Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Broyeur à disques vibrants RS 300
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 11.10.2021 Version 0004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch RS 300

  • Page 1 Mode d'emploi Broyeur à disques vibrants RS 300 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 11.10.2021 Version 0004...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................8 Notes de sécurité générales ......................10 Réparations............................11 Responsabilité de l‘exploitant ......................11 Qualification du personnel et groupe cible de ces instructions de service ........
  • Page 4 Pièces d‘usure ..........................45 Renvoi pour réparation et maintenance ................... 46 Élimination ............................47 Index ..............................48...
  • Page 5 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 6: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à https://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0004 des instructions de service "Broyeur à disques vibrants RS 300" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
  • Page 7 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 8: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.3 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et les dommages : DANGER D1.0000 Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. •...
  • Page 9 Notes relatives aux instructions de service Le non-respect de la note peut provoquer des dommages matériels. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions opératoires en plus la mention de signalement NOTE.
  • Page 10: Notes De Sécurité Générales

    Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil. Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité...
  • Page 11: Réparations

    1.5 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
  • Page 12: Qualification Du Personnel Et Groupe Cible De Ces Instructions De Service

    Notes relatives aux instructions de service 1.7 Qualification du personnel et groupe cible de ces instructions de service Ces instructions s’adressent au personnel de montage formé en la matière, au personnel de maintenance et aux utilisateurs. Afin que toutes les instructions soient bien comprises, la formation doit être effectuée dans la langue du personnel respectif.
  • Page 13: Formulaire De Confirmation Pour L'exploitant

    Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
  • Page 14: Emballage, Transport Et Mise En Place

    N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
  • Page 15: Conditions Pour Le Lieu De Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place 3.4 Conditions pour le lieu de mise en place − Température environnante : 5 °C – 40 °C NOTE N7.0021 Température environnante Températures en dehors du domaine autorisé − Ceci peut endommager des composants électroniques et mécaniques. −...
  • Page 16: Description De La Plaque Signalétique

    Emballage, transport et mise en place 3.6 Description de la plaque signalétique Ill. 1 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant 6 Signalisation CE 7 Sigle d‘élimination 8 Code barre 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau...
  • Page 17: Transport

    Emballage, transport et mise en place NOTE N9.0022 Branchement électrique Non respect des valeurs indiquées sur la plaque signalétique − Risque d’endommagement de composants électroniques et mécaniques. • Ne branchez l’appareil qu’à un réseau électrique, dont les valeurs correspondent à la plaque signalétique. AVERTISSEMENT Il est nécessaire de procéder à...
  • Page 18: Mise En Place De L'appareil

    Emballage, transport et mise en place NOTE N11.0018 Fixation de transport Transport sans fixation de transport ou fonctionnement sans fixation de transport − Risque d’endommagement de composants mécaniques. • Ne transporter l’appareil qu’avec la fixation de transport montée. • Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec la sécurité de transport montée.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    C'est étant particulièrement valable lorsque les exigences en matière de pureté, de rapidité, de finesse et de reproductibilité sont élevées. Du fait que le RS 300 atteint des finesses finales élevées en très peu de temps, il est particulièrement adapté à la préparation d'échantillons pour l'analyse spectrale.
  • Page 20: Volume Nominal Bol De Broyage

    Caractéristiques techniques Grâce à sa conception robuste, le RS 300 a particulièrement fait ses preuves dans le secteur des matériaux de construction (ciment), en géologie, minéralogie, métallurgie et usines électriques. Les sols, le béton, les composants électroniques, les minerais, le verre, la céramique, le charbon, le coke, le corindon, les oxydes métalliques, les minéraux, les parties de plantes, les...
  • Page 21: Granulométrie Alimentée

    Caractéristiques techniques 4.3 Granulométrie alimentée La granulométrie maximale dépend du volume du bol de broyage et du degré de dureté du produit à broyer. Garniture de broyage 100 ml = taille de grain maximale < 10 mm Garniture de broyage 800 ml = taille de grain maximale <...
  • Page 22: Position De L'utilisateur

    4.9 Dimensions et poids Hauteur : jusqu’à env. 1420 mm / largeur: 1150 mm / profondeur : jusqu’à env. 800 mm Poids : RS 300 Net env. 315 kg 4.10 Surface de support nécessaire Hauteur (capot ouvert) : 2100 mm / largeur : 1150 mm /...
  • Page 23: Plan De Mise En Place

