Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MV Agusta F4 750 SR

  • Page 2 éventuellement se présenter entre les informations de ce livret et le véhicu- le que vous avez acheté. Les modèles MV Agusta s’exportent dans de nombreux pays où des normes diffé- rentes sont en vigueur en ce qui concerne le Code de la Route et les procédures d’homologation. En espé- rant pouvoir compter sur votre compréhension, il est indispensable à...
  • Page 3: Livret D'utilisation Et D'entretien

    Livret d’utilisation et d’entretien...
  • Page 4 Il presente Manuale di uso e manutenzione è disponibile nelle edizioni in lingua sotto specificate: This Owner’s Manual is available in the languages listed below: Le présent livret d’utilisation et d’entretien est disponible dans les éditions rédigées dans les langues spécifiées ci-dessous: Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung ist in folgenden Sprachen erhältlich: Las ediciones del presente manual de uso y mantenimiento están disponibles en los siguientes idiomas:...
  • Page 5 Ce livret vous fournira des indications utiles et précieuses pour l’exécution des interventions d’entretien de manière à préserver également vos droits à la garantie. Si vous désirez plus d’information, n’hésitez pas à contacter notre Service Après-Vente MV Agusta. Bon divertissement Claudio Castiglioni Président...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Chap. Sujets abordés page Chap. Sujets abordés page Béquille latérale GÉNÉRALITÉS Commandes au guidon gauche Utilité de ce livret Commandes au guidon droit Symboles Contacteur principal et verrouillage Livret de garantie et Coupons de révision de direction Données d’identification Sélecteur de vitesses INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Chap. Sujets abordés page Chap. Sujets abordés page 4.4.5 Chronomètre 5.8.1 Dispositif hydraulique de freinage en Approvisionnement en carburant détente (suspension arrière) 5.8.2 Dispositif hydraulique de freinage en Accès à la boîte à gants compression pour vitesse élevée Stationnement de la moto (suspension arrière) Vérifications avant utilisation...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Chap. Sujets abordés page Chap. Sujets abordés page Liquide d’embrayage - Contrôle du niveau 119 PANNES Problèmes au moteur 6.10 Pneumatiques - Contrôle et remplacement 120 Problèmes de nature électrique 6.11 Chaîne - Contrôle et lubrification INFORMATIONS TECHNIQUES 6.12 Régime du ralenti - Contrôle Description générale de la moto...
  • Page 9 INDEX ALPHABÉTIQUE Accès à la boîte à gants Commande au guidon Accessoires — droit — gauche Affichage Contacteur principal et verrouillage de la — modification des fonctions direction — multifonctions Contrôle du niveau Amortisseur de direction, réglage — huile moteur Appoint —...
  • Page 10 INDEX ALPHABÉTIQUE Eclairage Huile moteur — de position arrière et de stop – — contrôle du niveau remplacement ampoule — appoint — éclaireur de plaque, remplacement ampoule 139 Entretien et contrôle, tableaux Levier — d’embrayage, réglage Feux clignotants — de frein avant, réglage —...
  • Page 11 INDEX ALPHABÉTIQUE Nettoyage de la moto — levier d’embrayage Numéros de série — levier de frein avant – moteur — projecteur avant – cadre — rétroviseurs — suspension arrière Outils et accessoires fournis — suspension avant Réglages, liste Période d’arrêt prolongé —...
  • Page 12 INDEX ALPHABÉTIQUE Sélecteur de vitesses Vérifications avant utilisation Voyants lumineux Sélection des fonctions d’affichage Signaux — de sécurité – positionnement — visuels et sonores, sécurité Stationnement de la moto Suspensions — arrière, réglage — avant, réglage — Symboles Tableau - des réglages - lubrifiants et liquides Tableau d’entretien et contrôle Tableau de bord et voyants...
  • Page 13: Généralités

    GÉNÉRALITÉS 1.1. Utilité de ce livret En plus des informations pour l’utilisation et l’entretien, ce livret contient des conseils importants pour la sécurité généra- le: AVANT D’UTILISER LA MOTO, LE LIRE ATTENTIVE- MENT DANS SON INTÉGRALITÉ. Le modèle décrit ici correspond à celui ayant les équipements maximum au moment de l’impression.
  • Page 14: Symboles

    GÉNÉRALITÉS 1.2. Symboles Les parties du texte particulièrement importantes qui concernent la sécurité de la personne et l’intégrité de la moto, sont mises en évidences par les pictogrammes suivants: Danger - Attention: le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être source de danger pour soi-même et pour autrui.
  • Page 15: Livret De Garantie Et Coupons De Révision

    Guide des Concessionnaires. IMPORTANT La copie du Certificat de Garantie et de Préparation à la route destinée à MV Agusta doit être remplie par le Concessionnaire et retournée à l’usine dans un délai de 10 jours après la date d’immatriculation.
  • Page 16: Données D'identification

    GÉNÉRALITÉS 2) numéro de série du moteur 1) numéro de série du cadre 3) données d’homologation 1.4. Données d’identification 1) numéro de série du cadre ment le numéro de série du moteur, le code cou- 2) numéro de série du moteur leur et le numéro d’identification des clés.
  • Page 17 Modèle de véhicule Numéro progressif du cadre Le numéro de série du cadre doit être indiqué toutes les fois qu’il y a nécessité de contacter le Service Après-vente MV Agusta, pour garantir la traçabilité de la moto. - 15 -...
  • Page 18 GÉNÉRALITÉS - 16 -...
  • Page 19 GÉNÉRALITÉS Références couleurs composants carénage Les parties peintes du carénage présentent les couleurs de référence suivantes: 1. - Bulle de carénage; 8. - Flanc réservoir gauche; 2. - Rétroviseur gauche; 9. - Flanc réservoir droit; 3. - Rétroviseur droit; 10.- Flanc de carénage gauche; 4.
  • Page 20 GÉNÉRALITÉS - 18 -...
  • Page 21 GÉNÉRALITÉS Références couleurs des composants du cadre Les parties peintes du cadre de la moto présentent les couleurs de référence suivantes: 13.- Cadre 16.- Cache circuit électrique droit Gris Anthracite Métallisé MV Brutale Noir Mat Métallisé CRC (Réf. Palinal 211XH893) (Réf.
  • Page 22: Code Couleur

    GÉNÉRALITÉS Identification des clés de la moto Numéro d’identification de la clé Une clé est fournie en double exemplaire, elle sert pour le contacteur de démarrage et pour toutes les autres serrures. Garder le double en lieu sûr. Il est indispensable de connaître le numéro d’identifica- tion de la clé...
  • Page 23: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.1. Sécurité 1. Dépose ou perforation du silencieux, du dia- phragme, des collecteurs ou de tout autre 2.1.1. AVERTISSEMENT SUR LES ALTÉRATIONS composant impliqué dans la circulation des gaz d’échappement. Il est interdit de modifier le système de contrôle 2.
  • Page 24: Règles De Sécurité

    à comprendre, prendre contact possibilités techniques et les méthodes requises avec le S.A.V. MV Agusta pour obtenir les éclair- pour conduire en sécurité. cissements nécessaires. Ne pas accrochez de side-car, de remorque Au cas où...
  • Page 25 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ rer des vapeurs nocives. Dans le cas où le carbu- Ne pas conduire la moto si l’on ne possède rant arrive au contact de la peau ou des vête- pas le permis de conduire. La conduite sans per- ments, laver immédiatement à...
  • Page 26: Conseils Pour L'installation D'accessoires

    MV Agusta pour vous assurer qu’il n’y a pas de y toucher. défauts et/ou de dommages que vous n’êtes pas Parties avec température élevée...
  • Page 27 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ annule toute forme de garantie et déga- La moto peut subir des effets d’allégement ou ge MV Agusta de toute responsabilité. d’autres phénomènes d’instabilité en cas de vent latéral ou transversal ou encore lorsqu’elle croise Toutes les fois que l’on monte des accessoires ou est dépassé...
  • Page 28: Chargement Du Véhicule

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.1.4. CHARGEMENT DU VÉHICULE nage, les performances et les caractéri- stiques de sécurité de votre moyen de Le véhicule dans la version F4 SR est conçu pour transport, prenez toujours les précau- l’emploi par le pilote uniquement, alors que la ver- tions suivantes.
  • Page 29: Modifications

    MV Agusta n’est porte à l’infraction aux règles du code de la route. en aucune manière responsable de Dans ce cas, MV Agusta se dégage de toute dommages aux personnes ou aux cho- responsabilité. - 27 -...
  • Page 30: Recommandations Pour Conduire En Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.1.7. RECOMMANDATIONS POUR CONDUI- trafic routier jusqu’à acquérir une familiarité suffi- RE EN SÉCURITÉ sante avec le véhicule et ses commandes. La moto, en plus d’un moyen de transport, est Connaître ses limites une source de détente et de sensations enthou- Pour la conduite, ne dépassez jamais vos limites siasmantes.
  • Page 31 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ par les automobiles, il est impératif de garder une Pendant l’utilisation normale du véhicule, à attitude de conduite "défensive" en particulier moins de devoir effectuer un changement de avec des conditions météorologique adverses vitesse, évitez de débrayer pendant longtemps comme décrit ci-dessus.
  • Page 32 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Dans le cadre de la sécurité, une attention par- Maintenez une distance de sûreté adéquate ticulière doit être accordée au circuit de freinage par rapport aux véhicules qui vous précèdent et dont l’actionnement doit être adapté aux condi- adaptez votre vitesse aux conditions météorologi- tions de la chaussée et à...
  • Page 33: Habillement De Protection

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.1.8. HABILLEMENT DE PROTECTION Pour l’utilisation de la moto, il est également con- seillé de porter un habillement de protection. Le code de la roule prévoit le port obligatoire du En particulier: casque. Il représente l’élément le plus important de l’habillement du motocycliste car il sert à...
  • Page 34: Conseils Contre Les Vols

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ avoir de parties flottantes qui pourraient se pren- 2.1.9. CONSEILS CONTRE LES VOLS dre dans les leviers de commandes, dans les 1. Toutes les fois que vous garez votre moto, ver- repose-pieds, dans les roues, dans la chaîne, rouillez le guidon et retirez la clé...
  • Page 35: Signaux De Sécurité - Positionnement

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.2. Signaux de sécurité - posi- tionnement 1 - “Instructions sur bulle“ ATTENZIONE - WARNING ATTENZIONE - WARNING 2 - “Amortisseur de direction” CUPOLINO CON FUNZIONE AERODINAMICA,NON GUARDARE ATTRAVERSO VERIFICARE, PRIMA DI OGNI PARTENZA, LA REGOLAZIONE DELL'AMMORTIZZATORE DI STERZO. IL VETRINO DURANTE LA MARCIA.
  • Page 36 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 1. PLAQUETTE ADHÉSIVE INSTRUCTION BULLE ATTENZIONE - WARNING CUPOLINO CON FUNZIONE AERODINAMICA,NON GUARDARE ATTRAVERSO IL VETRINO DURANTE LA MARCIA. LA NON OSSERVANZA DI QUESTO AVVISO POTREBBE CAUSARE SERIE CONSEGUENZE ALLE PERSONE. WINDSCREEN HAS AERODYNAMIC FUNCTION ONLY, DO NOT LOOK T H R O U G H I T W H I L E R I D I N G .
  • Page 37 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3. PASTILLE ADHÉSIVE ESSENCE SANS PLOMB 4. PLAQUETTE ADHÉSIVE INSTRUCTIONS BATTERIE - 35 -...
  • Page 38 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 5. PLAQUETTE ADHÉSIVE PRESSION DES INFORMAZIONI IMPORTANTI PNEUMATIQUES PNEUMATICI MICHELIN PNEUMATICI PIRELLI ANT. 2.5 Kg/cm 36 psi ANT. 2.2 Kg/cm 32 psi POST.2.3 Kg/cm 33 psi POST.2.4 Kg/cm 35 psi 6. PLAQUETTE ADHÉSIVE AVERTISSEMENT DE MOYEU ARRIÈRE - 36 -...
  • Page 39 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 7. PLAQUETTE ADHÉSIVE RÉGLAGE DE LA CHAÎNE - 37 -...
  • Page 40: Sécurité - Signaux Visuels Et Sonores

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2.3. Sécurité - Signaux visuels Feux clignotants (§3.3.) et sonores Feux de position, Avant chaque utilisation de la moto, croisement et route (§3.3.) il est important de vérifier le fonc- Feux de position (§3.3.) et stop tionnement des signaux visuels et (il s’allume au freinage) du signal sonore.
  • Page 41: Position Des Commandes Et Appareils

    COMMANDES ET APPAREILS 3.1. Position des commandes et appareils Appareils et voyants (§3.7.) Rétroviseurs (§5.1.) Rétroviseurs (§5.1.) Levier d’embrayage (§5.1.) Levier de frein avant (§5.1.) Commandes au guidon gauche (§3.3.) Contacteur principal et verrouillage direction (§3.5.) Commande accélérateur (§3.4.) Commandes au guidon droit (§3.4.) Bouchon du réservoir à...
  • Page 42: Béquille Latérale

    COMMANDES ET APPAREILS 3.2. Béquille latérale La béquille latérale est équipée d’un contacteur qui empêche à la moto de démarrer avec la béquille baissée. Si le sélecteur de vitesses est actionné pour mettre la moto en mouvement lorsque le moteur tour- ne avec la béquille abaissée, le Contacteur de sûreté...
  • Page 43: Commandes Au Guidon Gauche

    COMMANDES ET APPAREILS 3.3. Commandes au guidon gauche Bouton de clignotement des phares Appuyer sur le bouton à répétition Commutateur d’éclairage * Feux éteints Feux de position allumés Feux de croisement ou de route allumés Inverseur code/phare Pousser le commutateur d’éclairage * sur la position Bouton sorti : feu de croisement Bouton enfoncé...
  • Page 44 COMMANDES ET APPAREILS Bouton d’appel de phare Cette fonction sert pour rappeler l’attention des autres usagers de la route en présence d’une situation dange- reuse. Avec le feu de route éclairé, cette fonction est désactivée. Commutateur des feux En déplaçant ce levier de la position de repos (feux éteints), on allume les feux de position et le feux code/phare.
  • Page 45: Commandes Et Appareils

    COMMANDES ET APPAREILS 3.4. Commandes au guidon droit Coupe-circuit Coupe le moteur et empêche le démarrage Bouton du démarreur Actionne le démarreur. Dès que le moteur part, il faut le relâcher. Une fois le moteur en marche, il sert pour sélectionner les fonc- tions d’affichage.
  • Page 46 COMMANDES ET APPAREILS Coupe-circuit moteur Cette fonction permet d’éteindre le moteur en cas d’urgence. De cette manière, le circuit d’allumage est coupé empêchant le redémarrage du moteur. Pour pouvoir démarrer, ramener le bouton en position de repos. NOTE En conditions normales, n’utilisez pas ce dispositif pour couper le moteur. Bouton de démarrage moteur Ce dispositif permet le démarrage du moteur.
  • Page 47 COMMANDES ET APPAREILS Commande d’accélérateur Ce dispositif permet d’agir sur l’alimentation du moteur pour varier son régime de rotation. Pour actionner le dispositif, il faut faire pivoter la poignée à partir de la position de repos qui correspond au régime de ralenti moteur.
  • Page 48: Contacteur Principal Et Verrouillage De Direction

    COMMANDES ET APPAREILS 3.5. Contacteur principal et verrouillage de direction ATTENTION Ne pas appliquer de porte-clés ou autre à la clé de contact pour ne pas risquer de gêner la rotation de la direction. ATTENTION Ne jamais chercher à changer certaines fonc- tions du contacteur en cours de route sous peine de perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 49 COMMANDES ET APPAREILS Position “LOCK” Braquer le guidon à droite ou à gauche. Pousser légè- rement sur la clé et la tourner simultanément en position “LOCK”. Tous les circuits sont coupés et la direction est verrouil- lée. La clé peut être retirée. Position “P”...
  • Page 50: Sélecteur De Vitesses

    COMMANDES ET APPAREILS 3.6. Sélecteur de vitesses La position N “Neutral” correspond au point mort signa- lé par le voyant correspondant sur le tableau de bord. En déplaçant le sélecteur vers le bas, on engage la pre- mière vitesse. De la même manière, en déplaçant le sélecteur vers le haut, on passe la seconde vitesse et ainsi de suite à...
  • Page 51: Appareils Et Voyants

    COMMANDES ET APPAREILS 3.7. Appareils et voyants Les appareils et les voyants sont activés lorsque la clé de contact est mise sur “ON”. Après un check-up initial (~7 secondes), les informations correspondent aux conditions générales de la moto à ce moment là. MAX 13600 rpm Voyants lumineux indicateurs (§3.7.1.)
  • Page 52: Voyants Lumineux

    COMMANDES ET APPAREILS 3.7.1. Voyants lumineux Voyant feu de route (bleu) Voyant de charge batterie (rouge) Il s’éclaire lorsque l’alternateur ne fournit pas le courant Il s’éclaire lorsque le feu de route est allumé. électrique suffisant pour charger la batterie. S’il s’allume pendant la marche, Voyant feu de position ou feu s’adresser à...
  • Page 53: Affichage Multifonctions

    COMMANDES ET APPAREILS 3.7.2. Affichage multifonctions Thermomètre Compteur de vitesse Indique la température du liquide de refroidissement. La Il indique la vitesse qui peut être indiquée en valeur peut apparaître en degrés centigrades (°C) ou kilomètres/heure (km/h) ou en miles/heure encore en degrés fahrenheit (°F).
  • Page 54: Utilisation

    Toutes nos actions ont une répercussion sur la planète entière et sur ses ressources. MV Agusta, au profit des intérêts de tous, sensibilise les Clients et les opérateurs du service après-vente pour leur faire adopter des modalités d’utilisation du véhicule et de traitement de ses parties dans le respect des normes en vigueur en terme de pollution, traitement et recyclage des déchets.
  • Page 55 UTILISATION 4.2. Rodage Prudence - Précautions: le non respect des indications suivantes peut porter préjudice à la durée et aux performances de la moto. Le rodage est communément considéré comme une phase appliquée uniquement au moteur. En réalité, il est nécessaire également pour d’autres parties impor- tantes de la moto, en particulier les pneumatiques, les freins, la chaîne de transmission etc.
  • Page 56 UTILISATION ❏ De 500 à 1000 km (de 300 à 600 mi) Pendant cette période, éviter les efforts prolongés du moteur. ❏ De 1000 à 2500 km (de 600 à 1600 mi) Pendant cette période, il est possible de pousser un peu plus le moteur sans toutefois dépasser le régime indi- qué.
  • Page 57: Démarrage

    UTILISATION 4.3. Démarrage ATTENTION Levier “CHOKE” Faire fonctionner le moteur dans un espace clos peut être dangereux. Les gaz d’échappe- ment contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut provoquer la mort ou des accidents graves. Faire fonc- tionner le moteur uniquement à...
  • Page 58 UTILISATION Dès que le moteur démarre, relâcher le bouton et après un bref chauffage, ramener le levier sur sa posi- tion initiale. ❏ Démarrage à chaud Appuyer sur le bouton sans tourner la poignée de l’accélérateur. Dès que le moteur tourne, relâcher le bouton. Rappel –...
  • Page 59: Sélection Et Modification Des Fonctions D'affichage

    UTILISATION 4.4. Sélection et modification des fonctions d’af- fichage L’instrumentation prévoit la possibilité d’intervenir sur quelques-uns des paramètres principaux de mesure et de mettre en service la fonction chronomètre. Les opérations possibles sont: - Sélection des fonctions: Totaliseur kilométrique Totale “TOTAL”...
  • Page 60: Sélection Des Fonctions D'affichage

    UTILISATION 4.4.1. Sélection des fonctions d’af- fichage La sélection concerne les fonctions: • Totaliseur kilométrique “TOTAL” • Compteur kilométrique partiel 1 “TRIP 1” • Compteur kilométrique partiel 2 “TRIP 2” • Horloge • Chronomètre Pour l’affichage des fonctions “TOTAL”, “TRIP 1” et “TRIP 2”, appuyer sur le bouton du démarreur.
  • Page 61: Chronomètre

    UTILISATION ❏ Chronomètre La mise en service du chronomètre est possible uni- quement si l’une des fonctions suivantes est affichée: • Totaliseur kilométrique "TOTAL" • Compteur kilométrique Partiel 1 “TRIP 1” • Compteur kilométrique Partiel 2 “TRIP 2” • Horloge Appuyer simultanément sur le bouton "...
  • Page 62: Réglage De L'unité De Mesure

    UTILISATION 4.4.2. Réglage de l’unité de mesure Il est possible de modifier l’unité de mesure. ATTENTION Le opérations de modification ou de réglage des fonctions d’affichage s’effectuent moteur en marche, sélecteur au point mort, moto à l’arrêt et pieds à terre. Il est interdit de chan- ger les réglages de l’affichage pendant la mar- che.
  • Page 63 UTILISATION Appuyer sur le bouton du démarreur pour passer de km/h à Mph ou inversement. En modifiant l’unité de mesure du compteur de vitesse, celle des compteurs- kilométriques (totaliseur ou partiels) est automatique- ment modifiée. Rappel: 1 mi = 1,609 km Appuyer sur le bouton “SET”;...
  • Page 64 UTILISATION ❏ Thermomètre (° C - ° F) Appuyer sur le bouton du démarreur pour passer de °C à °F ou inversement. Rappel : T (°F) = 1,8 • t(°C) + 32 Appuyer sur le bouton “SET” pour valider l’unité de mesure.
  • Page 65: Mise À Zéro Des Fonctions De Compteurs Kilométriques Partiels

    UTILISATION 4.4.3. Mise à zéro des fonctions de compteurs kilométriques partiels Les valeurs des fonctions “TRIP1” et “TRIP2” peuvent se remettre à zéro de la manière suivante. ATTENTION Les opérations de modification ou de réglage des fonctions d’affichage doivent être effec- tuées avec le moteur allumé, le sélecteur de vitesses au point mort, la moto à...
  • Page 66 UTILISATION En appuyant maintenant sur le bouton du démarreur, pendant un laps de temps inférieur à 4 secondes, la valeur se remet à zéro. Si le bouton reste appuyé plus de 4 secondes, la procédure de remise à zéro est inter- rompue.
  • Page 67 UTILISATION Appuyer sur le bouton du démarreur pendant un laps de temps supérieur à 4 secondes; la valeur “TRIP 2” commence à clignoter. En appuyant maintenant sur le bouton du démarreur, pendant un laps de temps inférieur à 4 secondes, la valeur se remet à...
  • Page 68: Réglage De La Fonction Horloge

    UTILISATION 4.4.4. Réglage de la fonction horloge Il est possible d’effectuer le réglage de l’horloge. ATTENTION Les opérations de modification ou de réglage des fonctions d’affichage doivent être effec- tuées avec le moteur allumé, le sélecteur de vitesses au point mort, la moto à l’arrêt et les pieds au sol.
  • Page 69 UTILISATION Appuyer sur le bouton du démarreur pour le réglage du nombre. Relâcher dès que le nombre correct est atteint. NOTE Pour obtenir le défilement rapide des nombres sélectionnés, tenir le bouton du démarreur enfoncé pendant plus de deux secondes. Appuyer sur le bouton “SET”...
  • Page 70 UTILISATION 4.4.5. Chronomètre La mise en service du chronomètre est possible uni- quement si l’une des fonctions suivantes est affichée: • Totaliseur kilométrique Total “TOTAL” • Compteur kilométrique 1 Partiel 1 “TRIP 1” • Compteur kilométrique 2 Partiel 2 “TRIP 2” •...
  • Page 71 UTILISATION ❏ Saisie de données Après avoir mis la fonction chronomètre en service, il est possible de commencer la saisie des données en actionnant le bouton d’appel de phare. L’exécution de cette opération détermine le début du chronométrage. Les points qui séparent les minutes des secondes com- mencent à...
  • Page 72 UTILISATION En appuyant de nouveau sur le bouton d’appel de phare, on enregistre le chronométrage relatif au 1° tour parcouru. Simultanément, l’instrument commence à chronométrer le temps relatif au second tour. Le chronométrage relatif au premier tour est conservé en mémoire et reste affiché sur l’écran jusqu’à la saisie du tour suivant.
  • Page 73 UTILISATION Au fur et à mesure que l’on continue à chronométrer, un temps est enregistré à chaque actionnement de l’appel de phare. Le chronomètre peut enregistrer jusqu’à un maximum temps consécutifs. Dans le cas où le temps à peine enregistré serait infé- rieur à...
  • Page 74 UTILISATION ❏ Affichage des Données Une fois la saisie des temps terminée, il est possible d’afficher les différents temps. NOTE Attention à ne pas couper le moteur. Une éventuel- le coupure du moteur, provoquerait la perte de tou- tes les données enregistrées. Appuyer sur le bouton “SET”...
  • Page 75 UTILISATION En actionnant le bouton d’appel de phare, l’écran affi- che “LAP 02” et une seconde après, le temps du 2° tour mémorisé. En continuant à appuyer sur le bouton d’appel de phare, les temps des tours suivants s’affichent l’un après l’autre selon le même principe.
  • Page 76 UTILISATION ❏ Affichage des données du tour le plus rapide Faire en sorte que l’écran se trouve en modalité d’af- fichage des temps et que le temps relatif au premier tour mémorisé soit affiché (“LAP 01”). Appuyer sur le bouton “SET” pendant un temps égal ou supérieur à...
  • Page 77 UTILISATION ❏ Retour au mode de saisie de données Appuyer sur le bouton “SET” pendant un temps com- pris entre 0,25 et 2 secondes pour revenir au mode de saisie des données. De cette manière, il est possible de continuer à mesurer les temps ou de commencer une nouvelle session de chronométrage.
  • Page 78 UTILISATION ❏ Effacement des données L’opération d’effacement de toutes les données mémo- risées s’effectue en appuyant sur la touche “SET” pen- dant 2 secondes. NOTE Une fois effacées, les données ne sont plus récupé- rables. L’opération de nettoyage peut s’effectuer également pendant les phases où...
  • Page 79: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION 4.5. Approvisionnement en carburant Danger - Attention: l’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et nocifs. Eviter le contact et l’inhalation. Pendant l’appro- visionnement, couper le moteur, ne pas fumer, tenir à distance les flammes, étincelles et sour- ces de chaleur. Effectuer l’approvisionnement à l’air libre ou dans un local suffisamment aéré.
  • Page 80: Accès À La Boîte À Gants

    UTILISATION ATTENTION Un remplissage excessif du réservoir peut faire déborder le carburant à cause de l’expan- sion due à la chaleur du moteur ou à l’exposition de la moto à la lumière du soleil. Les écoulements éventuels de carburant peuvent provoquer des incendies. Le niveau de car- burant dans le réservoir ne doit jamais dépasser la base de l’embout de remplissage.
  • Page 81: Stationnement De La Moto

    UTILISATION 4.7. Stationnement de la moto ❏ Stationnement avec béquille latérale RAPPEL • Garer la moto en conditions de sécurité et sur un terrain stable. • Pour le stationnement en côte, garer la moto avec la roue avant en amont et la pre- mière vitesse engagée.
  • Page 82 Dans tous les cas, vérifier que la béquille est bien rentrée. En cas de fonctionnement défectueux, faire contrôler le dispositif par un concessionnaire MV Agusta avant d’utiliser la moto. ❏ Stationnement avec la béquille arrière Introduire l’axe de béquille dans l’orifice...
  • Page 83: Vérifications Avant Utilisation

    UTILISATION 4.8. Vérifications avant utilisation Commande d’embrayage Vérifier le niveau de liquide (§6.9.) ATTENTION Vérifier les suintements éventuels. L’état de fonctionnement de la moto peut Débrayer pour vérifier que le mouvement du levier est se dégrader de manière inattendue homogène et progressif. même si celle-ci n’est pas utilisée (par Lubrifier le point de rotation du levier si nécessaire.
  • Page 84 UTILISATION Fixations de la partie cycle ATTENTION Vérifier que tous les écrous, les boulons et les vis sont Si l’une des parties citées dans les con- serrés correctement. trôles avant l’utilisation du véhicule ne Serrer si nécessaire. fonctionne pas correctement, la faire Chaîne contrôler et réparer avant d’utiliser la Vérifier la tension et le graissage (§6.11).
  • Page 85: Départ

    UTILISATION 4.9. Départ La conduite d’une moto est une opération qui requiert de l’expérience et de l’attention. Aussi, pour le conducteur inexpérimenté, il est conseillé de passer par une phase d’apprentissage en suivant les cours propédeutiques existants qui prévoient des leçons théoriques et des entraînements à la conduite sur des parcours fermés au trafic.
  • Page 86: Réglages

    RÉGLAGES 5.1. Liste des réglages La moto dispose d’une grande diversité de réglages qui peuvent améliorer l’ergonomie, l’assiette et la sécurité. Certaines de ces opérations ne peuvent être effec- tuées que par le personnel des centres de réparation agréés. ATTENTION En conduisant, il faut garder les deux mains sur le guidon pour ne pas risquer de perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 87 RÉGLAGES (E) Réglage du rétroviseur (§5.5.) (F) Réglage de l’amortisseur de direction (§5.6.) (A) Réglage du levier d’embrayage (§5.4.) (C) Réglage du sélecteur (E) Réglage du rétroviseur (§5.5.) de vitesses (§5.2.) (H) Réglage de la suspension arrière (§5.8.) (M) Orientation du phare (§5.9.) (L) Réglage de (D) Réglage de la pédale de...
  • Page 88: Tableau Des Réglages

    RÉGLAGES 5.2. Tableau des réglages G - Réglage de la suspension avant: pour A - Réglage du levier d’embrayage: pour amé- adapter la réponse aux préférences du motard, liorer la prise en fonction des nécessités du pilo- on peut régler: te (§5.4.).
  • Page 89: Réglage Du Levier De Frein Avant

    RÉGLAGES 5.3. Réglage du levier de frein avant 5.4. Réglage du levier d’embrayage Danger - Attention: ne jamais effectuer Danger - Attention: ne jamais effectuer le réglage en marche. le réglage en marche. Tirer le levier pour neutraliser la poussée du res- Tirer le levier pour neutraliser la poussée du res- sort et simultanément, régler la position en vis- sort et simultanément, régler la position en vis-...
  • Page 90: Réglage Des Rétroviseurs

    RÉGLAGES 5.5. Réglage des rétroviseurs Danger - Attention: ne jamais effectuer le réglage en marche. Pousser sur les points indiqués pour orienter le rétrovi- seur dans les quatre directions. 5.6. Réglage de l’amortisseur de direction Danger - Attention: ne jamais effectuer le Pommeau de réglage réglage en marche.
  • Page 91: Réglage De La Suspension Avant

    RÉGLAGES 5.7. Réglage suspension avant Dispositif hydraulique de freinage en détente ATTENTION Il est impératif que les bagues des deux tubes de fourche soient réglées sur la même position. Type d’assiette F4 SR Souple Standard Rigide Précharge du 5 crans 4 crans 3 crans ressort...
  • Page 92: Précharge Du Ressort

    RÉGLAGES 5.7.1. Précharge du ressort 5.7.2. Dispositif hydraulique de freinage en détente (suspension avant) Les crans constituent le repère pour le réglage. Le réglage s’effectue en partant de la position La position avec 7 crans visibles correspond à la standard. Pour trouver cette position, il faut visser précharge minimum, celle avec un seul cran visi- à...
  • Page 93: Dispositif Hydraulique De Freinage En Compression (Suspension Avant)

    RÉGLAGES 5.7.3. Dispositif hydraulique de freinage en compression (suspension avant) Le réglage s’effectue en partant de la position standard. Pour trouver cette position, il faut visser à fond, puis dévisser jusqu’à la position standard (voir tableau). Visser pour augmenter l’action du freinage ou dévisser pour la diminuer.
  • Page 94: Réglage De La Suspension Arrière

    RÉGLAGES 5.8. Réglage de la suspension arrière ATTENTION: La haute température des tuyaux d’échappement peut provoquer des brûlures. Couper le moteur et attendre que les tuyaux d’échappement aient refroidi avant d’effectuer le réglage. ATTENTION: L’amortisseur contient du gaz sous haute pression. Ne pas tenter de le démon- ter sous aucun prétexte.
  • Page 95: Dispositif Hydraulique De Freinage En Détente (Suspension Arrière)

    RÉGLAGES Type d’assiette Dispositif hydraulique de freinage en F4 SR - F4 SR 1+1 (uniquement pilote) compression (pour vitesse élevée) Souple Standard Rigide Freinage en 24 emboî- 20 emboî- 16 emboî- détente (§5.8.1.) tements tements tements Freinage en compres- jusqu'à 0 emboî- 0 emboî- sion pour vitesse...
  • Page 96: Dispositif Hydraulique De Freinage En Détente (Suspension Arrière)

    RÉGLAGES 5.8.1. Dispositif hydraulique de freinage en détente (suspen- sion arrière) Le réglage s’effectue en partant de la position standard. Pour trouver cette position, il faut visser à fond, puis dévisser jusqu’à la position standard (voir tableau). Visser pour augmenter l’action du freinage ou dévisser pour la diminuer.
  • Page 97: Réglage Du Projecteur Avant

    RÉGLAGES 5.9. Réglage du projecteur avant Placer le véhicule à 10 mètres d’une paroi verticale. Veiller à ce que le terrain soit plat et l’axe du véhicule perpendiculaire à la paroi. Le véhicule doit se trouver en position verticale. Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et faire une croix sur la paroi à...
  • Page 98: Entretien

    ENTRETIEN 6.1. Tableau d’entretien et contrôle Les opérations d’entretien et contrôle les plus importantes et leur fréquence, sont indiquées dans les tableaux correspon- dants. Il est indispensable d’effectuer ces opérations pour gar- der la moto efficace et sûre. Les intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique et de lubrification doivent être considérés uniquement comme un guide général en conditions d’utilisation normales.
  • Page 99 Toutes nos actions ont une répercussion sur la planète entière et sur ses ressources. MV Agusta, au profit des intérêts de tous, sensibilise les Clients et les opérateurs du service après-vente pour leur faire adopter des modalités d’utilisation du véhicule et de traitement de ses parties dans le respect des normes en vigueur en terme de pollution, traitement et recyclage des déchets.
  • Page 100 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle niveau Avant chaque utilisation du véhicule Huile moteur Vidange Au minimum, tous les ans Vidange (utiliser exclusivement des Filtre à...
  • Page 101 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle/remplacement Patin mobile distribution Remplacement Dans tous les cas à chaque remplacement de la chaîne de distribution Tendeur de chaîne distribution Contrôle/remplacement Contrôle/remplacement...
  • Page 102 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Freins/embrayage Contrôle fonctionnalité Contrôle circuit Contrôle usure Tous les 1000 km (600 mi) Plaquettes des freins...
  • Page 103 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Tous les 1000 km (600 mi) Graissage Tous les 1000 km (600 mi) et après conduite sous la pluie Chaîne de transmission Contrôle/réglage Graissage...
  • Page 104 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle / réglage Roulements de direction Lubrification Contrôle pression A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 10 jours Contrôle usure A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 500 km (300 mi) Pneumatiques...
  • Page 105 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Contacteur béquille Contrôle fonctionnalité lubrification des Contrôle / douilles à...
  • Page 106 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Eclairage/signaux visuels Contrôle fonctionnalité Contrôle fonctionnalité...
  • Page 107 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Lubrification générale Essai sur route Pour souligner l’importance des symboles, les informations du § 1.2 sont reportées une nouvelle fois: Informations sur les opérations permise au motocycliste.
  • Page 108: Outils Et Accessoires Équipant La Moto

    ENTRETIEN 6.2. Outils et accessoires équipant la moto Une trousse à outils se trouve dans la boîte à gants, elle contient les outils suivants: 1 barre hexagonale (hexagone de 10 mm); 6 clés maîtresses hexagonales (hexagone de 2,5 - 3 -4 - 5 - 6 - 8 mm);...
  • Page 109: Tableau Des Lubrifiants Et Liquides

    MOTUL CHAIN LUBE PLUS – : Pour la disponibilité du produit conseillé, MV Agusta conseille de s’adresser directement aux propres concessionnaires autorisés. L’huile moteur AGIP Racing 4T 1W/60 a été réalisée spécialement pour le moteur de la motocyclette F4 SR. Au cas où le lubrifiant décrit ne serait pas possible à...
  • Page 110: Démontage/Montage Du Carénage Droit

    ENTRETIEN 6.4. Démontage/montage du carénage droit Après avoir retiré les fixations instantanée, déposer le carénage. - 108 -...
  • Page 111 ENTRETIEN Remonter le carénage en en positionnant correc- Radiateur tement le profil avant comme l’indique la figure A. Compléter le montage en positionnant correcte- ment la languette dans la partie inférieure du carénage, comme l’indique la figure B. Profil avant carénage - 109 -...
  • Page 112: Huile Moteur - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN 6.5. Huile moteur - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Si le contrô- le a lieu à chaud, il faut que le moteur soit coupé depuis au moins dix minutes. Ce contrôle s’effectue en mettant la moto sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale).
  • Page 113: Huile Moteur - Appoint

    ENTRETIEN 6.5.1. Huile moteur - Appoint Bouchon d’huile Pour faire l’appoint d’huile, il est nécessaire de démonter le carénage de droite (voir §6.4) afin d’atteindre le bouchon. Dévisser le bouchon d’huile et verser une quantité d’huile du type con- seillé jusqu’à arriver à un niveau adéquat: dans tous les cas, ne pas dépasser le repère MAX.
  • Page 114 ENTRETIEN ATTENTION L’huile moteur, neuve ou usagée, peut • Conserver l’huile moteur, neuve ou être dangereuse. L’ingestion d’huile usée, loin de la portée des enfants et moteur neuve ou usagée peut être nocive des animaux domestiques. pour les personnes et les animaux dome- •...
  • Page 115: Liquide De Refroidissement - Contrôle

    ENTRETIEN 6.6. Liquide de refroidissement - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Ce contrôle s’effectue en disposant la motocyclette sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale). Le niveau doit être compris entre le repère MIN et le côté...
  • Page 116: Liquide De Refroidissement - Appoint

    ENTRETIEN 6.6.1. Liquide de refroidissement - Appoint Vis de fixation amortisseur Pour accéder au bouchon, retirer la vis gauche de l’amortisseur de direc- tion et le cache. Dévisser le bouchon et ajouter le liquide de refroidissement conseillé au § 6.3. ATTENTION: L’ajout de liqui- de de refroidissement s’ef- fectue toujours à...
  • Page 117 ENTRETIEN ATTENTION RAPPEL Pour le rétablissement et/ou le vidange Dans certaines conditions, le glycol- du liquide de refroidissement, utiliser éthylène contenu dans le liquide de exclusivement le produit spécifié au refroidissement est inflammable et sa tableau § 6.3. Ne mélangez pas ou ne flamme est invisible.
  • Page 118: Plaquettes De Freins - Contrôle Usure

    ENTRETIEN Etrier de frein avant Etrier de frein arrière 6.7. Plaquettes de freins - Contrôle de l’usure Les plaquettes sont munies de quelques rainures qui Disque indiquent l’état d’usure. Contrôler périodiquement la lar- geur de ces indicateurs en veillant à ne pas les laisser descendre en dessous de la limite d’usure (1 mm).
  • Page 119: Liquide De Freins - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN Réservoir de frein AR. Réservoir de frein AV. 6.8. Liquide de freins - Contrôle du niveau ATTENTION L’usure des plaquettes de freins provoque une Les contrôles non effectués et l’entre- baisse de niveau du liquide. Dans tous les cas, le tien négligé...
  • Page 120 éviter l’aspi- ci par un concessionnaire MV Agusta ration de produit dans les poumons. En avant d’utiliser la moto. - 118 -...
  • Page 121: Liquide D'embrayage - Contrôle Du Niveau

    Si le niveau de liquide se trouve en dessous du repère MIN, s’adresser à un Concessionnaire MV Agusta pour effectuer l’appoint du fluide de commande d’embrayage. ATTENTION Faire rectifier le niveau du liquide de com- mande d’embrayage en utilisant uniquement...
  • Page 122: Pneumatiques - Contrôle Et Remplacement

    ENTRETIEN 6.10. Pneumatiques - Contrôle et rem- placement ATTENTION Avant l’utilisation, toujours véri- fier la pression des pneumati- ques et leur état d’usure. Le contrôle de la pression des pneumati- ques est un facteur fondamental pour assurer la sécurité de conduite. Les pneumatiques insuffisamment gonflés aggravent la maniabilité...
  • Page 123 Les résultats obtenus d’un contrôle juste après traire, faire remplacer immédiatement le pneuma- l’utilisation de la moto donnerait en effet des tique chez un Concessionnaire MV Agusta. valeurs plus hautes par rapport à celles réelles et ATTENTION donc un réglage erroné de la pression. Le contrô- Les limites de profondeur de la bande le de la pression s’effectue en respectant les...
  • Page 124 Ne • Pour la réparation temporaire d’un pas monter de pneus avec chambre à air pneu crevé, MV Agusta déconseille l’uti- sur les jantes pour pneus tubeless. Les lisation de produits de réparation liqui- talons pourraient ne pas se mettre en des.
  • Page 125 ENTRETIEN • Ne pas monter de chambre à air dans • Les pneus neufs doivent être soumis un pneu tubeless. La surchauffe du à une période de rodage avant d’être pneu pourrait faire éclater la chambre à parfaitement efficaces. Durant cette air et provoquer l’affaissement du pneu période, il est possible que les pneus et la perte de contrôle du véhicule.
  • Page 126 Clé à douille polygonale de 55 mm donc de ne pas faire remplacer Clé dynamométrique les pneus par un atelier qui ne possède pas les équipements adéquats. Dans tous les cas, il est préférable de s’adresser à un Concessionnaire MV Agusta. - 124 -...
  • Page 127 équilibrants liquides En présence de détériorations, faire ou des équilibrants liquides/collants. remplacer la roue par un concessionnai- re MV Agusta. Ne pas tenter d’effectuer ATTENTION de réparations des roues même si ce Ne pas tenter de faire démonter un pneu sont des réparations minimes.
  • Page 128: Chaîne - Contrôle Et Lubrification

    ENTRETIEN 6.11. Chaîne - Contrôle et lubrification Pour effectuer les opérations suivantes, positionner la moto sur la béquille arrière, sur un plan horizontal et avec le sélecteur au point mort. ❏ Contrôle du réglage L’axe du brin inférieur de la chaîne doit se trouver à 4 mm du pare-chaîne inférieur.
  • Page 129 à un concessionnaire peut causer l'affaiblissement rapide du MV Agusta pour le remplacement. moyeu du roue arrière, compromettant Toutes les fois que la chaîne est rem- la fiabilité du véhicule et la sûreté du placée, même les pignons doivent être...
  • Page 130: Lubrification

    ENTRETIEN ❏ Lubrification La chaîne doit être correctement lubrifiée pour garantir le maximum d’efficacité. Nettoyage préalable: avant d’effectuer la lubri- fication, il est nécessaire de dissoudre les dépôts de saleté sur la chaîne en utilisant du mazout. Ces dépôts doivent ensuite être retirés avec un chiffon propre et/ou un jet d’air.
  • Page 131 ENTRETIEN ATTENTION Le mazout peut être dangereux. Il est inflammable. Le contact avec le mazout peut être nocif pour les enfants et les animaux domestiques. Tenir les flammes libres et les objets à haute température loin du mazout. Garder les enfants et les animaux dome- stiques loin du mazout.
  • Page 132: Régime Du Ralenti - Contrôle

