Bosch Sensixx B20L Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sensixx B20L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Sensixx B20L
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru
Инструкци по эксплуатации
ro
Instrucţiuni de folosire
‫إرشادات التشغيل‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Sensixx B20L

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Sensixx B20L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання Notice d’utilisation es Instrucciones de uso Инструкци по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrucţiuni de folosire ‫إرشادات...
  • Page 5 Index DEUTSCH EngliSH FrançaiSE iTaliano nEDErlanDS DanSk norSk SvEnSka SUoMi ESpañol porTUgUêS Ελληνικά TÜrkçE polSki Magyar БЪЛГАРСКИ РуССКИй roMân ‫العربية‬ B OSCH...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE • Gebrauchsanleitung Vielen Dank für den Kauf der Öffnen Sie die ausfaltbaren Seiten Dampfbügelstation Sensixx B20L, das neue Dampfbügelsystem von Bosch. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 7 ❐ Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt. VORSICHT! Heiße Oberfläche! ❐ Die Oberfläche wird während der Benutzung heiß. ❐ Dieses Gerät ist nur ausgelegt für Haushalte bis 2000m über dem Meeresspiegel.
  • Page 8: Beschreibung

    7. Dieses Gerät ist mit einem Füllstandsmesser im Wasserbehälter ausgestattet. Die Beschreibung Leuchtanzeige (9*) leuchtet auf, wenn der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. oder (abhängig vom Modell): 1 Wassertank Wenn die Anzeige “Dampf bereit” (8) 2. Abnehmbare Bügeleisenablage * leuchtet und es kommt kein Dampf aus dem 3.
  • Page 9: Einstellen Der Temperatur

    BüGELEiSEn MiT KoRKhAnDGRiff Einstellen der Temperatur (abhängig vom Modell): Zum Einstellen der Dauer-Dampffunktion drücken Sie bitte den Arretierknopf (16*) und schieben Sie 1. Stellen Sie anhand des Etiketts des ihn zurück, bis er einrastet. Um den Knopf wieder Kleidungsstü ckes die korrekte Bügeltemperatur zu lösen, schieben Sie ihn einfach nach vorn.
  • Page 10: Aufbewahren Des Geräts

    Aufbewahren des „Calc’n’Clean“ Geräts 1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie, bis Reinigen des Boilers es abgekühlt ist. Um die Lebensdauer des Dampfgenerators 2. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „0“ zu erhöhen und die Ansammlung von Kalk zu und unterbrechen Sie den Netzanschluss.
  • Page 11 f) Halten Sie das Bügeleisen über einen Abfluss Entleeren der Dampfkammer oder ein Gefäß zur Aufnahme des Wassers. des Bügeleisens g) Drücken Sie auf die Dampftaste (14) und schütteln Sie das Bügeleisen vorsichtig. Es werden nun Dampf und kochendes Wasser Warnung! Verbrühungsgefahr! herauskommen und zusammen damit auch Das folgende Verfahren dient dazu, Kesselstein-...
  • Page 12 Problem Mögliche Ursache Lösung Aus den Öffnungen 1. Die Einstellung des 1. Stellen Sie den Temperaturregler höher (zwischen „••“ und „max“) und warten der Sohle tritt Temperaturreglers (13) ist zu Wasser. niedrig. Sie, bis die Anzeigelampe (15) erlischt. 2. Das Wasser kondensiert im 2.
  • Page 13: General Safety Instructions

    En • operating instructions Thank you for buying the Sensixx B20L steam open the leaflet sides station, the new steam-ironing system from Bosch. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
  • Page 14: Advice On Disposal

    important : • This appliance has been designed exclusively • This appliance reaches high temperatures and for domestic use and must not be used for produces steam during use, this could cause industrial purposes. scalds or burns in case of improper use. This appliance must be used only for the •...
  • Page 15: Setting The Temperature

    Model dependent: Preparations The iron pad can be placed into the specially designed recess on the appliance or somewhere suitable alongside the ironing area. 1. Remove any label or protective covering from the soleplate. never rest the iron on the appliance without the iron pad!.
  • Page 16: Ironing Without Steam

    • At the beginning of each use, it is possible that drops of water will be dispensed alongside Storing the appliance steam. Therefore, it is advisable to try the iron on the ironing board or a piece of cloth to start with. 1.
  • Page 17: Possible Causes

    2. Place your appliance on the edge of your b) Set the temperature selector (13) of the iron to kitchen sink. the “min” position. 3. Remove the plastic cover located on the bottom c) Fill the tank with tap water. of the appliance by turning it to the position.
  • Page 18 Problem Possible causes Solution Water flows through 1. Temperature control (13) setting 1. Turn the temperature control to a the holes on the is too low. higher setting (between “••” and “max”) sole plate. and wait until the pilot light (15) goes out.
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    • notice d’utilisation nous vous remercions d’avoir acheté la Dépliez les instructions centrale de repassage à vapeur Sensixx B20L, le nouveau système de repassage vapeur de Bosch. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement.
  • Page 20: Remarque Importante

    Remarque importante: • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent, • Cet appareil atteint des températures élevées ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel. et produit de la vapeur pendant son utilisation, Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins il faudra par conséquent être très prudent pour pour lesquelles il a été...
  • Page 21: Préparation

    amidon, agents détartrants, additifs ni tout autre type de produit chimique. Préparation Tout dommage provoqué par l’emploi des produits mentionnés annulera la garantie. 1. Retirez toute étiquette ou élément de • Le fer à repasser n’est pas conçu pour reposer protection de la semelle.
  • Page 22: C Vapeur Verticale

    Repassage avec de la Vapeur verticale vapeur 1. Tournez le sélecteur de température (13) sur la ne jamais diriger le jet de vapeur sur des position exigée. vêtements qui sont portés. 2. Appuyez sur le bouton de libération de vapeur ne jamais projeter de la vapeur vers des (14) pour faire sortir la vapeur.
  • Page 23: Nettoyage De La Chaudière

    6. Agiter la base et videz-la entièrement dans Semelle de l’évier ou dans un récipient. Pour obtenir de protection textile meilleurs résultats, nous reco mman dons d’effectuer deux fois cette opération. Remarque importante: avant de la refermer, (dépendant du modèle) vérifier que la chaudière ne contient pas du Ce protecteur s’utilise pour ne pas endommager tout d’eau.
  • Page 24: Détection De Panne

    Détection de panne Problème Possibles causes Solution Le générateur 1. Présence d’un problème de 1. Vérifiez le cordon de branchement, la de la vapeur ne connexion. fiche et la prise. s’allume pas. 2. La chaudière n’est pas connecté. 2. Placez l’interrupteur «0/I» de l’allu mage principal (11) sur la position «I».
  • Page 25 Problème Possibles causes Solution L’appareil émet un 1. L’eau est en train d’être pompée 1. Cela est tout à fait normal. son de pompage. dans le réservoir à vapeur. 2. Le son de pompage ne cesse 2. Si le bruit de pompage ne s’arrête pas.
  • Page 26: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    • istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da Aprire i lati dispiegabili stiro a vapore Sensixx B20L, il nuovo sistema di stiratura a vapore di Bosch. Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni.
  • Page 27: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    importante: • Il presente apparecchio è stato creato esclusivamente per domestico, rimanendo • Quest’apparecchio raggiunge altissime quindi escluso l‘uso industriale dello stesso. temperature e produce vapore durante il suo Usare quest’apparecchio solamente per l’uso uso, ciò potrebbe provocare scottature o cui è...
  • Page 28: Regolazione Della Temperatura

    • Il ferro non è progettato per rimanere in posizione verticale. Collocarlo sempre in posizione Preparazioni orizzontale sul supporto poggiaferro (2*). in base al modello: 1. Ritirare qualsiasi etichetta o copertura di Il supporto del ferro può essere collocato nell’ protezione dalla piastra.
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    Se l’acqua gocciola dalla piastra, regolare 2. Pulire la struttura, l’asse ed il corpo del ferro da la temperatura su un’impostazione più stiro con un panno umido. alta (assicurarsi che il capo possa 3. Se la piastra si è macchiata con della sporcizia essere stirato con tale impostazione di od ossido, pulire con un panno umido.
  • Page 30: Risoluzione Dei Problemi

    Lavaggio della camera Calc’n’Clean del vapore del ferro Pulizia della caldaia Attenzione! Rischio di ustioni! Per aumentare la durata del generatore di Questa procedura favorisce la rimozione delle vapore, ed evitare l’accumulazione di calcio, è particelle di calcare dalla camera del vapore. essenziale pullire la caldaia (circa ogni 50 ore di Questa procedura di pulizia può...
  • Page 31 Problema Possibile causa Soluzione Esce dell’acqua dai 1. Il selettore della temperatura 1. Impostare il selettore per il controllo della fori della piastra. (13) è su un’impostazione troppo temperatura su una temperatura più bassa. elevata (tra “••” e “max”) ed attendere che la spia luminosa (15) si spenga.
  • Page 32: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van de Sensixx open de ontvouwbare zijkanten B20L, het nieuwe stoomstrijkijzer van Bosch. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
  • Page 33 • Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend • Stel het apparaat niet bloot huishoudelijk gebruik en derhalve is industriëel aanweersomstandigheden (regen, zon, gebruik hiervan uitgesloten.Dit apparaat mag vorst,etc.). slechts gebruikt worden voor de doeleinden Belangrijk: waarvoor het ontworpen is, d.w.z. als strijkijzer. •...
  • Page 34: De Temperatuur Instellen

    Wanneer het systeem al water bevat tijdens • Synthetische stof normaal gebruik is de opwarmtijd korter. •• Zijde – Wol 7. Dit apparaat heeft een ingebouwde ••• Katoen – Linnen waterniveau sensor. De indicator “watertank bijvullen” (9*) zal oplichten als de watertank leeg is.
  • Page 35: Strijken Zonder Stoom

    Strijken zonder stoom Textielbeschermzool (afhankelijk van het model) 1. Begin met strijken zonder op de stoomknop te drukken. De voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels wordt gebruikt voor het stoomstrijken van delicate kledingstukken op maximale Verticale stoom temperatuur zonder ze te beschadigen. Tevens maakt het gebruik van de voetplaatbedekking een doekje ter voorkoming van glans op donkere materialen overbodig.
  • Page 36: Problemen Oplossen

    6. Schud de stoomgenerator even en leeg het d) Steek de snoer in het stopcontact en zet de vervolgens boven een gootsteen of emmer. hoofdschakelaar (11) op de stand “I”. Om het beste resultaat te verkrijgen, bevelen e) Wacht totdat het “stoom gereed” wij aan dat deze handeling tweemaal wordt indicatielampje (8) gaat branden.
  • Page 37 Probleem Mogelijke oorzaken oplossing Er stroomt water 1. De instelling van de 1. Zet de temperatuurregeling op een door de gaten van temperatuurregeling (13) is te laag. hogere stand (tussen “••” en “max”) de voetplaat. en wacht totdat het indicatielampje (15) uit gaat.
  • Page 38 DA • Brugsanvisning Tak fordi du har købt dampstationen Sensixx Åbn udfoldningssiderne B20L – det nye dampstrygningssystem fra Bosch. Læs brugsanvisningen til apparatet grundigt, og opbevar den med henblik på senere brug. Denne manual kan downloades via Boschs lokale hjemmeside.
  • Page 39 Vigtigt: • Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel • Apparatet når høje temperaturer og producerer brug er absolut forbudt. Apparatet må kun damp under brug, hvilket kan forårsage anvendes til det formål, det blev fremstillet skoldning eller forbrænding i tilfælde af –...
  • Page 40 Afhængigt af model: forberedelse Strygepladen kan placeres i den specielt designede fordybning på dampstationen eller et passende sted i strygeområdet. 1. Fjern eventuelle klistermærker eller beskyttel- Anbring aldrig strygejernet på dampsta- sesfolie fra strygesålen. tionen uden strygepladen. 2. Placer dampstationen på en stabil, jævn og •...
  • Page 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Det anbefales derfor først af prøve strygejernet på strygebrættet eller en klud. opbevaring Tip: Lav de sidste strøg uden damp for at tørre stoffet. Det giver et bedre resultat. 1. Lad altid strygejernet køle ned før opbevaring. 2. Indstil hovedkontakten og dampgeneratoren på STrYgEjErN mED korkHåNDTag “0”, og afbryd forbindelsen.
  • Page 42: Fejlfinding

    3. Fjern plastafdækningen, der sidder i bunden af b) Indstil temperaturknappen (13) på strygejernet apparatet, ved at dreje det til positionen til positionen “min”. 4. Skru dampstationens drænprop ud med en c) Fyld beholderen med vand fra vandhanen. mønt. d) Tilslut strømforsyningen, og indstil hoved- 5.
  • Page 43 Problem Mulige årsager Løsning Der drypper vand 1. Temperaturvælgeren (13) er sat 1. Stil temperaturvælgeren på en højere ud fra hullerne i for lavt. indstilling (mellem “••” og “max”), og vent strygesålen. til pilotlampen (15) slukkes. 2. Vandet inde i rørene omdannes 2.
  • Page 44: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Bruksanvisning Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen Brett ut utbrettssidene Sensixx B20L, det nye systemet innen dampstryking fra Bosch. Les nøye gjennom bruksanvisningen for produktet, og oppbevar den på et sikkert sted, slik at du har den tilgjengelig senere.
  • Page 45 Viktig: • Dette apparatet er produsert utelukkende for bruk i hjemmet og er følgelig ikke egnet • Apparatet når høye temperaturer og til industrielt bruk. Apparatet skal kun brukes produserer damp mens det brukes, noe som til det formål det var tiltenkt, som strykejern. kan resultere i skolding eller forbrenning ved Alt annet bruk er å...
  • Page 46 Avhengig av modell: forberedelse Strykejernsunderlaget kan plasseres på området som er tilpasset for denne på apparatet, eller på hvilket som helst annet passende område. 1. Fjern alle etiketter og beskyttelseslokket på strykejernssålen. ikke sett strykejernet på apparatet uten strykejernsunderlaget. 2. Plasser apparatet horisontalt på et robust og stabilt underlag.
  • Page 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Hver gang du begynner å bruke strykejernet, oppbevaring av kan det skje at det kommer ut vanndråper strykejernet sammen med dampen. Derfor er det tilrådelig å prøve strykejernet på strykebrettet eller et stoffstykke til å begynne 1. Kjøl ned strykejernet før setter det bort. med.
  • Page 48: Problemer Og Løsninger

    Skylling av strykejernets Calc’n’Clean dampkammer Rengjøring av Kokeren forsiktig! fare for brannskader! For å forlenge dampgeneratorens levetid og Denne prosedyren bidrar til å fjerne kjelstein fra hindre kalkbelegg er det svært viktig å skylle dampkammeret. vannbeholderen etter noen timers bruk (etter ca. Denne rengjøringsprosedyren kan utføres av og 50 timer).
  • Page 49 Problem Mulige årsaker Løsning Det kommer røyk fra 1. Ved førstegangsbruk: Noen 1. Dette er helt normalt og vil opphøre strykejernet når det av komponentene har blitt lett etter en liten stund. slåes på. smurt på fabrikken og disse kan produsere noe røyk når strykejernet varmes opp for første gang.
  • Page 50: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SV • Bruksanvisning Tack för att du valt ångstationen Sensixx fäll ut sidostyckena B20L från Bosch, det nya systemet för ångstrykning. Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den inför framtida behov. Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor.
  • Page 51 • Apparaten är gjord endast för användning i Viktigt: hushållet, varför industriellt bruk utesluts. • Den här apparaten uppnår höga temperature Den här apparaten får endast användas till de och producerar ånga under användningen, syften den är tillverkad för, d.v.s. som strykjärn. vilket kan orsaka brännskador vid oaktsamt Alla andra användningsområden är olämpliga användande.
  • Page 52 Låt aldrig strykjärnet vila på strykplattan utan stöd. förberedelser • Under den första användningen kan strykjärnet ge ifrån sig vissa ångor och lukter, tillsammans med vita partiklar på sulan. Detta är normalt 1. Ta bort etiketter och skyddshölje från sulan. och upphör efter några minuter.
  • Page 53: Rengöring & Underhåll

    STrYkjärNSHaNDTag av kork 5. Förvara elkabeln i förvaringsutrymmet (5) och ångslangen i förvaringsfästet (3). Linda inte (beroende på modell): kablarna för hårt. För permanent ånga, tryck på låsknappen 6. Använd bärhandtagen (4) på sidorna när du (16*) och skjut den bakåt tills den låser sig. För ska flytta på...
  • Page 54 Viktigt: försäkra dig om att inget vatten är kvar c) Fyll tanken med kranvatten. i kokaren innan du stänger den igen. d) Anslut elkabeln och placera 7. Sätt dit kokarens avtappningsplugg igen och huvudströmbrytaren (11) i läget “I”. skruva åt den med hjälp av ett mynt. e) Vänta tills indikatorlampan “Ånga redo”...
  • Page 55 Problem Möjliga orsaker Lösning Vatten rinner 1. Temperaturkontrollens (13) 1. Vrid temperaturkontrollen till ett högre igenom hålen på inställning är för låg. läge (mellan ”••” och “max”) och vänta tills sulan. 2. Vattnet kondenseras inuti rören kontrollampan (15) släcks. eftersom ångan används för för- 2.
  • Page 56: Yleiset Turvaohjeet

    • Käyttöohjeet Kiitämme teitä Sensixx B20L Avaa levitettävät sivut -höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Boschin uusi ammattimainen höyrysilitysjärjestelmä. Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivustolta. Yleiset turvaohjeet ❐ Älä jätä silitysrautaa vartioimatta sen ollessa kytkettynä...
  • Page 57 • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön Tärkeää: eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. • Laite tulee hyvin kuumaksi ja tuottaa höyryä • Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käytön aikana, tämä saattaa aiheuttaa suunniteltuun käyttötarkoitukseen, eli palohaavoja tai –vammoja, jos laitetta ei silittämiseen.
  • Page 58: Lämpötilan Säätäminen

    Älä ikinä aseta silitysrautaa vaakasuoraan asentoon ilman silitysalustaa! Valmistelut • Ensimmäisellä käyttökerralla rauta saattaa tuottaa höyryjä ja hajuja yhdessä valkoisten hiukkasten kanssa silityspohjasta. Tämä 1. Irrota merkit tai suojat silityspohjasta. on normaalia ja loppuu muutaman minuutin 2. Aseta laite vaakasuoraan vakaalle pinnalle. kuluttua.
  • Page 59: Silittäminen Ilman Höyryä

    Vinkki: viimeiset kerrat on suositeltavaa silittää il- man höyryä kuivaan tekstiiliin parhaiden tuloksien Laitteen säilytys saavuttamiseksi. korkkIkaHvaINEN SIlITYSraUTa 1. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laittamista säilöön. (mallikohtainen): 2. Laita päävirtakytkin asentoon “0” ja irrota Voit käyttää höyrytystoimintoa jatkuvasti virtajohto verkkovirtalähteestä. painamalla lukituspainiketta (16*) ja liu’uttamalla 3.
  • Page 60: Vianmääritys

    3. Irrota muovikansi laitteen pohjasta kääntämällä b) Aseta silitysraudan lämpötilanvalitsin (13) -asentoon. asentoon “min”. 4. Ruuvaa auki kuumavesisäiliön tyhjennystulppa c) Täytä säiliö hanavedellä. kolikon avulla. d) Liitä virtajohto pistokkeeseen ja aseta 5. Pitämällä höyrykattilaa ylösalaisin ja virtakytkin (11) asentoon “I”. käyttämällä...
  • Page 61 ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Aluslevyn rei’istä valuu 1. Lämpötilansäätimen (13) asetus 1. Aseta lämpötilasäädin vettä. on liian matala. korkeampaan asetukseen (asetuksen “••” ja “max” välille) ja odota, kunnes merkkivalo (15) sammuu. 2. Vesi tiivistyy johtojen sisällä, 2. Osoita silitysrautaa pois koska höyryä...
  • Page 62: Instrucciones Generales De Seguridad

    ES • instrucciones de uso Le agradecemos la compra de la estación de Abrir los desplegables laterales planchado a vapor Sensixx B20L, el nuevo sistema de planchado de vapor de Bosch. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
  • Page 63 importante: • El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,quedando • Este aparato alcanza temperaturas elevadas por tanto excluido el uso industrial del mismo. y produce vapor durante su utilización, lo cual Utilice este aparato sólo para los fines para podría causar escaldaduras o quemaduras en los que ha sido diseñado, es decir, como una caso de uso inadecuado.
  • Page 64: Regulación De La Temperatura

    • La plancha no está diseñada para ser apoyada sobre su talón. Apóyela siempre en posición Preparación horizontal sobre el soporte (2*). Según modelo: 1. Retire cualquier etiqueta o tapa de protección El soporte de plancha se puede colocar en el de la suela.
  • Page 65: Limpieza Y Mantenimiento

    Atención: Limpieza y • Al planchar a temperatura baja “•” presione el mantenimiento botón de salida de vapor (14) durante unos pocos segundos cada pulsación. Desenchufe la plancha de la red antes de realizar Si encuentra que gotea agua por los agujeros cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
  • Page 66: Solución De Averías

    Limpieza de la cámara de Calc’n’Clean vaporización de la plancha Limpieza de la caldera ¡Peligro! ¡Riesgo de quemaduras! Para aumentar la vida útil del generador de vapor Este procedimiento sirve para limpiar partículas y evitar la acumulación de cal, es esencial lavar de cal de la cámara de vaporización.
  • Page 67 Problema Causas posibles Solución Sale agua a través 1. La maneta de selección de 1. Seleccione una temperatura más de los agujeros de temperatura (13) está en una alta (entre “••” y “max”), si el tejido lo la suela. posición muy baja. permite, y espere a que la lámpara (15) se apague.
  • Page 68: Instruções Gerais De Segurança

    PT • instruções de serviço Agradecemos a compra da estação de Abra os lados móveis engomagem a vapor Sensixx B20L, o novo sistema de engomagem de vapor profissional da Bosch. Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência.
  • Page 69 importante • O presente aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico, ficando • Este aparelho alcança temperaturas elevadas por isso excluído o seu uso industrial. e produz vapor durante a sua utilização, que podem causar escaldões ou queimaduras em Utilize este aparelho só para os fins para os quais foi desenhado, ou seja, como uma tábua caso de utilização indevida.
  • Page 70: Regulação Da Temperatura

    Todos os danos provocados pela utilização de um dos produtos acima mencionados Preparações irão anular a garantia. • Não deve pousar o ferro na vertical sobre a tábua de engomar. Coloque-o sempre na 1. Retire qualquer etiqueta ou tampa de horizontal sobre o suporte (2*).
  • Page 71: Limpeza E Manutenção

    Engomagem com Limpeza e vapor manutenção 1. Rode o selector de temperatura (13) para a Desligue a tábua de passar da electricidade definição necessária. antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. 2. Prima o botão de vapor (14) para libertar vapor. 1.
  • Page 72: Resolução De Problemas

    Limpeza da câmara de Calc’n’Clean vapor do ferro Limpeza da caldeira Cuidado! Risco de queimaduras! Para aumentar a vida útil do gerador de vapor e Este procedimento ajuda a eliminar partículas de evitar a acumulação de calcário, é essencial lavar calcário presentes na câmara de vapor.
  • Page 73 Problema Causas possíveis Solução Sai água através 1. A definição do controlo de 1. Rode o controlo de temperatura para dos buracos da temperatura (13) é muito baixa. uma definição mais elevada (entre base. “••” e “max”) e aguarde até que a luz piloto (15) se apague.
  • Page 74: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    EL • oδηγοες χρήσεω Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό Ανοίξτε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν ατμοσιδερώματος Sensixx B20L, το καινούριο σύστημα ατμοσιδερώματος της Bosch. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το...
  • Page 75 Σημαντικό: • η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική. • η συσκευή αυτή αποκτά υψηλή θερμοκρασία να, χρησιμοποιειτε τη, συσκευη αυτη μονον και παράγει ατμό κατά τη λειτουργία, μπορεί να προκαλέσει κάψιμο ή έγκαυμα εάν δεν για...
  • Page 76: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη χρήση των ανωτέρω προϊόντων καθιστά Προετοιμασία άκυρη την εγγύηση. • Το σίδερο δεν έχει σχεδιαστεί για να στηρίζεται 1. Αφαιρέστε οποιαδήπστε ετικέτα ή καπάκι στο πίσω μέρος του. Παρακαλούμε, να προστασίας από το πέλμα του σίδερου. τοποθετείτε...
  • Page 77: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    κάθετη εκτόξευση Σιδερώματος με ατμό ατμού 1. Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (13) στην Πότε μην κατευθύνετε το πιστόλι ατμού απαιτούμενη ρύθμιση. σε υφάσματα που έχουν φθαρεί. Για κανονική χρήση επιλέξτε μία από τις. Πότε μην κατευθύνετε τον ατμό προς ανθρώπους ή ζώα. 2.
  • Page 78 6. Ανακινείστε τη βάση για μερικά δευτερόλεπτα Πέλμα προστασίας και αδειάστε την εντελώς στο νεροχύτη ή σε υφασμάτων έναν κουβά. Προκειμένου να επιτύχω ένα καλύτερο αποτέλεσμα, σας συνιστούμε να πραγματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία δύο (Ανάλογα με το μοντέλο) φορές. Το προσταтευтικό αυτό χρησιμοποιείται για να Σημαντικό: Πριν...
  • Page 79: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Δεν ανάβει η γεννήτρια 1. Ελέγξτε το καλώδιο ρεύματος το 1. Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση. ατμού. βύσμα και την πρίζα. 2. Το vτεπόζιτο ωμού δεν είναι 2. Βάλτε τον διακόπτη ''Ο/ι'' του λέβητα συνδεμένο.
  • Page 80 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Το πέλμα του οίδερου 1. Είναι φυσιολογικό. 1. Γίνεται άντληση νερού στο λερώνεται. ντεπόζιτο ατμού. 2. Δεν σταματά ο θόρυβος. 2. Αν δεν σταματήσει ο θόρυβος, μη χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια ατμού και επικοινωνείστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό μας σέρβις. Απώλεια...
  • Page 81: Genel Güvenlik Talimatları

    TR • Kullanma talimatı Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme Ayrılabilir sayfaları açınız sistemi, Sensixx B20L buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. Bu el kitabını Bosch‘un yerel internet sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Page 82: Cihazın Atılması

    Önemli: • Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Bu alet kullanım sırasında yüksek sıcaklıklara Bu alet sadece tasarım amaçlarına uygun, ulaşır ve buhar üretir, bu dikkatsiz ve yanlış yani bir ütü olarak, kullanılmalıdır. Başka kullanımda yanmalara sebep olabilir.
  • Page 83: Sıcaklığın Ayarlanması

    gerçekleştirildikten sonra buhar üreteci “Buhar • Sentetikler hazır” durumuna daha uzun sürede gelecektir. •• İpek – Yün Normal kullanım sırasında buhar üretecinde su ••• Pamuk – Keten varsa, çalışma sıcaklığına ulaşmak için geçen ısınma süresi kısalacaktır. 3. Ütü ısınırken gösterge lambası (15) yanmaya 7.
  • Page 84: Temizleme Ve Bakım

    Taban levhasının kumaş Buharsız ütüleme koruma kaplaması (modele göre değişiklik gösterir) 1. Buhar çıkarma düğmesine basmadan ütülemeye başlayın. Ek koruma tabanı hassas ve nazik giysileri maksimum sıcaklıkta onlara zarar vermeden buharla ütüleyebilmek için kullanılır. Dikey buhar Ek taban özellikle koyu renkli kumaşlarda parlamayı...
  • Page 85: Sorun Giderme

    7. Kazanın tahliye tapasını tekrar yerine takarak h) Buhar bırakma düğmesine (13) basmadan bir bozuk parayla sıkın. ütünün sıcaklık ayar düğmesini (14) “max” konumuna getirin. Buhar haznesindeki su 8. Plastik kapağı konumuna getirerek takıp buharlaşmaya başlayacaktır. Haznedeki tüm kapatın. suyun buharlaşmasını bekleyin. i) Ütü...
  • Page 86 Sorun olası nedeni Çözüm Taban levhasındaki 1. Isı ayarı (13) çok düşük. 1. Isı ayarını daha yüksek bir değere deliklerden su akıyor. getiriniz (“••” ile “max” arasında) ve ikaz ışığı (15) sönene kadar bekleyiniz. 2. Buhar işlevi ilk kez kullanıldığı veya 2.
  • Page 87: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL • instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem otworzyć składaną instrukcję pary Sensixx B20L, nowego systemu profesjonalnego prasowania z parą firmy Bosch. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać...
  • Page 88 ❐ To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, na wysokości nieprzekraczającej 2000 m nad poziomem morza. • Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane Ważne: włącznie do użytku domowego, w związku z czym • Podczas pracy urządzenie osiąga wysokie wykluczone jest przemysłowe jego wykorzystanie. temperatury i generuje parę, co może •...
  • Page 89: Regulacja Temperatury

    W zależności od modelu: Przygotowanie Podstawkę można umieścić w specjalnie zaprojektowanym otworze urządzenia lub w innym odpowiednim miejscu w strefie prasowania. 1. Usuń wszelkie etykiety lub osłony ze stopy. nie ustawiaj żelazka na urządzeniu bez 2. Ustaw urządzenie poziomo na płaskiej i podstawki.
  • Page 90: Prasowanie Bez Pary

    Jeśli ze stopy żelazka kapie woda, ustawić 1. Po zakończeniu prasowania wyjmij wtyczkę z wskaźnik temperatury w wyższej pozycji gniazdka i pozostaw żelazko na chwilę, aby (upewniając się, że ubranie może być stopa ostygła przed czyszczeniem. prasowane przy tak wysokim ustawieniu 2.
  • Page 91: Rozwiązywanie Problemów

    Przepłukiwanie komory Calc’n’Clean parowej żelazka Czyszczenie kotła Uwaga! Ryzyko poparzenia! Aby przedłużyć okres użytkowania generatora Ta procedura pomaga w usuwaniu drobinek pary i uniknąć gromadzenia się osadów, po kamienia z komory parowej. kilkugodzinnym używaniu należy przepłukać Tę procedura czyszczenia można wykonywać bojler (po około 50 godzinach).
  • Page 92 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Przez otwory 1. Temperatura ustawiona na 1. Przekręcić regulator temperatury stopy wydobywa regulatorze (13) jest za niska. na wyższe ustawienie (między “••” się woda. i “max”) i odczekać, aż zgaśnie lampka kontrolna (15). 2. Woda skrapla się wewnątrz przewodu 2.
  • Page 93: Általános Biztonsági Előírások

    Figyelmesen olvassa el a termék használati útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.. Általános biztonsági Előírások ❐ A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.
  • Page 94 • Jelen készüléket kizárólag háztartási fontos: használatra tervezték és tilos ipari célokra • A készülék magas hőmérsékleten működik és használni. gőzt termel használat közben, ezért forrázást A készüléket csak az előírt rendeltetésére vagy égési sebeket okozhat, helytelen használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta használat esetén.
  • Page 95: A Hőmérséklet Beállítása

    Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a védőtalp nélkül! Előkészületek • Az első használat alatt a vasaló ból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség 1. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot normális, és néhány perc után megszűnik.
  • Page 96: Száraz Vasalás

    Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon A készülék tárolása kipróbálni. Tipp: A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az 1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni anyag teljesen száraz lesz. a vasalót.
  • Page 97: Hibaelhárítás

    2. A készüléket helyezze a mosogató szélére. Vasaló gőzrekeszének 3. Forgassa helyzetbe, és vegye le a készülék kiöblítése alján található műanyag burkolatot. 4. Egy érmével csavarja ki a fűtőegység leeresztő dugóját. Vigyázat! Égésveszély! 5. A gőzképzőjét fejjel lefele tartva töltse meg Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók egy kancsó...
  • Page 98 Probléma Lehetséges okok Megoldás A víz szivárog a talp 1. A hőfokszabályzó (13) túl alacsony 1. Állítsa a hőfokszabályzót lemezének nyílásain. fokozatra van állítva. magasabb fokozatra („••” és „max” közé), majd várja meg, amíg a jelzőfény (15) kialszik. 2. A víz kondenzálódik a 2.
  • Page 99: Загальні Правила Техніки Безпеки

    UK • Інструкція з використання Дякуємо Вам за придбання парової станції Розгорніть складені сторінки Sensixx B20L професійного класу, нової системи для прасування з парою від Bosch. уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Цей посібник можна завантажити з веб- сторінки...
  • Page 100: Рекомендації З Утилізації

    уВАГА. Гаряча поверхня. ❐ Під час використання поверхня може розігрітися. ❐ Цей пристрій призначений тільки для побутового використання у місцевості, розташованій не вище 2000 м над рівнем моря. • Даний пристрій створено виключно для Важливо! побутового використання та не можна •...
  • Page 101: Опис Пристрою

    7. Даний пристрій містить вбудований сенсор рівня води. Коли резервуар для води Опис пристрою спорожніє, засвітиться індикатор нестачі води в резервуарі (9*). або (в залежності від моделі): 1. Резервуар для води Якщо індикатор готовності пари (8) 2. Знімна підкладка для праски * світиться, але...
  • Page 102: Регулювання Температури

    ПРАСКА З КОРКОВОю РУчКОю Регулювання температури (у деяких моделях): Щоб пара виходила з праски постійно, натисніть на фіксатор (16*) та зсуньте 1. Подивіться інструкції щодо прасування його назад, доки він не зафіксується. Щоб білизни на її етикетці, щоб визначити припинити постійний випуск пари, знову правильну...
  • Page 103 Зберігання пристрою Функція “Calc‘n clean” 1. Перед тим, як сховати парову станцію, вона Очищення бака парогенератора повинна охолонути. Щоб подовжити термін служби вашого 2. Переведіть перемикач в положення “0” та парогенератора та уникнути накопичення відключіть кабель живлення від розетки. накипу, після певного часу (орієнтовно після 3.
  • Page 104: Усунення Несправностей

    e) Зачекайте, доки засвітиться індикатор Ополіскування парової готовності пари (8). камери праски f) Підніміть праску над кухонною раковиною або місткою посудиною для збору води. g) Натисніть кнопку випуску пари (14) та Увага! Існує небезпека опіків! обережно потрусіть праску. Накип та його Дана...
  • Page 105 Проблема Можливі причини Рішення Скрізь отвори у 1. Регулятор температури (13) 1. Поверніть регулятор температури на підошві тече вода. встановлений на занадто більше значення (між «••» і «max») низьку позначку. і почекайте, поки згасне індикатор (15). 2. Спрямуйте праску поза зону 2.
  • Page 106: Общие Инструкции По Безопасности

    RU • Инструкци по эксплуатации Спасибо за покупку паровой станции Разверните сложенные страницы Sensixx B20L, новой профессиональной системы парового глажения от Bosch. уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Цей посібник можна завантажити з веб- сторінки...
  • Page 107 ОСТОРОЖНО. Горячая поверхность. ❐ В процессе использования поверхность может нагреваться. ❐ Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования на высоте до 2000 м над уровнем моря. • Этот прибор должен использоваться Важно только в целях, в которых он был • Этот прибор во время работы нагревается разработан, иными...
  • Page 108 7. Этот прибор снабжен встроенным сенсором уровня воды. Когда резервуар для воды Описание опустеет, загорится индикатор отсутствия воды (9*). или (в зависимости от модели): 1. Емкость для воды Если световой индикатор готовности 2. Съемная подставка для утюга * пара (8) загорелся, но при нажатии 3.
  • Page 109: Установка Температуры

    УТюГ С ПРОБКОВОй РУчКОй Установка температуры (в зависимости от модели): Чтобы пар подавался постоянно, нажмите на кнопку постоянной подачи пара (16*) и 1. Посмотрите на ярлык с инструкциями сдвиньте ее назад до фиксации. Чтобы для глажения на предмете одежды для отключить...
  • Page 110 Хранение прибора Calc’n’Clean 1. Перед уборкой прибора на хранение чистка бака парогенератора дождитесь его остывания. Чтобы продлить срок эксплуатации 2. установите главный выключатель питания в парогенератора и избежать накопления положение «0» и выключите прибор из сети. в нем накипи, после определенного времени...
  • Page 111: Устранение Неполадок