    Plan de mise en place Plan de mise en place...
  • Page 24: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 6.1 Vues de l‘appareil Ill. 4 : Vue frontale de l‘appareil...
  • Page 25: Tableau Général Des Pièces De L'appareil

    Commande de l‘appareil Ill. 5 : Vue de près de la chambre de broyage 6.2 Tableau général des pièces de l‘appareil Description Fonction Élément Capot Ferme la chambre de broyage Amortisseur pour capot Bloque le capot quand il est ouvert Unité...
  • Page 26: Vues Des Éléments De Commande Et De L'affichage

    Commande de l‘appareil 6.3 Vues des éléments de commande et de l‘affichage Ill. 6 : Vue du champ de commande 6.4 Tableau général des éléments de commande et de l‘affichage Description Fonction Élément Commande des réglages de l‘appareil Bouton de commande Touche d’ouverture du capot Déverrouille le capot Affichage des fonctions de commande et des...
  • Page 27: Déverrouillage D'urgence

    • Attendez jusqu’à ce que toutes les pièces de l’appareil ne bougent plus. Ill. 7 : RS 300 Front Ill. 8 : Clé À la livraison, une clé permettant d’ouvrir manuellement l’appareil en cas de panne de courant est fournie avec l’appareil à...
  • Page 28: Mise En Place Du Bol De Broyage

    Ill. 10 : Illustration du bol de broyage Le RS 300 peut loger une garniture de broyage Retsch d’un volume de 100 / 800 / 1000 et 2000 ml et accepte les matériaux acier standard / acier chromé / acier inoxydable / carbure de tungstène / nitrure de silicium et zircone.
  • Page 29: Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil 6.8.2 Bol de broyage Ill. 11 : Zone de remplissage du disque de broyage Un disque de broyage peut être aussi placé dans le RS 300 : • Montez le disque de broyage dans le RS 300 .
  • Page 30 Commande de l‘appareil Ill. 13 : Zone de remplissage du bol de broyage Pour bol de broyage et disque de broyage : • Enlevez sur la paroi du bol de broyage, la bague intérieure et le disque tous les restes de de produit broyé, par exemple à...
  • Page 31 Commande de l‘appareil • Faites glisser la garniture de broyage si nécessaire par de légers mouvements dans la prise Illustration avec autolifter en option) Ill. 16 : Serrage de la garniture de broyage • La garniture de broyage est serrée automatiquement lors du démarrage de l’opération de broyage.
  • Page 32: Autolifter Optionnel Pour Le Retrait De Garnitures De Broyage Lourdes

    Commande de l‘appareil 6.10 Autolifter optionnel pour le retrait de garnitures de broyage lourdes Ill. 17 : Représentation de l‘Autolifter – L‘autolifter est fixé sur une fixation sur le côté de la machine et approvisionné en air. – Les boutons indiqués sur l’illustration permettent de commander l’aide de portée vers le haut et vers le bas.
  • Page 33 Commande de l‘appareil Abb. 18: Fixation inférieure des boulons d’écartement 2. Équipez la plaque de fixation à 4 pièces avec les rondelles souhaitées (marqué en bleu). Abb. 19: Mise en place des rondelles 3. Mettez la plaque de fixation en place (2). Veillez à ce que la configuration de trous de la plaque d’adaptation corresponde aux trous des boulons d‘écartement.
  • Page 34 Commande de l‘appareil Abb. 20: Mise en place de la plaque d’adaptation 4. Fixez la plaque d’adaptation avec les boulons hexagonaux M10, les rondelles ainsi que les rondelles-ressort (marqué en bleu). Serrez les vis avec une force de 60 Nm. Abb.
  • Page 35: Display - Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Abb. 22: Plaque d’adaptation avec bols de broyage 7. Placez la plaque de pression supérieure. Veillez ici à ce que l’évidement conique du milieu soit placé de manière centrée en dessous du soufflet et que les quatre pieds soient placés au milieu sur les bols de broyage ! 6.12 Display –...
  • Page 36 Commande de l‘appareil L’écran indique maintenant les fonctions suivantes : Ill. 24 : Menu de sélection mode manuel Runtime (durée de l’opération de broyage) Reversal (inversement du sens de rotation) F1 : Démarrage F2 : Arrêt F3 : Reversal ON / Off (marche / arrêt) F4 : Back (retour) Une pression de la touche F3 permet d’activer (ON) et de désactiver (OFF) le mode Reversal.
  • Page 37 Commande de l‘appareil Ill. 26 : Menu d‘option 1/3 Réglages page 1/3 Runtime (durée souhaitée) F1 : Increase Runtime / augmenter la durée de marche F2 : Decrease Runtime / réduire la durée de marche F3 : Menu de sélection minutes ou secondes F4 : Prochaine page de menu / Next window Une fois le réglage de la durée de broyage souhaitée effectuée (maximum 59 minutes et 59 secondes), appuyez sur la touche F4 pour arriver au prochain menu d’option.
  • Page 38: Messages D'erreur