    ENTRETIEN 6.12. Régime du ralenti - Contrôle Le contrôle s’effectue avec le moteur à température de marche en veillant à que le dispositif “CHOKE” ne soit pas actionné. Le régime du ralenti doit être compris entre 1050 et 1250 tr/mn. Pour ce réglage, il faut s’adresser aux centres de répa- ration agréés.
  • Page 133: Remplacements - Informations Générales

    ENTRETIEN 6.13. Remplacements - Informations générales 6.13.1. Fusibles - Remplacement Le remplacement des fusibles (à l’exception de Le fusible de charge de la batterie se trouve celui de charge de la batterie) et des ampoules (à sur le côté gauche à l’endroit indiqué. l’exception du feu de position avant) peut être réa- lisé...
  • Page 134: Précaution

    ENTRETIEN Les fusibles des services se trouvent sur le côté droit. Pour y accéder, il faut démonter l’aile du carénage (voir § 6.4.). Retirer le couvercle. PRÉCAUTION Tourner la clé de contact sur la position “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants...
  • Page 135 ENTRETIEN Remplacer le fusible grillé et remonter le cou- vercle. Pour déterminer la position et le fonction du fusible, consulter les informations données sur l’adhésif et sur le schéma électrique fourni. Les lettres de références indiquées sur la figure cor- respondent à...
  • Page 136: Feu De Croisement - Remplacement De L'ampoule

    ENTRETIEN 6.13.2. Feu de croisement - Remplacement de l’am- poule Enlever le cache. Décrocher le ressort de maintien. Extraire l’ampoule. Débrancher le connecteur. Prudence - précautions: ne pas toucher le verre de l’ampoule avec les mains. En cas de contact, nettoyer avec un produit dégraissant. Débrancher le connecteur.
  • Page 137: Feu De Route - Remplacement De L'ampoule

    ENTRETIEN 6.13.3. Feu de route - Remplacement de l’ampoule Retirer le cache. Débrancher le connecteur. Pour extraire l’ampoule, dévisser. Mettre l’ampoule neuve et la visser. Prudence - précautions: ne pas toucher le verre de l’ampoule avec les mains. En cas de contact, nettoyer avec un produit dégraissant.
  • Page 138: Feux Clignotants Avants - Remplacement Ampoule

    ENTRETIEN 6.13.4. Feux clignotants avants - Remplacement ampoule Démonter le cabochon. Extraire l’ampoule en la retirant de son siège. Mettre une ampoule neuve. Remonter le cabochon. - 136 -...
  • Page 139: Feux Clignotants Arrières - Remplacement Ampoule

    ENTRETIEN 6.13.5. Feux clignotants arrières - Remplacement ampoule Démonter le cabochon. Pour extraire l’ampoule, appuyer dessus et dévisser. Introduire l’ampoule neuve en appuyant dessus et en tournant en sens d’horloge. Remonter le cabochon. - 137 -...
  • Page 140: Feu De Position Remplacement Ampoule

    ENTRETIEN 6.13.6. Feu position arrière stop Remplacement ampoule Soulever la selle (§4.7.). Extraire la douille en dévissant. Pour extraire l’ampoule, appuyer dessus et dévisser. Introduire l’ampoule neuve en appuyant dessus et en tournant en sens d’horloge. Remonter la douille et la bloquer en vissant. - 138 -...
  • Page 141: Eclaireur De Plaque - Remplacement Ampoule

    ENTRETIEN 6.13.7. Eclaireur de plaque - Remplacement ampoule Extraire la douille de son siège. Extraire l’ampoule de son siège. Mettre l’ampoule neuve. Remonter la douille. - 139 -...
  • Page 142: Batterie

    • YEUX: Rincer à l’eau pendant 15 mn concessionnaire MV Agusta. Il faut se rappeler et appeler immédiatement un médecin. que la batterie a tendance à se décharger plus L’écoulement d’acide sulfurique com-...
  • Page 143 PREMIER la cosse du pôle négatif puis mandé de faire recharger la batterie par un con- celle du positif. Pour le montage, procé- cessionnaire MV Agusta tous les 4-5 mois, afin de der de manière inverse. garantir sa durée dans le temps.
  • Page 144: Nettoyage De La Moto

    ENTRETIEN 6.15. Nettoyage de la moto Le nettoyage périodique et méticu- leux est important pour préserver la valeur de la moto dans le temps, en protégeant la finition de toutes les superficies et en contrôlant qu’il n’y a pas d’usure ou de fuites de fluides corrosifs.
  • Page 145 ENTRETIEN Laver à l’eau, à l’éponge et utiliser un détergent ATTENTION non agressif. Sécher avec un chiffon doux. Dans Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou de les zones moins accessibles, utiliser un jet d’air cire sur les freins ou sur les pneus. Si comprimé.
  • Page 146: Période D'arrêt Prolongé

    ENTRETIEN 6.16. Période d’arrêt prolongé Si l’on prévoir de laisser la moto à l’arrêt pendant une longue période, il est préférable d’effectuer les opérations ci-dessous. Vidanger le réservoir à carburant. Retirer la batterie et la conserver correctement. Retirer les capuchons des bougies et les bougies. Verser une cuillère à café d’huile moteur dans chacun des orifices de bougie puis remonter les bougies et leur capuchon et faire tourner le moteur à...
  • Page 147: Problèmes Au Moteur

    PANNES 7.1. Problèmes au moteur: LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Appuyer sur le Le moteur Le coupe-circuit Problème résolu coupe-circuit démarre? est actionné? Mettre au point mort Vitesse enclen- ou remonter la béquille Le moteur Problème résolu chée et béquille et tirer le levier démarre? latérale baissée...
  • Page 148 PANNES Suite de la page précédente Le réservoir à Approvisionner en Le moteur Problème résolu carburant est carburant (§4.6) démarre? vide? Remplacer le/les Les fusibles Le moteur Problème résolu fusible(s) (§6.13.1) sont-ils en état? démarre? S’adresser aux centres de réparations agréés - 146 -...
  • Page 149: Le Moteur A Des Difficultés Pour Démarrer

    PANNES LE MOTEUR A DES DIFFICULTÉS POUR DÉMARRER La procédure de Effectuer correctement Le moteur démarrage a été la procédure de Problème résolu effectuée correcte- démarre? démarrage (§4.3.) ment? S’adresser à un centre de réparation agréé - 147 -...
  • Page 150: Le Moteur Surchauffe

    PANNES LE MOTEUR SURCHAUFFE Le niveau de Le moteur est à liquide de refroi- Rétablir le niveau Problème résolu la température de (§6.6.1.) dissement est fonctionnement? correct? (§6.6) Le fusible des Le moteur est à ventilateurs de Remplacer le fusible Problème résolu la température de refroidissement...
  • Page 151: La Pression D'huile Est Insuffisante

    PANNES LA PRESSION D’HUILE EST INSUFFISANTE La pression de Le niveau d’huile Faire l’appoint l’huile est mainte- Problème résolu est-il correct? (§6.5.1) nant à la valeur (§6.5.) correcte? S’adresser à un centre de réparation agréé - 149 -...
  • Page 152: Problèmes De Nature Électrique

    PANNES 7.2. Problèmes de nature électrique: LES FEUX NE FONCTIONNENT PAS Les fusibles sont- Remplacer les fusibles Les feux Problème résolu (§6.13.1) ils en bon état? fonctionnent? Les ampoules Remplacer la/les Les feux Problème résolu sont-elles en ampoule(s) (§6.13) fonctionnent? état? S’adresser à...
  • Page 153: L'avertisseur Sonore Ne Fonctionne Pas

