Bosch sensixx B20L Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour sensixx B20L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

sensixx B20L
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
All manuals and user guides at all-guides.com
sv Bruksanvisning
i
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Oδηγοες χρήσεως
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar ‫إرشادات التشغيل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch sensixx B20L

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com sensixx B20L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкции Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing el Oδηγοες χρήσεως ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning tr Kullanma talimatı...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com BOSCH...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 10-20 cm BOSCH...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRK POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ РУССКИЙ ROMÂN ‫العربية‬ BOSCH...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation Wichtig sensixx B20L, das neue Dampfbügelsystem von Lassen Sie die erste Seite der Anleitung aufgeschla- Bosch. gen, denn sie wird Ihnen helfen, die Funktionsweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts des Geräts zu verstehen. aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Dieses Gerät entspricht den internationalen Nachschlagen auf. Sicherheitsnormen.
  • Page 7: Beschreibung

    „Dampf bereit“ Anzeige erscheint. Während normaler Nutzung, wenn sich bereits Wasser in der Dampfstation beindet, ist die Aufheizzeit kürzer. 7. Dieses Gerät ist mit einem Füllstandsmesser im Wasserbehälter ausgestattet. Die Leuchtanzeige (9*) leuchtet auf, wenn der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. BOSCH...
  • Page 8: Einstellen Der Temperatur

    Wassertropfen zusammen mit dem Dampf austreten. Es ist daher ratsam, das Bügeleisen erst auf dem Bügelbrett oder einem Stück Stoff auszuprobieren. Tipp: Führen Sie für ein besseres Bügelergebnis die letzten Striche mit dem Bügeleisen ohne Dampf aus, um das Kleidungsstück zu trocknen. BOSCH...
  • Page 9: Reinigung Und Plege

    5. Bewahren Sie das Netzkabel im Aufbewahrungs- fach (5) auf und bringen Sie den Dampfschlauch an der Befestigungsvorrichtung (3) an. Die Kabel nicht zu eng wickeln. 6. Bitte nutzen Sie den Tragegriff (4) an den Seiten der Dampfstation. BOSCH...
  • Page 10 Um die Bügelsohle zu reinigen, reiben Sie sofort 3. Entfernen Sie die unten am Gerät angebrachte alle Rückstände ab, indem mit dem noch heißen Plastikabdeckung, indem Sie diese auf die Bügeleisen über ein trockenes Baumwolltuch Position drehen. gehen. BOSCH...
  • Page 11: Mögliche Ursache

    Leitungswasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1 : 2 mischen. • Es wurden chemische Produkte • Reinigen Sie die Sohle mit einem oder Zusätze benutzt. feuchten Tuch. • Geben Sie keine Zusätze in das Wasser. BOSCH...
  • Page 12 Doppelklick aktiviert. das Bügeleisen wird umgehend aufhören zu auf die Ablage gestellt Dampfen. wurde. Wenn die Angaben in der vorangehenden Tabelle das Problem nicht lösen, setzen Sie sich bitte mit einem zugelassenen technischen Kundendienst in Verbindung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. BOSCH...
  • Page 13: General Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for buying the sensixx B20L steam Important station, the new steam-ironing system from Open out the irst page of the booklet, this will help Bosch. you to understand how the appliance works. Carefully read through the operating instructions This appliance complies with international safety for the appliance and safeguard them for future standards. reference. This appliance has been designed exclusively for...
  • Page 14: Important

    The “reill water tank” indicator (9*) will light when the water tank is empty. or (model dependent): If the “steam ready” lamp (8) lights and steam is not released when pressing the steam release button (14, 15*), reill the water tank. BOSCH...
  • Page 15: Setting The Temperature

    • If you are not sure what the garment is made of then begin ironing at a low temperature and decide on the correct temperature by ironing a small section not usually seen when worn BOSCH...
  • Page 16 3. If the soleplate is soiled with dirt or scale, clean it 1. Check that the appliance is cold and unplugged with a damp cloth. for more than 2 hours, and that the water tank (1) 4. Never use abrasive products or solvents. is empty. BOSCH...
  • Page 17: Advice On Disposal