    Commande de l‘appareil Une pression de la touche F4 permet de confirmer tous les réglages et d’arriver de nouveau au menu de sélection, où vous pouvez démarrer l’opération de broyage en appuyant sur la touche F1 „Start“. 6.13 Messages d‘erreur Des messages d’erreur apparaissent sur le champ de commande de la machine, quand il n’est pas possible de démarrer la machine.
  • Page 39 Commande de l‘appareil Ill. 31 : Contrôler la sécurité...
  • Page 40: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance Nettoyage, usure et maintenance AVERTISSEMENT W4.0003 Risque de mort par électrocution Nettoyage avec de l’eau de pièces conductrices de courant − Les travaux de nettoyage avec de l’eau sur l’appareil peuvent provoquer des blessures mortelles par électrocution, si l’appareil n’est pas coupé de l’alimentation en courant.
  • Page 41: Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance Ill. 32 : Position des points de lubrification L’entraînement du vibro-broyeur à disques présente 6 points de lubrification (PS), qui doivent être lubrifiés après un service de 150 heures. Utilisez une graisse de couleur naturelle, saponifiée au lithium (sans graphite), comme Shell Gadus S2 V220 2 ou BP Energrease LS-EP 2.
  • Page 42 Nettoyage, usure et maintenance Ill. 33 : Enlever la porte de couverture Ill. 34 : Clé • Desserrez les verrouillages (VE) signalés sur l’image avec la clé ci-jointe. • Enlevez le capot de protection. NOTE N16.0000 – Il est nécessaire de contrôler l’usure et la friabilité des ressorts toutes les 200 heures de service à...
  • Page 43 Nettoyage, usure et maintenance Ill. 36 : Élément filtrant Ill. 37 : Vis de drainage NOTE N18.0000 Vérifiez chaque semaine les fonctions de sécurité de la machine.
  • Page 44 Nettoyage, usure et maintenance • Ouvrez le capot de la machine et essayez de démarrer la machine. • Un message d'erreur doit apparaître sur le panneau de contrôle et il ne doit pas être possible de démarrer la machine. Abb. 38: Message d'erreur sur l'écran lorsque le capot est ouvert •...
  • Page 45: Pièces D'usure

    Nettoyage, usure et maintenance 7.3 Pièces d‘usure Ill. 40 : Ressorts et douilles d’arrêt pour ressorts • Échangez les ressorts (FE) et les douilles (AH) après environ 500 heures de service. (Il faut toujours échanger les deux composants en même temps) –...
  • Page 46: Renvoi Pour Réparation Et Maintenance

     Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
  • Page 47: Élimination

    Élimination Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
  • Page 48: Index

    10 Index Fermeture de l‘appareil ........26 Fixation de transport .......... 18 Adresse du fabricant ........... 16 Fixation inférieure des boulons d’écartement ..33 Adresse service aprés vente ......11 Fixation supérieure de la plaque d’adaptation ... 34 Alimentation secteur ........... 21 Fonction ............
  • Page 49 Montage de la plaque de fixation à 4 unités ..32 Résistance ............16 Responsabilité de l‘exploitant ......11 Nettoyage ............40 Niveau de puissance acoustique ......21 Service à long terme .......... 20 Service de la machine dans le cadre d’une Nombre de fusibles ..........
  • Page 51 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières