Ausschließlich Original MV Agusta Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads.
  • Page 223 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Auffüllen Vor jedem Fahrtantritt Motoröl Ölwechsel Mindestens einmal jährlich Wechsel (Ausschließlich Original MV Motorölfilter...
  • Page 224 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Austausch Bewegliche Führung der Wechsel Ventilsteuerkette Bei jedem Austausch der Ventilsteuerkette Kettenspanner Ventilsteuerung Kontrolle / Austausch Kontrolle / Austausch...
  • Page 225 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle Kontrolle Bremskreislauf Abnutzungskontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Bremsbeläge (vorne und hinten) Kontrolle / Austausch...
  • Page 226 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Schmieren Alle 1.000 km (600 mile) und nach Fahrten bei Regen Antriebskette Kontrolle / Einstellung Schmieren...
  • Page 227 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle Lenklager Schmieren Kontrolle Reifendruck Vor Fahrtantritt, mindestens alle 10 Tage Kontrolle Abnutzung Vor Fahrtantritt, mindestens alle 500 km (300 mi) Reifen...
  • Page 228 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Seitenständerschalter Funktionskontrolle Schmieren der Kontrolle / Rollenbehälter Hintere Radnabe Schmieren der Austausch /...
  • Page 229 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle / Vor jedem Fahrtantritt Auswechseln der Birne Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle / Auswechseln der Birne Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt...
  • Page 230 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen Allgemeines Schmieren Abnahme Motorrad - 13 -...
  • Page 231: Mitgeliefertes Bordwerkzeug Und Zubehör

    WARTUNG 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör Unter dem Sattel befindet sich eine Werkzeugtasche mit folgendem Inhalt: 2 Inbusschlüssel (Sechskant 2,5 mm - 4 mm); 1 Exzenterschlüssel für Hinterrad mit Verlängerung; 1 Sicherungsabzieher. Im Sicherungshalter befinden sich außerdem folgende Ersatzsicherungen (siehe §1.13.1): 1 Sicherung (10A);...
  • Page 232: Schmiermitteltabelle

    D.I.D. CHAIN LUBE – : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl eni i-Ride moto2 5W/40 wurde speziell für den Motor des Motorrads Stradale 800 entwickelt. Steht das empfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta...
  • Page 233: Motoröl - Ölstandkontrolle

    WARTUNG 1.5. Motoröl - Ölstandkontrolle Die Ölstandkontrolle muß bei kaltem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei warmem Motor muß der Motor seit mindestens zehn Minuten abgestellt sein. Bei der Ölstandkontrolle muss das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund in Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Die Öl-Einfüllschraube abschrauben und aus ihrem Sitz nehmen.
  • Page 234: Nachfüllen Von Motoröl

    WARTUNG 1.5.1. Nachfüllen von Motoröl Den Ölverschluss aufschrauben. Soviel Motoröl nachfüllen, dass der Ölstand auf geeignete Weise aufgefüllt wird. Die Markierung "MAX" darf beim Auffüllen auf keinen Fall überschritten werden. Den Ölverschluss wieder schließen. VORSICHT Um ein Rutschen der Kupplung und eine Beschädigung des Motors zu ver- meiden, niemals chemische Ölzusätze oder ein anderes als das in §...
  • Page 235 WARTUNG ACHTUNG Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und Die Einnahme von Frischöl und Altöl ist Haustieren fernhalten. für Personen und Haustiere gefährlich. • Beim Nachfüllen von Motoröl lang- Bei Einnahme von Motoröl sofort einen ärmlige Kleidung und wasserundurch- Arzt benachrichtigen und kein Erbrechen lässige Schutzhandschuhe anziehen.
  • Page 236: Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand

    WARTUNG 1.6. Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeits- stand Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muß bei kal- tem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei der Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muss das Fahrzeug einem ebenen Untergrund Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Der Füllstand muss sich leicht oberhalb der Markierung MIN befinden (siehe Abbildung).
  • Page 237: Kühlflüssigkeit - Nachfüllen Von Kühlflüssigkeit

    WARTUNG 1.6.1. Kühlflüssigkeit - Nachfüllen von Kühlflüssigkeit Den Kühlmittel-Tankdeckel abschrau- ben und entfernen. Mit einer Spritze, die in § 1.4 angegebene Kühlflüssigkeit einfüllen. ACHTUNG: Die Kühlflüssigkeit darf nur bei kaltem Motor nachgefüllt werden. Verbrühungsgefahr zu vermei- den, niemals den Deckel auf- schrauben, solange der Motor noch warm...
  • Page 238 WARTUNG ACHTUNG VORSICHT Unter bestimmten Voraussetzungen kann Zum Auffüllen des Kühlflüssigkeits- sich die Kühlflüssigkeit entzünden und stands und/oder Wechsel unsichtbarer Flamme brennen. Kühlflüssigkeit ausschließlich das in Darauf achten, dass keine Kühlflüssigkeit der Tabelle § 1.4 angegebene Produkt heiße Motorteile gelangt. verwenden.
  • Page 239: Bremsbeläge-Kontrolle Abnutzung/Verschleiß

    WARTUNG Vordere Bremszange Hintere Bremszange 1.7. Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß Die Tiefe der Schicht des Friktionsmaterials der Bremsscheibe Bremsbeläge muss regelmäßig überprüft werden. Die Tiefe Schicht Friktionsmaterials Bremsbeläge darf nie weniger als 1 mm betragen. Bremsbeläge Gefahr – Achtung: Wird das Motorrad mit abgenutzten Bremsbelägen gefahren, lässt die Bremswirkung nach, die Unfallgefahr wird größer.
  • Page 240: Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüssigkeitsstand

    WARTUNG Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse Vorderradbremse 1.8. Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs- Ein leichtes Abfallen des Bremsflüssigkeitsstandes ist durch die Abnutzung der Bremsbeläge bedingt sigkeitsstand und daher normal. Der Bremsflüssigkeitsstand muss auf alle Fälle zwischen den Markierungen MIN und ACHTUNG MAX liegen. Ist der Bremsflüssigkeitsstand unter Bei fehlender Kontrolle oder unzurei- das Zeichen MIN gefallen, wenden Sie sich an einen chender Wartung erhöht sich die...
  • Page 241 Ein eventuelles Mischen unter- verlieren. Ist der Bremsflüssigkeitsstand schiedlicher Bremsflüssigkeiten kann unter die Markierung MIN abgefallen, gefährliche chemische Reaktionen ver- wenden Sie sich zum Überholen der ursachen und die Bremswirkung verrin- Bremsanlage an einen MV Agusta gern, dadurch erhöht sich Vertragshändler. Unfallgefahr.
  • Page 242: Reifen - Kontrolle Und Wechsel

    WARTUNG 1.9. Reifen – Kontrolle und Wechsel ACHTUNG Vor Fahrtantritt stets den Reifendruck und Abnutzungszustand der Reifen überprüfen. Die Kontrolle des Reifendrucks ist von grundle- gender Bedeutung für die Fahrsicherheit. Bei einem zu niedrigen Reifendruck kann das Fahrzeug schwerer gelenkt werden und die Reifen verschleißen schneller.
  • Page 243 Reifen bietet im Vergleich zu einem neuen Glassplittern sein. Die Reifenwände dürfen keine Reifen nur eingeschränkte Leistungen Risse aufweisen. Sind diese Voraussetzungen nicht und ein geringeres Sicherheitsniveau. gegeben, muss der Reifen umgehend bei einem MV Agusta Vertragshändler gewechselt werden. - 26 -...
  • Page 244 Lauffläche größer als 6 mm ist. Reifen (Tubeless) entwickelt. Niemals • Bei der provisorischen Reparatur eines Schlauchreifen an Felgen für schlauch- Lochs im Reifen rät MV Agusta vom lose Reifen abringen. Felgenränder und Gebrauch flüssiger Abdichtungsmittel ab. Reifenwulst können sich dann nicht Diese Abdichtungsmittel können negative...
  • Page 245 WARTUNG • Niemals Luftschläuche einen • Neue Reifen benötigen eine schlauchlosen Reifen einbauen. Die Einlaufzeit, um ihre komplette Effizienz Überhitzung des Reifens kann zum zu erreichen. Während der Einlaufzeit ist Platzen des Luftschlauchs führen. Die Reifenhaftung bestimmten Reifen verlieren den Druck und Sie kön- Straßenbelägen geringer.
  • Page 246 Reifenwechsel in schlecht ausgerüsteten Werkstätten vornehmen zu las- sen. Es ist auf alle Fälle ratsamer Radachse mit Gewinde sich für einen Reifenwechsel an M50x1,5 Linksgewinde einen MV Agusta Vertragshändler 55 mm Steckschlüssel zu wenden. Drehmomentschlüssel - 29 -...
  • Page 247 Reifenwechsel oder Austausch der Felge muss das Rad bei besteht Gefahr, dass einem MV Agusta Vertragshändler aus- Dichtungsfläche an der Felge beschä- digt wird. Dadurch verliert der Reifen gewuchtet werden. Ein nicht richtig aus- gewuchtetes schränkt Luft und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug.
  • Page 248: Kette - Kontrolle Und Schmieren

    WARTUNG 1.10. Kette - Kontrolle und Schmieren Für diese Arbeit muss das Motorrad auf ebenem Untergrund auf den hinteren Ständer gestellt und der Leerlauf eingelegt werden. Kontrolle der Kettenspannung ACHTUNG: überprüfung Kettenspannung, wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst, um zu überprüfen, 116 mm daß...
  • Page 249 Bei Schäden oder starker Abnutzung der gezeigt wird. Die Anwendung einer Kette oder der entsprechenden Zahnräder Drehkraft stark als der angezeigte Wert muss die Kette durch einen MV Agusta kann den schnellen Zerfall der hintere Vertragshändler ausgetauscht werden. Radnabe verursachen Bei jedem Kettenwechsel müssen auch...
  • Page 250 WARTUNG Schmieren Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich- tig geschmiert werden. Vorbereitende Reinigung: vorm Schmieren der Kette müssen alle Schmutzablagerungen an der Kette mit Kerosin aufgelöst werden. Diese Schmutzreste können anschließend mit einem sauberen Tuch bzw. einem Pressluftstrahl ent- fernt werden.
  • Page 251 WARTUNG Schmieren: einen leichten und gleichmäßigen Film des angegebenen Schmiermittels auf der gesamten Kette auftragen. Sorgfältig darauf achten, dass die umliegenden Fahrzeugteile, wie z. B. die Reifen, nicht verschmutzt werden. Den Strahl des Schmiermittels auf den internen Verbindungen ver- weisen, zwecks die Oberfläche der O-Ringe schmieren und innerhalb der Kettenrolle eindringen.
  • Page 252: Leerlaufdrehzahl - Kontrolle

    WARTUNG 1.11. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle Die Kontrolle der Leerlaufdrehzahl muß mit Motor bei Betriebstemperatur ausgeführt werden. Die Leerlaufdrehzahl muß zwischen 1200 und 1400 U/min liegen. Wenden Sie sich zum Einstellen der Leerlaufdrehzahl an einen Kundendienst. - 35 -...
  • Page 253: Auswechseln - Allgemeine Informationen

    WARTUNG 1.12. Auswechseln - Allgemeine Informationen 1.12.1. Sicherungen - Auswechseln Das Auswechseln der Sicherungen und der Die Sicherung für die Batterieladung befindet Glühbirnen (Ausnahme sind die in der Tabelle sich auf der Anlasser Fernrelais auf der durch das Symbol gekennzeichneten), kann Fahrzeuge.
  • Page 254 WARTUNG VORSICHT Ersatzsicherung (30 A) Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherung für die Sicherungen muss der Zündschlüssel Batterieladung (30 A) “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden. Um den Vorgang zu erleichtern, die Verbindung zum Fernschalter entfernen.
  • Page 255 WARTUNG Die Sicherungen der Steuerung befindet sich unter dem Sitz nahe der Batterie. Geben Sie die zwei Klemmplatten frei und heben Sie den Deckel. VORSICHT Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherungen muss der Zündschlüssel “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden.
  • Page 256 WARTUNG Die durchgebrannte Sicherung auswechseln und den Deckel wieder aufsetzen. Die Sicherungsfunktion und -position im beilie- genden elektrischen Schaltplan angegeben. Die Markierungsbuchstaben in der Abbildung entspre- chen den Angaben im Schaltplan. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Nicht vergessen, im Sicherungkasten vier Ersatzsicherungen befinden.
  • Page 257: Scheinwerfer - Auswechseln Der Birne

    WARTUNG 1.12.2. Scheinwerfer - Auswechseln der Birne Schrauben vorderen Scheinwerfereinheit auf der rechten Seite des Motorrads lösen, ohne die zu entfernen. Die Schrauben auf der linken Seite entfernen. - 40 -...
  • Page 258 WARTUNG Die Klemme links öffnen und die hintere Scheinwerfereinheit, wie in der Abbildung gezeigt, entfernen. Die Schutzabdeckung entfernen. - 41 -...
  • Page 259 WARTUNG Die Haltebügel aushaken. Die Lampe herausnehmen. Vorsicht - Vorsichtmaßnahme: Das Lampenglas nicht mit bloßen Fingern anfassen Andernfalls mir Fettlöser reini- gen. - 42 -...
  • Page 260 WARTUNG Den Verbinder abkoppeln. Leuchtmittel austauschen. Leuchtmittel an Verbinder anschließen. Leuchtmittel erneut einsetzen. Die Haltebügel erneut einhaken. Die Schutzabdeckung wieder anbringen. Die vordere Scheinwerfereinheit wieder am Motorrad anbringen, indem der Vorgang in umge- kehrter Reihenfolge wiederholt wird. Bevor die Befestigungsschrauben angezogen werden, muss die Scheinwerfereinheit bis zum Anschlag nach oben gedrückt werden, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 261: Batterie

    WARTUNG 1.13. Batterie Dieses Motorrad ist mit einer versiegelten (war- Bei Kontakt mit Schwefelsäure muss tungsfreien) Batterie ausgestattet, die unter dem wie folgt ERSTE HILFE geleistet wer- Sattel angebracht ist. Die Batterie ist wartungs-frei, den: d. h. der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht •...
  • Page 262 WARTUNG Längeres Stilllegen GEFAHR: Vertauschen Polanschlü s se kann die Ladeanlage und Soll das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (einen die Batterie beschädigen. Das rote Kabel Monat oder mehr) nicht benutzt werden, sollten die mü s sen an den Pluspol (+) der Batterie Batteriekabel von der Batterie abgenommen werden und die schwarzen Kabel an den bzw.
  • Page 263: Fahrzeugpflege

    WARTUNG 1.14. Fahrzeugpflege Eine regelmäßige Pflege ist wichtig, damit Ihr Motorrad über lange Zeit seinen Wert behält. Lack- und andere Oberflächen müssen gepflegt und geschützt werden. Stets auf eventuel- le Schäden, Abnutzung und Austreten ätzender Flüssigkeiten achten. Vorsicht – Vorsichtsmass- nahme: Vorm Waschen müs- sen die Auspuffenden ver- stopft und die elektrischen...
  • Page 264 WARTUNG Mit Wasser, Schwamm und einem milden ausgebracht wurde, muss das Motorrad so bald Reinigungsmittel säubern. Mit einem weichen wie möglich gereinigt werden. Dann ausschließ- Tuch abtrocknen. An schwer zugänglichen Stellen lich mit kaltem Wasser waschen. Warmes Wasser einen Druckluftstrahl verwenden. verstärkt die Korrosionswirkung.
  • Page 265: Längeres Stillegen

    WARTUNG 1.15. Längeres Stillegen Soll das Fahrzeug über längere Zeit stillgelegt werden, müs- sen folgende Vorkehrungen getroffen werden: Den Benzintank entleeren. Die Batterie ausbauen und in geeigneter Weise aufbewahren. Die Batterie jeden Monat nachladen. Die Kerzenstecker abziehen und die Zündkerzen ausbauen. Einen Teelöffel Motoröl in jede Kerzenbohrung einfüllen, anschließend die Kerzen wieder einbauen und die Kerzenstecker auf- setzen und den Motor einige Umdrehungen ausführen lassen.
  • Page 266: Störungen

    STÖRUNGEN 2.1. Störungen am Motor: DER MOTOR SPRINGT NICHT AN Die Sicherung Sind die NEIN Jetzt springt der batterieladen auswech- Sicherung batterieladen Der Fehler ist behoben. Motor an? seln (§1.12.1) in Ordnung? NEIN Der Starterschalter Jetzt springt der Starterschalter ist Der Fehler ist behoben.
  • Page 267 Der Fehler ist behoben. Motor an?? und F5 in (§1.12.1) Ordnung? NEIN NEIN Laden sie die Batterie Jetzt springt der Die Batterie wird Der Fehler ist behoben. (§1.13) Motor an? aufgeladen? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 50 -...
  • Page 268 Sind die NEIN Die Sicherungen Sicherungen F1, Jetzt springt der F1, F2 und F5 auswech- Der Fehler ist behoben. F2 und F5 in Motor an? seln (§1.12.1) Ordnung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 51 -...
  • Page 269 STÖRUNGEN DER MOTOR WIRD ZU HEISS Ist ausreichend NEIN Wenden Sie sich an den Kühlflüssigkeit MV Agusta Kundendienst vorhanden? (§1.6.) Hat der Motor NEIN Die Sicherung F7 Die Sicherung F7 jetzt die richtige auswechseln Der Fehler ist behoben. ist in Ordnung? Betriebstem- (§1.12.1.)
  • Page 270 STÖRUNGEN DER ÖLDRUCK IST ZU NIEDRIG (Das Motoröldruck-Kontrollampe ist eingeschaltet, während der Motor läuft) Den Motorölstand durch Ist ausreichend NEIN eine MV Agusta Ist der Öldruck Motoröl Der Fehler ist behoben. Kundendienst nachfüllen jetzt richtig? vorhanden? ? lassen (§1.5.) NEIN...
  • Page 271: Störungen An Der Elektrischen Anlage

    F4 und F5 sind in die Beleuchtung? (§1.12.1.) Ordnung? NEIN NEIN Die Glühbirne(n) Die Glühbirnen Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben. auswechseln (§1.12.) sind in Ordnung? die Beleuchtung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 54 -...
  • Page 272 Funktioniert die Der Fehler ist behoben. F6 ist in auswechseln(§1.12.1) Hupe jetzt? Ordnung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst DAS INSTRUMENTENAUSRÜSTUNG FUNKTIONIERT NICHT NEIN Die Sicherung Funktioniert der Die Sicherung F5 Der Fehler ist behoben. F5 ist in...
  • Page 273: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1. Allgemeine Beschreibung des Motorrads (N) Armaturenbrett (F) Rahmen (B) Zündung - Versorgung (I) Batterie (G) Vordere Federung (P) Seitenkoffer (E) Kühlung (L) Vorderradbremse (A) Motor (D) Endantrieb (C) Getriebe (M) Hinterrad- (O) Auspuffsystem bremse (H) Hintere Federung - 56 -...
  • Page 274 TECHNISCHE INFORMATIONEN A - Motor: Viertaktmotor, drei-Zylinder in Reihe, H - Hintere Federung: Schwingarm mit progres- Ventilsteuerung mit doppelter obenliegender siver Wirkung und Einzelstoßdämpfer mit Nockenwelle. Sumpfschmierung. Einstellungssystem. B - Zündung - Versorgung: Integriertes Zünd- I - Batterie: versiegelt und wartungsfrei. Einspritzsystem.
  • Page 275: Bremssystem (Abs)

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.1. Bremssystem (ABS) 1 Hauptbremszylinder 2 Bremshebel 3 Bremsleitung 4 Bremssattel 5 Bremsscheibe 6 Bremsflüssigkeitsbehälter 7 ABS-Einheit - 58 -...
  • Page 276: Motorschmierung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.2. Motorschmierung 1 Ölwanne 2 Ölfilter - 59 -...
  • Page 277: Kühlkreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.3. Kühlkreislauf 1 Ausdehnungsgefäß 2 Oberer Kühler 3 Unterer Kühler 4 Kühlmittelpumpe - 60 -...
  • Page 278: Benzin-Versorgungskreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.4. Benzin-Versorgungskreislauf 1 Drosselkörper 2 Benzinpumpe 3 Benzinleitung - 61 -...
  • Page 279: Technische Daten

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.2. Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 TECHNISCHE ANGABEN Radabstand (mm) (*) 1460 Gesamtlänge (mm) (*) 2130 Gesamtbreite (mm) Sitzbankhöh (mm) (*) Bodenfreiheit (mm) (*) Vorlauf (mm) (*) * : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Zustand und Trimmung des Fahrzeugs ändern. - 62 -...
  • Page 280 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 Leergewicht (kg) Tankinhalt Benzintank (l) (*) Benzinreserve (l) (*) Ölmenge im Motorgehäuse (l) MOTOR Dreizylinder-Viertaktmotor, 12 Ventile Bohrung (mm) Hub (mm) 54,3 Hubraum (cm 798,5 Verdichtungsverhältnis 13,3 : 1 Starten/Anlassen Elektrisch Kühlung Mit unterschiedlichen Öl- und Wasser-Wärmetauscher Zylinderkopf und zylinder Kokillenguß...
  • Page 281 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 ZÜNDUNG - VERSORGUNG Integriertes Zünd-Einspritzsystem Eldor EM2.0 “NEMO” mit Mikuni-Drosselkörper; Elektronische Zündung mit induktiver Entladung; Elektronische, sequentiell getaktete Multipoint-Einspritzung. Zündkerzen NGK CR9 EIB-9 Elektrodenabstand (mm) 0,8 ÷ 0,9 KUPPLUNG Mehrscheiben-Ölbadkupplung HAUPTANTRIEB Zahnzahl Zahnrad Vorgelegewelle Z = 19 Zahnzahl Zahnrad Kupplung Z = 36...
  • Page 282 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 RAHMEN Gitterförmiger ALS-Stahlrohrrahmen (MAG-verschweißt) Auflageblech Schwingendrehpunkt Aluminiumlegierung VORDERE FEDERUNG Hydraulische Gabel mit umgekehrten Gabelschäften. Mit Einstellungssystem für Ausdehnungs- und Kompressionsbremse sowie Federvorspannung Ø Schaft (mm) Hubhöhe an Gabelbeinachse HINTERE FEDERUNG Progressiv, Einzelstoßdämpfer mit Einstellvorrichtung für Ausdehnungs- und, Kompressionsbremse sowie Federvorspannung Einarmschwinge Aluminiumlegierung...
  • Page 283 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 HINTERRADFELGE Material Aluminiumlegierung Ausmaß 5,50” x 17” REIFEN Vorne 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Hinten 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marke und Typ PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Reifendruck (*) Vorne 2.6 bar (38 psi)
  • Page 284 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 KAROSSERIE Seitenteilen Thermoplastisches Material Sportscheibe Thermoplastisches Material Vordere Seitenteilen oben Thermoplastisches Material Hintere seitenteilen Thermoplastisches Material Tank Thermoplastisches Material Heckteil Thermoplastisches Material Heckteil-Deckel Thermoplastisches Material Airbox Thermoplastisches Material Vorderer Kotflügel Thermoplastisches Material Kettenschutz Thermoplastisches Material Abdeckung Auspuffrohr Aluminium Untersitz...
  • Page 285 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 68 -...
  • Page 286: Farbkennziffern Für Karosseriebauteile

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.3. Farbkennziffern für Karosseriebauteile Die lackierten Karosseriebauteile haben folgende Farbkennzeichnung in Bezug auf die jeweilige Farbkennziffer des Motorrads: 9. - Vorderer Kotflügel; 1. - Vordere Verkleidung; 10.- Vordere Seitenteile oben links; 2. - Benzintank; 3. - Rechtes Kraftstofftank-Seitenteil; 11.- Vordere Seitenteile oben rechts;...
  • Page 287 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 70 -...
  • Page 288 TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.4. Rahmen- und Radfahrteile Farbkennziffer Die lackierten Rahmen- u. Radfahrteile haben folgende Farbkennzeichnung: 3. - Fulcrum Platte Schwinge links; 1. - Rahmen: 4. - Fulcrum Platte Schwinge rechts; Mica-Schwarz 5. - Hintere Schwinge: (Kennziffer Pulverit 71B CL D 999) Schwarz Quasar (Kennziffer Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free)
  • Page 289 Ihnen erworbenen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unterschiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen. In der Hoffnung auf Ihr Verständnis behält sich MV Agusta Motor S.p.A. deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, Änderungen an ihren Produkten und den technischen Dokumentationen vorzunehmen.
  • Page 290: Manual De Mantenimiento

    Manual de mantenimiento Versión en Español...
  • Page 291 ÍNDICE GENERAL cap. Descripción temas pág. cap. Descripción temas pág. MANTENIMIENTO AVERÍAS 1.1. Símbolos 2.1. Inconvenientes en el motor 1.2. Tablas de mantenimiento y control 2.2. Inconvenientes en la instalación eléctrica 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base INFORMACIÓN TÉCNICA 1.4.
  • Page 292: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1.1. Símbolos Las partes del texto de particular importancia, correspondientes a la seguridad de la persona y a la inte- gridad de la motocicleta, están evidenciadas con los siguientes símbolos: Peligro - Atención: la falta o el incompleto cumplimiento de estas prescripciones puede comportar un grave peligro para su incolumidad o para la de otras personas.
  • Page 293: Tablas De Mantenimiento Y Control

    MANTENIMIENTO 1.2. Tablas de mantenimiento y control Las operaciones de mantenimiento y control más importantes y su frecuencia están indicadas en las tablas específicas. Es indispensable efectuar éstas operaciones para, mantener la motocicleta eficiente y segura. Los intervalos indicados en la tabla de la manutención perió- dica y de lubricación se deben considerar solo como una guía general en normales condiciones de marcha.
  • Page 294 • Una manutención no correcta o la falta de realización de trabajos de manutención acon- sejados, aumenta el riesgo de accidentes o de daños a la moto. • Utilizar siempre recambios originales MV Agusta. El uso de recambios no originales puede acelerar el desgaste de la moto y reducir la durabilidad.
  • Page 295 Aceite motor Sustitución Cada año Sustitución Filtro aceite motor Utilice únicamente filtros de A cada sustitución del aceite motor aceite originales MV Agusta Control/Restablecimiento nivel Antes de usar el vehículo Liquido de refrigeracion Control/Restablecimiento nivel Sustitución Cada dos años Instalación de refrigeración Control pérdidas...
  • Page 296 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control / Sustitución Patín móvil distribución Sustitución De cualquier manera a cada cambio de cadena de la distribución Tensor cadena distribución Control / Sustitución Control / Sustitución...
  • Page 297 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad Antes de usar el vehículo Frenos/Embrague Control funcionalidad Control circuito Control desgaste Cada 1000 km (600 mi) Pastillas frenos...
  • Page 298 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control Cada 1000 Km (600 mi) Lubrificación Cada 1000 km (600 mi) y después de conducción con lluvia Cadena de transmisión Control / Regulación Lubrificación...
  • Page 299 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control Cojinetes de la dirección Lubricación Control presión Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 10 días Control desgaste Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 500 Km (300 mi) Neumáticos...
  • Page 300 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad Antes de usar el vehículo Interruptor caballete lateral Control funcionalidad Lubricación coji- Control / netes de rodillo...
  • Page 301 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad / Antes de usar el vehículo Sustitución bombilla Luces / Señales visivas Control funcionalidad / Sustitución bombilla Control funcionalidad...
  • Page 302 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Abrazaderas Verificación / apriete Lubrificación general Prueba motocicleta - 13 -...
  • Page 303: Utillaje Y Accesorios Del Equipamiento Base

    MANTENIMIENTO 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base Bajo el sillín se pueden encontrar las siguientes herra- mientas: n. 2 llaves macho hexagonal (hexágono de 2,5 mm. - 4 mm); n. 1 llave para excéntrico rueda trasera y correspon- diente prolongación; n.
  • Page 304: Tabla De Lubrificantes Y Líquidos

    D.I.D. CHAIN LUBE – : Para encontrar fácilmente los productos recomendados, MV Agusta aconseja dirigirse directamente a los propios concesionarios autorizados. El aceite para motor eni i-Ride moto2 5W/40 ha sido reali- zado especialmente para el motor de la motocicleta Stradale 800. En el caso que el lubricante descrito no se consiga, MV Agusta aconse- ja utilizar aceites completamente sintéticos con características con-...
  • Page 305: Aceite Motor - Control Nivel

    MANTENIMIENTO 1.5. Aceite motor - Control nivel Efectúe el control en frío, con motor apagado. Si se efectúa en caliente, apague el motor y espere por lo menos 10 minutos. Este control se debe realizar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de la marcha (posi- ción vertical).
  • Page 306: Aceite Motor - Reposición Nivel

    MANTENIMIENTO 1.5.1. Aceite motor - Reposición nivel Desenroscar el tapón de aceite. Hechar una can- tidad de aceite del tipo recomendado hasta alcan- zar un adecuado nivel; de todas maneras no superar nunca la marca MAX. Por último, enros- car el tapón de aceite. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Para evitar deslizamientos del embra- gue y consiguiente daño del motor, no...
  • Page 307 MANTENIMIENTO PELIGRO El aceite nuevo o exhausto puede ser • Tener el aceite del motor, nuevo o peligroso. La ingestión del aceite del exhausto lejos del alcance de los niños motor, nuevo o exhausto puede ser y de animales domésticos. nocivo para las personas y para los ani- •...
  • Page 308: Líquido De Refrigeración - Control Nivel

    MANTENIMIENTO 1.6. Líquido de refrigeración - Control nivel Efectúe el control en frío, con el motor apagado. Este control se debe efectuar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de marcha (posi- ción vertical). El nivel tiene que estar ligeramente por encima la refe- rencia de MIN, según lo demostrado en la figura.
  • Page 309: Líquido De Refrigeración - Reposición Nivel

    MANTENIMIENTO 1.6.1. Líquido de refrigeración - Reposición nivel Desenroscar y quitar la tapa del tanque de expansión. Con una jeringa, llenar con líquido refrigerante aconsejado en el § 1.4. PELIGRO: El deposito se debe llenar con el motor frío. No intentar nunca quitar la tapa del depósito del líquido refrige- rante cuando el motor está...
  • Page 310 MANTENIMIENTO PELIGRO PRUDENCIA - PRECAUCIÓN En determinadas condiciones el glicol Para restablecer el nivel del líquido refri- etílico contenido en el líquido refrige- gerante y/o substituir el líquido refrige- rante es inflamable y la llama es invisi- rante, usar exclusivamente el producto ble.
  • Page 311: Pastillas Frenos - Control Desgaste

    MANTENIMIENTO Pinza freno delantero Pinza freno trasero 1.7. Pastillas frenos - Control desgaste Disco Verificar periódicamente el espesor de la capa del material de la fricción de las pastillas, teniendo cuidado en no superar el límite de desgaste (1 mm). Pastillas Peligro - Atención: Si se utiliza la moto con las pastillas de frenos desgastadas, la fuerza...
  • Page 312: Fluido Mando Frenos - Control Nivel

    MANTENIMIENTO Depósito freno trasero Depósito freno delantero 1.8. Fluido mando frenos - Control nivel PELIGRO El desgaste de las pastillas de los frenos provoca La falta de control y una manutención una normal disminución del nivel del fluido. De incorrecta de los frenos aumenta el ries- cualquier manera el nivel debe estar comprendido go de accidentes.
  • Page 313 Si el nivel del líquido se peligrosa y la disminución de la eficien- encuentra por debajo de la marca MIN, cia de la frenada, con consiguiente dirigirse a un concesionario MV Agusta aumento del riesgo de accidentes. para efectuar la comprobación del sistema de frenos.
  • Page 314: Neumáticos - Control Y Cambio

    MANTENIMIENTO 1.9. Neumáticos - Control y cambio ATENCIÓN Antes de usar el vehículo verificar siem- pre la presión de los neumáticos y las condiciones de desgaste. El control de la presión de los neumáticos en un factor fundamental para garantizar seguridad en la conducción.
  • Page 315 MV Agusta. Además de ser ilegal, la sometidos a pinchazos con mayor facilidad e utilización de la motocicleta con neumáti- influyen negativamente con la estabilidad y la cos excesivamente desgastados, reduce manejabilidad de la moto.
  • Page 316 § 3.2. cir lentamente y con cautela hasta el Evitar además utilizar al mismo tiempo mas cercano concesionario MV Agusta neumáticos del tipo y marca distintos y cambiar el neumático. Después de la entre ellos en la rueda delantera y trase- reparación de un neumático no alcanzar...
  • Page 317 MANTENIMIENTO • No instalar una cámara de aire en un • Los neumáticos nuevos deben ser neumático tubeless. El recalentamiento sometidos a un periodo de rodaje antes del neumático podría provocar la explo- de alcanzar la completa eficiencia; sión de la cámara de aire provocando el durante ésta fase es por lo tanto posible desinflado del mismo con pérdida de que los neumáticos tengan una adhe-...
  • Page 318 Perno rueda con rosca en un taller sin utillaje adecua- M50x1,5 izquierda do; de cualquier manera es pre- Llave tubular poligonal de 55 mm ferible dirigirse a un concesio- Llave dinamométrica nario MV Agusta. - 29 -...
  • Page 319 MV Agusta. El desequilibrio de la la superficie de sellado de la misma llan- ta, provocando el desinflado del neumá- rueda puede perjudicar el rendimiento y la manejabilidad del vehículo y reducir...
  • Page 320: Cadena - Control Y Lubrificación

    MANTENIMIENTO 1.10. Cadena - Control y lubricación Para efectuar las siguientes operaciones colocar la motocicleta sobre el caballete trasero, en un plano hori- zontal y con el cambio en neutro. Control de la regulación PELIGRO: Antes de comprobar el ajuste de cadena, dirigirse a un centro autorizado MV Agusta para verificar que el valor del equili- 116 mm...
  • Page 321 MV Agusta para la susti- rueda posterior, comprometiendo la tución. Cada vez que se cambia una confiabilidad del vehículo y la seguridad cadena, también los engranajes corres-...
  • Page 322 MANTENIMIENTO Lubricación La cadena debe estar correctamente lubricada para garantizar la máxima eficiencia. Limpieza preliminar: antes de efectuar la lubri- cación es necesario disolver los depósitos de suciedad en la cadena utilizando kerosene; estos depósitos deben ser sucesivamente eliminados con un trapo limpio y/o un chorro de aire. Prudencia - Precaución: la cadena es del tipo con retenedores (O-RING);...
  • Page 323 MANTENIMIENTO Lubricación: aplicar una capa ligera y uniforme en toda la cadena teniendo cuidado en no echar en las zonas circunstantes, especialmente en los neumáticos. Dirigir el aerosol del lubricante en los eslabones internos, para lubricar la superficie de los anillos de sellado y penetrar dentro del rodillo de cadena.
  • Page 324: Ralentí - Control