    • The main power switch is not • Set the main power switch (11) to the “I” heat up. switched on. position. • The temperature control knob is set • Set the temperature selector (13) to the to the “min” position. desired position. BOSCH...
  • Page 18 Just press the trigger once again and the steaming after placing double click. iron will stop steaming at once. it on the pad. If the above does not solve the problem, get in touch with authorized technical service. You can download this manual from the local homepages of Bosch. BOSCH...
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale Tenez la notice ouverte à la première page pour de repassage à vapeur sensixx B20L, le nouveau vous aider à mieux comprendre le fonctionnement système de repassage vapeur de Bosch. de la centrale. Lire cette notice très attentivement et conservez- Cet appareil répond à toutes les normes la pour des consultations ultérieures. internationales en vigueur concernant la sécurité.
  • Page 20: Remarque Importante

    Une fois échauffée, s’il y a de l’eau dans la chaudière, le temps d’attente sera moindre. 7. Cet appareil dispose d’un senseur de niveau d’eau. Le voyant lumineux ‘Réservoir eau vide’ (9*) s’allumera dès que le réservoir à eau est vide. BOSCH...
  • Page 21 Remarque importante: 2. Tournez le sélecteur de température (13) sur la • Il est normal que le tuyau de la vapeur se réchauffe position exigée: pendant les longues séances de repassage. • Synthétiques •• Soie- laine ••• Coton – lin BOSCH...
  • Page 22: C Vapeur Verticale

    6. Pour transporter l’appareil, soutenez-le par les de ces fonctions. ailes (4) situées sur les côtés. Repassage à sec 1. Commencer le repassage sans appuyer sur le bouton de sortie de la vapeur. BOSCH...
  • Page 23: Nettoyage De La Chaudière

    Pour nettoyer la semelle, essuyer immédiatement 4. Dévissez le bouton de drainage de la chaudière tout résidu en passant le fer chaud sur un tissu en en utilisant une pièce de monnaie. coton sec. BOSCH...
  • Page 24: Information Sur L'élimination Des Déchets

    1:2. • Des produits chimiques ou des • Nettoyez la semelle avec un chiffon additifs ont été versés dans le humide. réservoir. • Ne pas verser de produits dans l’eau bouillante. BOSCH...
  • Page 25 Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance technique agré. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. BOSCH...
  • Page 26: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da Importante stiro a vapore sensixx B20L, il nuovo sistema di Si prega di lasciare aperta la prima pagina stiratura a vapore di Bosch. del libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘ap- a comprendere il funzionamento di questo parecchio e le conservi per una possibile consul- apparecchio. tazione posteriore. Quest’apparecchio è in regola con le norme interna- zionali sulla sicurezza.
  • Page 27 Quando l’acqua è già presente nel generatore di vapore durante l’uso normale, il tempo di attesa sarà minore. 7. Quest’apparecchio è provvisto di un sensore di livello dell’acqua. La spia luminosa “Caldaia vuota” (9*) s’illuminerà quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. BOSCH...
  • Page 28: Regolazione Della Temperatura

    • Il tubo flessibile del vapore può surriscaldarsi se si adeguata di stiratura. stira per un lungo periodo, e questo è normale. 2. Portare il selettore della temperatura (13) nella posizione desiderata: • Sintetici •• Seta - lana ••• Cotone - lino BOSCH...
  • Page 29: Conservazione Dell'apparecchio

    (5) e il tubo del vapore nel dispositivo di fissaggio Stiratura a secco (3). Non avvolgere i cavi troppo stretti. 6. Per trasportare l’apparecchio, utilizzare le maniglie (4) situate lateralmente. 1. Iniziare a stirare senza premere il pulsante di uscita del vapore. BOSCH...
  • Page 30 6. Scuotere per alcuni momenti la base e svuotarla Questa direttiva definisce le norme completamente nel lavandino o in un secchio. per la raccolta e il riciclaggio degli Per ottenere migliori risultati, vi raccomandiamo di apparecchi dismessi valide su tutto il ripetere quest’operazione due volte. territorio dell’Unione Europea. Importante: prima di chiuderla di nuovo, assicurarsi che non ci sia dell’acqua residua nella caldaia. BOSCH...
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    • È normale. fa un rumore di serbatoio per il vapore. pompaggio. • Il rumore non cesserà. • Se il rumore è continuo e non cessa, non utilizzare il generatore di vapore e chiamare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. BOSCH...
  • Page 32 (con un doppio clic). vapore e il ferro smette di emettere vapore dopo averlo istantaneamente. collocato nel supporto. Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di assistenza tecnica autorizzato. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch. BOSCH...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedankt voor het aanschaffen van de Belangrijk sensixx B20L stoomcentrale, het nieuwe Klap de eerste pagina van het boekje uit, dit zal u stoomstrijksysteem van Bosch. helpen te begrijpen hoe het apparaat functioneert. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en Dit apparaat voldoet aan alle internationale bewaar deze voor latere raadplegingen. veiligheidsnormen. Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend Inleiding huishoudelijk gebruik en derhalve is industriëel...
  • Page 34 De indicator “watertank bijvullen” (9*) zal oplichten als de watertank leeg is. of (afhankelijk van het model): Als het “stoom gereed” lampje (8) oplicht en er geen stoom vrijkomt als er op de stoomknop (14-15*) wordt gedrukt, vul de watertank dan bij. BOSCH...
  • Page 35: De Temperatuur Instellen

    ••• • De stoomslang kan heet worden als u langere tijd Katoen – Linnen strijkt, dit is normaal. 3. Het indicatorlampje (16) blijft branden terwijl het strijkijzer opwarmt en gaat uit zogauw het strijkijzer de geselecteerde temperatuur heeft bereikt. BOSCH...
  • Page 36: Strijken Zonder Stoom

    (afhankelijk van het model) De voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels wordt gebruikt voor het stoomstrijken van delicate kledingstukken op maximale temperatuur zonder ze te beschadigen. Tevens maakt het gebruik van de voetplaatbedekking een doekje ter voorkoming van glans op donkere materialen overbodig. BOSCH...
  • Page 37 7. Bevestig de afvoerstop van de boiler opnieuw en maak hem vast met een munt. 8. Bevestig en sluit de plastic afdekking door deze naar de positie te draaien. BOSCH...
  • Page 38: Problemen Oplossen

    De voetplaat wordt • Dit is een normaal gevolg van gebruik. • Maak de voetplaat regelmatig schoon bruin. met een vochtige doek. BOSCH...
  • Page 39 Het stomen stopt direct na een kort met stomen wanneer door twemaal kort indrukken van de indrukken van de stoomknop. het op de steunplaat stoomknop (double click) word gezet. Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch. BOSCH...
  • Page 40: Generelle Ikkerhedsforskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com Tak fordi du har købt dampstationen sensixx Vigtigt B20L – det nye dampstrygningssystem fra Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil Bosch. hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem Apparatet opfyld er internationale dem for at have dem ved hånden på et senere sikkerhedsstandarder. tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål. Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på...
  • Page 41 7. Apparatet har en indbygget vandsensor. Indikatoren “påfyld vandtank” (9*) vil lyse, når vandtanken er tom. eller (afhængigt af model): Hvis lampen for “damp klar” (8) lyser, og der ikke kommer damp ud, selvom du trykke på dampknappen (14-15*), skal vandbeholderen fyldes. BOSCH...
  • Page 42 • Hvis du ikke er sikker på hvilket materiale, der er tale om, må du prøve dig frem ved at stryge på et lille stykke, der ikke ses, når du har det på. BOSCH...
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1. Hiv stikket ud efter strygning. Lad strygesålen køle ned før rengøring. 2. Tør dampstation, håndtag og strygejern af med en fugtig klud. 3. Hvis strygesålen er beskidt eller skaller, gøres den ren med en fugtig klud. 4. Anvend aldrig ridsende produkter eller opløs- ningsmiddel. BOSCH...
  • Page 44 • Damptanken er ikke tændt. hovedstrøm (11) på “I”. Strygejernet bliver ikke • “0/I”-knap er på “0”. • Sæt dampknappen og knappen for varmt. hovedstrøm (11) på “I”. • Temperaturvælgeren står på • Indstil temperaturvælgeren (13) på den “min”. ønskede temperatur. BOSCH...
  • Page 45 Tryk på knappen igen, og strygejernet holder ikke op med at dampe, aktiveret efter dobbelttryk. op med at dampe med det samme. efter at det er blevet stillet på sålen. Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bør du kontakte et autoriseret serviceværksted. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. BOSCH...
  • Page 46: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen Viktig sensixx B20L, det nye systemet innen La den første siden i brosjyren ligge åpen, dette dampstryking fra Bosch. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fungerer. fremtidig referanse. Dette strykejernet oppfyller de internasjonale sikkerhetsstandardene. Innledning Dette apparatet er produsert utelukkende for bruk i hjemmet og er følgelig ikke egnet til industrielt bruk.
  • Page 47 7. Dette apparatet har en innebygd sensor for måling av vannstanden. Varsellampen vil lyse for å indikere “fyll på vanntanken” (9*) når den er tom. eller (avhengig av modell): Hvis lampen “damp klar” (8) lyser og dampen ikke kommer ut når du trykker på dampknappen (14-15*), må du fylle vanntanken. BOSCH...
  • Page 48 • Dersom du ikke er sikker på hvilket stoff det er i et klesplagg, bør du starte å stryke på lav temperatur og tilpasse til riktig temperatur på et område av plagget som ikke vil synes. BOSCH...
  • Page 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    2. Vri termostaten på dampkjelen og til hovedstrømmen på “0” og ta ut støpselet. 3. Dersom det har dannet seg lekker eller belegg på strykejernssålen, må også denne tørkes med en fuktig klut. 4. Slipe- eller oppløsingsmiddel må ikke brukes. BOSCH...
  • Page 50: Problemer Og Løsninger

    • 0/I-bryteren på strykejernet står på “0”. • Slå på “0/I” bryteren for varmetanken og varmt. • Termostaten for regulering av hovedstrømmen (11) så den står på “I”. temperaturen står på “min”. • Vri termostaten (13) til ønsket temperatur. BOSCH...
  • Page 51 Trykk på utløseren én gang til, og å slippe ut damp etter at dobbeltklikk. strykejernet slutter å slippe ut damp det er satt på underlaget. umiddelbart. Dersom ikke noe av dette som er nevnt ovenforskulle løse problemet, ta kontakt med et autorisertteknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. BOSCH...
  • Page 52: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du valt ångstationen sensixx B20L Viktigt från Bosch, det nya systemet för ångstrykning. Låt den första sidan av broschyren vara öppen. Det Läs användarinstruktionerna noggrant. Var god kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten fungerar. läs noga igenom denna bruksanvisning och Den här apparaten uppfyller internationell säkerhets- spara den för framtida rådfrågning. standard. Apparaten är gjord endast för användning i Inledning hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
  • Page 53 7. Den här apparaten har en inbyggd sensor för vattennivån. Indikatorn för ”tom vattentank” (9*) tänds när vattentanken är tom. eller (enligt modell): Om lampan för ”ånga redo” (8) tänds och ånga inte kommer ut när du trycker på ångutsläppsknappen (14-15*) bör du fylla på vattentanken. BOSCH...
  • Page 54 • Om du inte är säker på vilket material ett plagg är gjort av bör du börja med att stryka på en låg temperatur, på en liten del av plagget som oftast inte syns när du bär det. BOSCH...
  • Page 55: Rengöring & Underhåll

    ångstationens behållare. Skador kan uppstå. 4. Använd aldrig slipmedel eller lösningsmedel. 1. Kontrollera att apparaten är kall och att kontakten varit ur i mer än 2 timmar, samt att den vattenbehållaren (1) är tom. BOSCH...
  • Page 56 • Rengör sulan i enlighet med instruktionerna i • Under senare användning: sulan den här manualen. kan vara smutsig. BOSCH...
  • Page 57 Funktionen “Pulse steam” är Tryck bara på knappen igen och strykjärnet inte att ånga efter aktiverad genom dubbelklick. slutar ånga omedelbart. att du placerat det på plattan. Om ovanstående råd inte löser problemet bör dukontakta ett auktoriserat tekniskt servicecenter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. BOSCH...
  • Page 58: Yleiset Turvaohjeet

    Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Pidä silitysrauta ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lapsien ulottumattomissa, kun laite on kytketty sähköverkkoon tai jäähtyy. • HUOMIO. Kuuma pinta. Pinta kuumenee käytön aikana. BOSCH...
  • Page 59 Kun vettä on höyry-yksikössä normaalin käytön aikana, käyttölämpötilan saavuttaminen on nopeampaa. 7. Tässä laitteessa on sisäänrakennettu vesitason anturi. “Täytä vesisäiliö” -merkkivalo (9*) syttyy, kun vesisäiliö on tyhjä. tai (mallista riippuen): Jos “höyry valmis” -merkkivalo (8) syttyy eikä höyryä tule höyrytyspainiketta (14-15*) painaessa, täytä vesisäiliö. BOSCH...
  • Page 60: Lämpötilan Säätäminen

    Huomautus: Höyrypuhallus voidaan pysäyttää lämpötilalla. painamalla höyrytyspainiketta uudelleen lyhyesti. • Jos et ole varma vaatteen kankaasta, aloita silitys alhaisella lämpötilalla ja päätä oikea lämpötila silittämällä pienen alan kohdasta, joka ei näy vaatetta käytettäessä. BOSCH...
  • Page 61: Puhdistus & Huolto

    1. Silityksen jälkeen irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. 2. Pyyhi ulkokuori, kahva ja silitysraudan runko kostealla rievulla. 3. Jos silityspohja on likainen, puhdista se kostealla rievulla. 4. Älä ikinä käytä hankaavia aineita tai liuottimia. BOSCH...
  • Page 62: Vianmääritys

    • Virtakytkintä ei ole kytketty • Säädä päävirtakytkin (11) päälle päälle. (“I” -asentoon). Silitysrauta ei lämpene. • Silitysraudan virtakytkintä ei ole • Säädä virtakytkin (11) päälle kytketty päälle. (“I” -asentoon). • Lämpötilasäädin on asetettu • Aseta lämpötilasäädin haluttuun asentoon “min”. asentoon. BOSCH...
  • Page 63 Silitysraudasta tulee “Pulse steam” -toiminto on aktivoitu Paina laukaisinta uudelleen ja edelleen höyryä, kun se kaksoisnapsautuksella. silitysraudan höyrytys loppuu. asetetaan alustan päälle. Jos yllä olevat ehdotukset eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta. BOSCH...
  • Page 64: Instrucciones Generales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Le agradecemos la compra de la estación de Importante planchado a vapor sensixx B20L, el nuevo Deje abierta la primera página del manual, ya que sistema de planchado de vapor de Bosch. le ayudará a comprender el funcionamiento de este Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato. aparato y guárdelas para una posible consulta Este aparato cumple con normas internacionales de posterior. seguridad.
  • Page 65 Durante el uso normal, al haber agua dentro del calderín, el tiempo de espera es menor. 7. Este aparato integra un sensor de nivel de agua. El indicador luminoso “depósito vacío” (9*) se iluminará cuando el depósito de agua deba ser rellenado. BOSCH...
  • Page 66: Regulación De La Temperatura

    • La manguera del vapor puede calentarse si se 2. Gire el selector de temperatura (13) a la posición plancha durante periodos largos; esto es normal. deseada: • Sintéticos •• Seda - lana ••• Algodón - lino BOSCH...
  • Page 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Las gotas desaparecerán después con demasiada fuerza. de haber usado la función durante un tiempo. 6. Para transportar el aparato, sujételo por las asas (4) situadas en los laterales. Planchado sin vapor 1. Comience a planchar sin pulsar el botón de salida de vapor. BOSCH...
  • Page 68: Limpieza De La Caldera

    4. Aloje el tapón de drenaje de la caldera. Utilice para ello una moneda. 5. Sujete el generador de vapor en posición invertida y, con una jarra, llene la caldera (en la base) con 1/4 litro de agua. BOSCH...
  • Page 69: Solución De Averías

    • No añada productos al agua hervida. La plancha no produce • La caldera no se enciende o el • Sitúe el interruptor de encendido vapor. depósito del agua está vacío. principal (11) en la posición “I” y/o llene el depósito de agua. BOSCH...
  • Page 70 (mediante el vez, y la plancha dejará de vaporizar de colocarla sobre el doble clic). inmediatamente. soporte. rior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica Si lo ante autorizado Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. BOSCH...
  • Page 71: Instruções Gerais De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Agradecemos a compra da estação de Importante engomagem a vapor sensixx B20L, o novo Deixe aberta a primeira página do folheto, porque sistema de engomagem de vapor profissional da irá ajudá-lo a compreender o funcionamento deste Bosch. aparelho. Leia atentamente as instruções de uso do Este aparelho cumpre normas internacionais de aparelho e guarde-as para futuras consultas. segurança. O presente aparelho foi desenhado exclusivamente Introdução...
  • Page 72 (Calc’n clean). Uma vez aquecida, se houver água na caldeira, a espera será menor. 7. Este aparelho integra um sensor de nível de água. O indicador luminoso “encher depósito de água” (9*) iluminar-se-á quando o depósito de água estiver vazio. BOSCH...
  • Page 73: Regulação Da Temperatura

    é engomagem da peça de roupa a temperatura normal. correcta de engomagem. 2. Rode o selector de temperatura (13) para a definição necessária: • Sintéticos •• Seda - lã ••• Algodão - linho BOSCH...
  • Page 74: Limpeza E Manutenção

    (5) e a mangueira de vapor na fixação de armazenamento (3). Não aperte Engomagem demasiado os cabos ao enrolar. sem vapor 6. Para transportar o aparelho, segure as alças (4) localizadas nos laterais. 1. Comece a engomar sem ligar o botão de saída de vapor. BOSCH...
  • Page 75: Limpeza Da Caldeira

    4. Desaperte o tampão de drenagem da caldeira qualquer resíduo, passando com um tecido de utilizando uma moeda. algodão seco no ferro quente. 5. Coloque o gerador de vapor em posição invertida e, com uma jarra, encha a caldeira (na base) com 1/4 litro de água. BOSCH...
  • Page 76: Resolução De Problemas

    Se a água da rede de abastecimento no seu distrito for demasiada calcária, misture-a com água destilada 1:2. • Utilizaram-se produtos químicos • Limpe a base com um pano húmido. ou aditivos. • Não adicione produtos à água fervida. BOSCH...
  • Page 77 Se as instruções assistência técnica autorizado Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. BOSCH...
  • Page 78: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø Shmantikø atmosider˜matoq sensixx B20L, to kaino¥rio Af¸ste anoixt¸ ayt¸n thn pr˜th selºda toy ent¥poy s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. giatº ua saq bohu¸sei na katano¸sete kal¥tera th Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq leitoyrgºa thq syskey¸q.
  • Page 79 τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο χρόνος προθέρμανσης για να φτάσει στη θερμοκρασία λειτουργίας θα είναι πιο γρήγορος. 7. H syskey¸ ayt¸ f™rei ensvmatvm™no ™nan aisuht¸ra ståumhq nero¥. Η κόκκινη λυχνία ™ndeijhq “gemºste to ntepøzito nero¥” (9*) ua anåcei øtan to ntepøzito nero¥ adeiåsei. BOSCH...
  • Page 80: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε μεγαλύτερη θέση (βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να σιδερώσετε το ύφασμα σ’αυτήν τη ρύθμιση θερμοκρασίας). • Στην αρχή της κάθε χρήσης, είναι πιθανόν να βγαίνουν κάποιες σταγόνες νερού μαζί με τον ατμό. Επομένως, συνιστάται να δοκιμάσετε το σίδερο σε μια σιδερώστρα ή σε ένα κομμάτι από ύφασμα. BOSCH...
  • Page 81 4. Mh xrhsimopoieºte drastikå proıønta ¸ dialytikå. Για να είναι πιο αποτελεσματική, η λειτουργία αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε χρονικά διαστήματα διάρκειας μερικών δευτερολέπτων. 1. ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (13) στη θέση “•••” 2. πατήστε το κουμπί “Ultimate steam” (15*). BOSCH...
  • Page 82: Αποθήκευση Της Συσκευής

    Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει κρυώσει. b) Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (13) του σίδερου στη θέση “min”. c) Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης. d) Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας (11) στη θέση “I”. BOSCH...
  • Page 83: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    øtoy na paraxueº gia pr˜th forå ¸ giatº den ton atmøq. ™xete xrhsimopoi¸sei gia ™na megålo xronikø diåsthma. • Ο ατμολέβητας περιέχει πολλά άλατα. • Καθαρίστε τη δεξαμενή νερού όπως περιγράφεται στην ενότητα “Calc’n’Clean” (F). BOSCH...
  • Page 84 να βγάζει ατμό όταν το ενεργοποιείται με διπλό κλικ. μια φορά και το σίδερο θα σταματήσει τοποθετείτε στη βάση. αμέσως να βγάζει ατμό. An oi prohgo¥meneq syståseiq den l¥noyn to prøblhma, epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no texnikø maq s™rbiq. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. BOSCH...
  • Page 85: Genel Güvenlik Talimatları

    All manuals and user guides at all-guides.com EEE yönetmeliğine uygundur Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme Bu buhar istasyonuyla ütü yapmaktan zevk sistemi, sensixx B20L buhar istasyonunu satın alacağınızı umuyoruz. aldığınız için teşekkür ederiz. Önemli Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl okuyun ve daha sonra danışmak amacıyla çalıştığını anlamanıza yardımcı olacaktır. saklayın Bu alet uluslararası güvenlik standartlarına Giriş...
  • Page 86 ısınma süresi kısalacaktır. 7. Bu aletin içine bir su seviyesi algılayıcısı takılmıştır. Su tankı boşaldığı zaman kırmızı “su tankını doldur” gösterge ışığı (9*) yanacaktır. ya da (modele göre değişiklik gösterir): “Buhar hazır” lambası (8) yanarken buhar bırakma düğmesine (14-15*) bastığınızda buhar çıkmıyorsa, su haznesini yeniden doldurunuz. BOSCH...
  • Page 87: Sıcaklığın Ayarlanması

    2. Sıcaklık ayar düğmesini (13) istenen ayara • Uzun süre ütüleme yaparsanız buhar hortumu çeviriniz: ısınabilir, bu normaldir. • Sentetikler •• İpek – Yün ••• Pamuk – Keten 3. Ütü ısınırken gösterge lambası (16) yanmaya devam eder ve ütü seçilmiş sıcaklığa ulaşır ulaşmaz söner. BOSCH...
  • Page 88 üstüne yerleştirin. 5. Elektrik kablosunu muhafaza bölmesinde (5) ve Buharsız ütüleme buhar hortumunu saklama parçasında (3) kaldırın. Kordonları çok sıkı sarmayın. 6. Buhar istasyonunu taşırken, sadece ürünün 1. Buhar çıkarma düğmesine basmadan ütülemeye yanlarında bulunan taşıma kulplarından (4) başlayın. tutarak taşıyın. BOSCH...
  • Page 89: Cihazın Atılması