    PANNES L’AVERTISSEUR SONORE NE FONCTIONNE PAS L’avertisseur Le fusible est-il Remplacer le fusible Problème résolu sonore en état? (§6.13.1) fonctionne? S’adresser à un centre de réparation agréé LE COMPTEUR KILOMETRIQUE NE FONCTIONNE PAS Le compteur Remplacer le fusible Le fusible est-il Problème résolu kilométrique fonc- (§6.13.1)
  • Page 154: Le Voyant De Réserve Ne Fonctionne Pas

    PANNES LE VOYANT DE RÉSERVE NE FONCTIONNE PAS Le fusible est-il Remplacer le fusible Le voyant Problème résolu (§6.13.1) en état? fonctionne? S’adresser à un centre de réparation agréé L’ALTERNATEUR NE CHARGE PAS LA BATTERIE S’adresser à un centre de réparation agréé - 152 -...
  • Page 155: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1. Description générale de la moto (N) Tableau de bord (B) Allumage- alimentation (F) Cadre (E) Refroidissement (G) Suspension avant Côté droit (L) Frein avant (A) Moteur (M) Frein arrière (C) Boîte de vitesses (H) Suspension arrière (D) Transmission finale Côté...
  • Page 156 INFORMATIONS TECHNIQUES A - Moteur: quatre temps, quatre cylindres en G - Suspension avant: fourche oléodynamique à ligne. Distribution par double arbre à cames tubes inversés, équipée d’un système exté- en tête avec soupapes radiales. Graissage à rieur de réglage. carter humide.
  • Page 157: Circuit De Frein Avant

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1.1. Circuit de frein avant 1 Groupe maître-cylindre 2 Levier de frein 3 Canalisation de frein 4 Etrier de frein 5 Disques de frein - 155 -...
  • Page 158: Circuit De Frein Arrière

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1.2. Circuit de frein arrière 1 Levier de frein 2 Maître-cylindre 3 Canalisation 4 Réservoir de liquide de frein 5 Etrier de frein 6 Disque de frein - 156 -...
  • Page 159: Circuit D'embrayage

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1.3. Circuit d’embrayage 1 Levier d’embrayage 2 Groupe maître-cylindre d’embrayage 3 Canalisation 4 Groupe cylindre de débrayage - 157 -...
  • Page 160: Graissage Moteur

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1.4. Graissage du moteur 1 Carter d’huile 2 Filtre à huile 3 Canalisation de refoulement de l’huile à la culasse - 158 -...
  • Page 161: Circuit De Refroidissement

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1.5. Circuit de refroidissement 1 Vase d’expansion 2 Radiateur supérieur 3 Radiateur inférieur 4 Pompe de liquide - 159 -...
  • Page 162: Circuit D'alimentation

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1.6. Circuit d’alimentation 1 Corps de papillon 2 Pompe à carburant 3 Canalisation de carburant - 160 -...
  • Page 163: Données Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 8.2. Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) CARACTÉRISTIQUES Empattement (mm) (*) 1398 1398 Longueur hors tout (mm) (*) 2007 2007 Largeur hors tout (mm) Hauteur de selle (mm) (*) Garde au sol (mm) (*) Chasse (mm) (*) 98.5...
  • Page 164 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) Poids à vide (Kg) Contenance du réservoir carburant (lt) (*) Réserve de carburant (lt) (*) Qté d’huile dans l’embase (lt) MOTEUR Type Quatre cylindres 4 temps, 16 soupapes Alésage (mm)
  • Page 165 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) GRAISSAGE Type A carter humide ALLUMAGE – ALIMENTATION Type Système intégré d’allumage - injection “ Weber-Marelli ” 1,6M. Allumage électroronique à décharge inductive. Injection électronique “Multipoint” Bougies (en alternative)
  • Page 166: Suspension Avant

    INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) Rapports boite de vitesses (rapports totaux) Première 2.64 (11.49) 2.64 (11.49) Seconde 2.06 (8.96) 2.06 (8.96) Troisième 1.80 (7.83) 1.80 (7.83) Quatrième 1.58 (6.87) 1.58 (6.87) Cinquième 1.43 (6.22) 1.43 (6.22)
  • Page 167 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) FREIN AVANT Type A double disque flottant avec bande freinante en acier Ø disque (mm) Plateau de frein Acier Acier Etriers (diamètre des pistons mm) A 6 pistons de (Ø 22.65; Ø 25.4; Ø 30.23) FREIN ARRIÈRE...
  • Page 168: Équipement Électrique

    INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) Pression de gonflage (*) Avant 2.2 bar (32 psi) 2.2 bar (32 psi) Arrière 2.4 bar (35 psi) 2.4 bar (35 psi) ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Tension du circuit Feu de croisement avant...
  • Page 169 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 750 SR F4 750 SR (1+1) Réservoir Acier Acier Air-box Matière thermoplastique Matière thermoplastique Conduits d’admission Matière thermoplastique Matière thermoplastique Flancs air-box Matière thermoplastique Matière thermoplastique Garde-boue avant Matière thermoplastique Matière thermoplastique Caches circuit électrique...
  • Page 170: Accessoires

    Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 e-mail: info@mvagusta-sp.com - http://www.mvagusta-sp.com MV Agusta déconseille vivement l’emploi de tous les composants qui, n’étant pas d’origine ni certifiés, n’offrent pas les garanties suffisantes en termes de sécurité d’utilisation, performances et durée.
  • Page 171: Habillement

    MV AGUSTA Special Parts a développé une ample gamme de produits et accessoires pour l’habille-ment dont les standards esthétiques et qualitatifs contribuent sans aucun doute à renforcer le prestige de la marque MV Agusta, rendant ainsi encore plus exclusive la conduite de motos déjà unique en soi. - 169 -...
  • Page 172 NOTES ................
  • Page 173 NOTES ................
  • Page 174 NOTES ................
  • Page 175 SCHEMA ELETTRICO Part. N. 8000A3102 Revisione 1 Gr/W B (16 mm ) Sb/R 7.5A 7.5A Y/Bk 7.5A Gy/R PUSH LOCK 7.5A PARK G/Bk G/Bk DOWN FREE Gr-Bk 1 3 2 4 R (10 mm ) R/Bk M-10 O/Bk Br/Bk R/Bk Br/Bk Sb/R Gr/Bk...
  • Page 176 Parts list Parts list Parts list Parts list Wire colors list Fuses list Letter(s) Color Ref. Description Ref. Description Ref. Description Ref. Description Ref. Amperage (A) Application Heater fans Power unit Engine rpm sensor Heater fan Water temperature sensor for display Yellow Low and high beams Plate light...
  • Page 177 SCHEMA MONTAGGIO CAVI BATTERIA - BATTERY SCHEME - SCHÉMA BATTERIE - SCHALTPLAN BATTERIE - ESQUEMA MONTAJE CABLES BATERIA Part. N. 8000A3103 Revisione 1 Posizionamento e montaggio dei terminali (capicorda) sulla batteria. GUAINA ROSSA ( + ) Montare i 2 terminali positivi (+) sul relativo polo della batteria rispettando l’ordine indicato in Fig. A RED SHEATING ( + ) e in Fig.

Ce manuel est également adapté pour:

F4 750 sr 1+1

Table des Matières