    MANTENIMIENTO 1.11. Ralentí - Control Efectúe el control con el motor a la temperatura de ejer- cicio. El ralentí debe estar comprendido entre 1200 y 1400 rpm. Si fuera necesario efectuar el ajuste, diríjase a los cen- tros de asistencia autorizados. - 35 -...
  • Page 325: Sustituciones - Información General

    MANTENIMIENTO 1.12. Sustituciones - Información general 1.12.1. Fusibles - Sustitución La sustitución de los fusibles y de las bombillas El fusible de recarga batería se encuentra (excluyendo los indicados con el símbolo en la sobre el telerruptor de arranque de la motocicle- tabla), pueden ser efectuadas por el motociclista, ta.
  • Page 326 MANTENIMIENTO PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Fusible de Poner el interruptor en “OFF” antes de Fusible de recarga repuesto (30 A) controlar o sustituir los fusibles, para batería (30 A) evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros componentes. Para facilitar la operación saque el conector del telerruptor de encendido.
  • Page 327 MANTENIMIENTO Los fusibles de los servicios se encuentran bajo el sillín, cerca de la batería. Lance las dos abrazaderas y levante la tapa. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Poner el interruptor en “OFF” antes de controlar o sustituir los fusibles, para evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros componentes.
  • Page 328 MANTENIMIENTO Sustituya el fusible quemado y vuelva a mon- tar la tapa. Para identificar la posición y la función de los fusibles, consulte la información indicada en el esquema eléctrico adjunto; las letras de referen- cia indicadas en la figura corresponden a las indi- F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 cadas en el esquema.
  • Page 329: Sustitución Bombilla Faro Delantero

    MANTENIMIENTO 1.12.2 Sustitución bombilla faro delantero Afloje los tornillos del grupo faro anterior en el lado derecho de la moto sin sacarlos. Quite los tornillos del lado izquierdo. - 40 -...
  • Page 330 MANTENIMIENTO Abra el borne izquierdo y gire el grupo faro anterior tal y como aparece en la imagen. Quite la protección. - 41 -...
  • Page 331 MANTENIMIENTO Desenganche las pinzas de sujeción. Saque la bombilla. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN: no toque el vidrio de las bombillas con las manos. En caso de contacto limpie con un producto desengrasante. - 42 -...
  • Page 332 MANTENIMIENTO Desenganche el conector. Sustituya la bombilla. Enganche la bombilla al conector. Vuelva a poner la bombilla. Enganche de nuevo las pinzas de sujeción. Ponga de nuevo la protección. Monte de nuevo el grupo faro anterior en la moto siguiendo en orden inverso las operaciones de desmontaje.
  • Page 333: Batería

    ácido sulfúrico, substancia venenosa y es necesario dirigirse a un centro auto- extremamente corrosiva. Evitar contac- rizado MV Agusta. tos con la piel, los ojos y la ropa y pro- teger siempre los ojos cuando trabaja- mos cerca de la batería.
  • Page 334 MANTENIMIENTO Larga inactividad PELIGRO: Invertir los cables de la batería puede dañar el circuito de recarga y la Si la motocicleta no será utilizada por largo tiem- misma batería. El cable rojo se debe po (un mes o más), se recomienda desconectar conectar al borne positivo (+) de la bate- los cables de la batería o desmontarla por un ría y los cables negros se deben conectar...
  • Page 335: Limpieza De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO 1.14. Limpieza de la motocicleta La limpieza periódica y cuidadosa es importante para mantener en el tiem- po el valor de la motocicleta, proteger el acabado de la superficie y contro- lar que no haya daños, desgastes o pérdida de líquido corrosivo. Prudencia - Precaución: antes de efectuar el lavado tapar los tubos de escape y proteger...
  • Page 336 MANTENIMIENTO Lavar con agua y esponja y no usar detergentes lavado apenas posible, utilizando agua fría; el agresivos. Secar con un trapo suave. En las agua caliente favorece la acción corrosiva. zonas menos accesibles usar un chorro de aire. PELIGRO: Asegurarse que no haya acei- te o cera en los frenos o en los neumáti- Prudencia - Precaución: cos.
  • Page 337: Periodo De Larga Inactividad

    MANTENIMIENTO 1.15. Periodo de larga inactividad Si tiene previsto tener la motocicleta parada durante mucho tiempo, es conveniente efectuar las siguientes operaciones: Vacíe el depósito combustible. Quite la batería y consérvela convenientemente. Recargar la batería cada mes. Quitar los capuchones de las bujías y las bujías. Echar una cucharada de aceite motor en cada orificio de las bujías, luego volver a instalar las bujías y los correspondientes capuchones y dejar girar algunas veces el motor.
  • Page 338: Inconvenientes En El Motor

    AVERÍAS 2.1. Inconvenientes en el motor: EL MOTOR NO ARRANCA El fusible de Sustituir el fusible de ¿Ahora arranca recarga batería Inconveniente solucionado recarga batería (§1.12.1) el motor? está intacto? Traer el interruptor de ¿El interruptor de ¿Ahora arranca stop motor a la posición Inconveniente solucionado stop motor está...
  • Page 339 ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado F2 y F5 F2 y F5 (§1.12.1) el motor? están intactos? Recargar la batería ¿La batería está ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado (§1.13) cargada? el motor? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 50 -...
  • Page 340 Inconveniente solucionado miento combustible vacío? ¿Los fusibles F1, ¿Ahora el motor Sustituir los fusibles F2 y F5 están está funcionan- Inconveniente solucionado F1, F2 y F5 (§1.12.1) intactos? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 51 -...
  • Page 341 EL MOTOR SE RECALIENTA ¿El nivel del líqui- Diríjase a los centros de do de refrigera- asistencia autorizados ción es correcto? MV Agusta (§1.6.) ¿El motor está Sustituya el fusible F7 ¿El fusible F7 ahora a la tempe- Inconveniente solucionado (§1.12.1.)
  • Page 342 Hacer el nivel de aceite ¿La presión del ¿El nivel del aceite rellenar por un centro de aceite tiene Inconveniente solucionado es correcto? asistencia autorizado ahora un valor (§1.5.) MV Agusta óptimo? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 53 -...
  • Page 343: Inconvenientes En La Instalación Eléctrica