    b) установите регулятор температуры (13) Из подошвы польётся кипяток и начнёт утюга в положение min. выходить пар, удаляя имеющиеся частички накипи и отложений. Это может занять c) Наполните емкость для воды водой из около 5 минут. крана. h) установите регулятор температуры (13) d) Включите...
  • Page 112 Проблема Возможные причины Решение Из отверстий в 1. Накопление накипи или 1. Используйте водопроводную воду, подошве утюга минеральных отложений в баке смешанную с 50% дистиллирован- выделяется грязь. парогенератора. ной или деминерализованной воды. Если в Вашей местности водопрово- дная вода очень жесткая, смешивай- те...
  • Page 113 Ro • instrucţiuni de folosire Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat Deschideţi clapetele rabatabile cu abur Sensixx B20L, noul sistem de călcat de la Bosch. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.
  • Page 114: Instrucţiuni De Eliminare

    important : • Acest aparat trebuie utilizat numai în scopurile pentru care a fost proiectat, şi anume ca fier • În timpul utilizării, acest aparat ajunge la de călcat. Orice altă utilizare este considerată temperaturi înalte şi produce abur, ceea ce neadecvată...
  • Page 115 Atunci când apa este deja prezentă în • Fibre sintetice generatorul de abur în timpul utilizării normale, •• Mătase – Lână timpul de încălzire pentru a atinge temperatura ••• de funcţionare va fi mai rapid. Bumbac – In 7. Acest aparat are un senzor de nivel al apei 3.
  • Page 116: Depozitarea Aparatului

    Talpă de Călcarea fără abur protecţie textilă (în funcţie de model) 1. Începeţi să călcaţi fără a apăsa butonul de eliberare abur . Această protecţie se utilizează pentru călcatul cu aburi al articolelor delicate, la o temperatură maximă, fără a le deteriora. Utilizarea tălpii de Abur pentru protecţie textilă...
  • Page 117 important: Înaintea reînchiderii, asiguraţi-vă d) Introduceţi în priză cablul de alimentare la că nu rămâne apă în boiler. reţea şi setaţi întrerupătorul de alimentare principal (11) pe poziţia “I”. 7. Remontaţi şi strângeţi dopul de scurgere al boilerului cu o monedă. e) Aşteptaţi până...
  • Page 118 Problema Cauza posibilă Solutia 1. Aduceţi butonul de reglare a Curge apă prin 1. Setarea la care să află butonul de orificiile de pe reglare a temperaturii (13) este temperaturii la o setare mai înaltă (între talpă. prea scăzută. „••” şi „max”) şi aşteptaţi până când lampa indicatoare (15) se stinge.
  • Page 119 ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المشكلة‬ ‫أدر مفتاح التحكم في درجة الحرارة إلى وضع‬ ‫وضع ضبط مفتاح التحكم في درجة‬ .‫يخرج الماء من ثقوب القاعدة‬ (”max„ ‫ضبط أعلى نسبيا )بين „••” و‬ .‫الحرارة )13( منخفض للغاية‬ .‫وانتظر حتى تنطفئ اللمبة االسترشادية‬ ‫الماء يتركز بداخل األنابيب إلستعمال‬ ‫إفصل...
  • Page 120 .‫( تحقق من برودة المكواة‬a ‫3. انزع الغطاء البالستيكي الموجود بقاع المكواة بإدارته إلى‬ ‫الوضع‬ ‫( اضبط مفتاح التحكم في درجة الحرارة )31( بالمكواة على‬b .“min” ‫الوضع األدنى‬ .‫4 قم بفك سدادة تصريف الغالية باستخدام عملة معدنية‬ .‫( امأل الخزان بماء الصنبور‬c ‫5.
  • Page 121 ‫ولذلك ي ُنصح بمحاولة الكي على طاولة الكي أو بدء الكي‬ ‫تخزين الجهاز‬ .‫بقطعة قماش‬ ‫نصيحة: للحصول على نتائج كي أفضل، قم بكي األشواط‬ .‫األخيرة بدون بخار لتجفيف المالبس‬ .‫1. أتركوا المكواة تبرد قبل تخزينها‬ ‫لمكواة ذات مقبض من الفلين‬ ‫2.
  • Page 122 :‫حسب الموديل‬ ‫تهييئات‬ ‫الركيزة الحديدية يمكن تركيبها في الحيز المصمم خصيصا‬ .‫في الجهاز أو في أي حيز مالئم في منطقة الكي‬ .‫التضع المكواة فوق الجهاز بدون الركيزة الحديدية‬ .‫1. أزيلوا أية عالمة أو غطاء وقاية لقاعدة المكواة‬ ‫• عند أول إستعمال للجهاز، قد تصدر عن المكواة أبخرة أو‬ .‫2.
  • Page 123 :‫هام‬ .‫• هذا الجهاز يستوفي التعليمات الدولية للسالمة‬ ‫تم تصميم هذا الجهاز لإلستعمال المنزلي، فقط، االستعمال‬ ‫• هذا الجهاز يصل إلى درجات حرارة مرتفعة ويخرج منه‬ .‫في األغراض التجارية غير مسموح به‬ ‫بخار أثناء االستخدام، وهذا قد يسبب اإلصابة باكتواءات أو‬ .‫حروق...
  • Page 124 ‫إرشادات التشغيل‬ • ar Sensixx B20L ‫نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار‬ ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ ‫. اقرأوا تعليمات‬Bosch ‫وهي نظام كي حديث بالبخار من‬ .‫تشغيل الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد‬ ‫احرص على قراءة دليل استعمال الجهاز بكل عناية واحفظه في‬...
  • Page 126 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straβe 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 003 TDS20 LC 03/15 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Ce manuel est également adapté pour:

Tds2012

Table des Matières