    Inconveniente solucionado y F5 están intac- F4 y F5 (§1.12.1.) ahora las luces? tos? Sustituya la/s bombilla/s ¿Las bombillas ¿Funcionan Inconveniente solucionado (§1.12.) son eficaces? ahora las luces? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 54 -...
  • Page 344 Sustituya el fusible F6 ¿Funciona ahora Inconveniente solucionado está intacto? (§1.12.1) el claxon? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO FUNCIONA ¿Funciona ahora ¿El fusible F5 Sustituya el fusible F5 Inconveniente solucionado el tablero de está intacto? (§1.12.1)
  • Page 345: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1. Descripción general de la motocicleta (N) Cuadro mandos (F) Chasis (B) Encendido - Alimentación (I) Batería (G) Suspensión delantera (P) Maletas (E) Refrigeración laterales (L) Freno delantero (A) Motor (D) Transmisión final (C) Cambio (M) Freno (O) Escape trasero (H) Suspensión trasera - 56 -...
  • Page 346 INFORMACIÓN TÉCNICA A - Motor: cuatro tiempos, cuatro cilindros en línea. H - Suspensión trasera: de acción progresiva Distribución mediante doble árbol de levas en con monobrazo oscilante y monoamortigua- cabeza. Lubrificación por cárter húmedo. dor equipado con sistema exterior de regula- ción.
  • Page 347: Sistema De Frenado (Abs)

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.1. Sistema de frenado (ABS) 1 Grupo bomba freno 2 Palanca freno 3 Tubería freno 4 Pinza freno 5 Disco freno 6 Depósito líquido freno 7 Módulo ABS - 58 -...
  • Page 348: Lubricación Motor

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.2. Lubricación motor 1 Cárter motor 2 Filtro aceite - 59 -...
  • Page 349: Circuito De Refrigeración

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.3. Circuito de refrigeración 1 Depósito de expansión 2 Radiador superior 3 Radiador inferior 4 Bomba líquido - 60 -...
  • Page 350: Circuito De Alimentación

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.4. Circuito de alimentación 1 Cuerpo mariposa 2 Bomba carburante 3 Tubería carburante - 61 -...
  • Page 351: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.2. Datos técnicos Descripción STRADALE 800 CARACTERÍSTICAS Distancia entre ejes (mm) (*) 1460 Longitud total (mm) (*) 2130 Ancho máx. (mm) Altura asiento (mm) (*) Altura mín. desde el suelo (mm) (*) Avance carrera (mm) (*) * : Los datos no son vinculantes. Los mismos son susceptibles a cambios en función de las variaciones aportadas al vehículo. - 62 -...
  • Page 352 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 Peso en seco (kg) Capacidad depósito combustible (l) (*) Reserva combustible (l) (*) Cant. aceite en la bancada (l) MOTOR Tipo Tres cilindros 4 tiempos,12 válvulas Alisado (mm) Carrera (mm) 54,3 Cilindrada total (cm 798,5 Relación de compresión 13,3 : 1...
  • Page 353 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 ENCENDIDO - ALIMENTACIÓN Tipo Sistema integrado de encendido-inyección Eldor EM2.0 “NEMO” con cuerpo mariposa motorizado Mikuni; encendido electrónico con descarga inductiva; inyección electrónica “Multipoint” sequencial en fase. Bujías NGK CR9 EIB-9 Distancia electrodos (mm) 0,8 ÷...
  • Page 354 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 CHASIS Tipo Tubular con castillete de refuerzo de acero ALS (soldado en MAG) Placas fulcro horquilla Aleación de aluminio SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo Horquilla oleodinámica con vástagos vueltos equipada con sistema de regulación exterior y separado del freno en extensión, en compresión y de la precarga muelle Ø...
  • Page 355 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 LLANTA TRASERA Material Aleación de aluminio Dimensiones 5,50” x 17” NEUMÁTICOS Delantero 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Trasero 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marca y tipo PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Presión de hinchado (*) Delantero...
  • Page 356 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 CARROCERÍA Carenado Material termoplástico Cúpula Material termoplástico Costados delanteros superiores Material termoplástico Costados traseros Material termoplástico Depósito Material termoplástico Colín Material termoplástico Cobertura colín Material termoplástico Air-box Material termoplástico Guardabarros delantero Material termoplástico Protección cadena Material termoplástico Protección tubo de escape Aluminio...
  • Page 357 INFORMACIÓN TÉCNICA - 68 -...
  • Page 358 INFORMACIÓN TÉCNICA 3.3. Referencias colores componentes del carenado Las partes pintadas del carenado tienen las siguientes referencias de colores , en relación al corres- pondiente código del color de la motocicleta: 9. - Guardabarros delantero; 1. - Carenado delantero; 10.- Lateral delantero superiores izquierdo; 2.
  • Page 359 INFORMACIÓN TÉCNICA - 70 -...
  • Page 360 INFORMACIÓN TÉCNICA 3.4. Referencias colores componentes del bastidor Las partes pintadas del bastidor de la motocicleta tienen las siguientes referencias de colores: 3. - Placa izquierda articulación basculante; 1. - Bastidor: 4. - Placa derecha articulación basculante; Negro Micalizado 5. - Basculante: (Cod.
  • Page 361 Todo lo que hacemos tiene repercusiones para todo el planeta y en sus recursos. MV Agusta, a tutela de los intereses de la comunidad, sensibiliza los Clientes y los operadores de la asis- tencia técnica a adoptar una utilización del vehículo y de eliminación de sus partes, respetando plenamen- te las normativas vigentes en términos de contaminación del medio ambiente, eliminación y reciclaje de los...

Ce manuel est également adapté pour:

Turismo veloce 800 lu550 2015

Table des Matières