    (taban ünitesinde) çapındaki uygulamaların çerçevesini 1/4 litre suyla doldurun. belirtmektedir. 6. Taban ünitesini kısa bir süre çalkalayın ve sonra bir kovaya veya lavaboya tamamen boşaltın. En iyi sonucu elde etmek için, bu işlemi iki kez yapmanızı tavsiye ederiz. BOSCH...
  • Page 90: Sorun Giderme

    • Taban levhasını ıslak bir bezle temizleyin. maddeleri kullanılmış. • Kazan suyuna asla başka ürünler katmayın. Ütü buhar üretmiyor. • Buhar kazanının güç anahtarı • Anahtarı açık konumuna ayarlayın ve/ açılmamış veya su tankı boş. veya tanka su doldurun. BOSCH...
  • Page 91 Ütü, ütü koyma Üzerine çift basıldığında “Pulse steam” Düğmeye bir kez daha bastığınızda ütü yüzeyine fonksiyonu devreye girer. buhar vermeyi durdurur. yerleştirildikten sonra buhar vermeyi sürdürür. Eğer yukarıdaki bilgiler sorunu çözmezse, yetkilibir teknik servis merkezini arayın. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. BOSCH...
  • Page 92: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary Ważne sensixx B20L, nowego systemu profesjonalnego Pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej stronie, prasowania z parą irmy Bosch. gdyż znajdują się na niej informacje, które pomagają Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj w zrozumieniu działania urządzenia. ją do póêniejszej konsultacji. Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa. Wstęp Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane włącznie do użytku domowego, w związku z czym...
  • Page 93 7. Urządzenie wyposażone jest w czujnik poziomu wody. Wskaźnik świetlny “napełnić zbiornik wodą” (9*) zapala się, kiedy zbiornik zostaje opróżniony z wody. albo (w zależności od modelu): Jeśli świeci się wskaźnik “para gotowa” (8), a para nie jest uwalniana po naciśnięciu przycisku uwalniania pary (14-15*), napełnić zbiornik na wodę. BOSCH...
  • Page 94: Regulacja Temperatury

    Ważne: Bawełna - len • Przewód ciśnieniowy pary może się nagrzewać kiedy prasuje się przez długi czas, jest to zjawisko 3. Wskaźnik świetlny (16) pozostaje włączony normalne. podczas gdy żelazko nagrzewa się, i gaśnie kiedy żelazko osiąga wybraną temperaturę. BOSCH...
  • Page 95: Czyszczenie I Konserwacja

    (3). Nie należy zwijać kabli zbyt ciasno. Prasowanie bez pary 6. Podczas przesuwania urządzenia należy wykorzystać uchwyty umieszczone na bokach urządzenia, wskazane na rys. jako pkt. (4) 1. Rozpocznij prasowanie nie naciskając przycisku wylotu pary . BOSCH...
  • Page 96: Czyszczenie Kotła

    2. Ustaw urządzenie na brzegu zlewozmywaka. znajdująca się wewnątrz komory wyparuje. 3. Zdjąć plastikową pokrywę umieszczoną na i) Aby oczyścić stopę żelazka, natychmiast zetrzeć spodzie urządzenia, obracając ją do pozycji wszelkie osady, przesuwając gorące żelazko po suchej, bawełnianej ścierce. BOSCH...
  • Page 97: Ekologiczna Utylizacja

    • Wyczyść stopę wilgotną ściereczką. dodatków do wody. • Nie dodawaj żadnych środków do przegotowanej wody. Żelazko nie • Kocioł nie włącza się lub zbiornik wody • Ustaw wyłącznik kotła “0/I” (11) w wytwarza pary. jest pusty. pozycji “I” i/lub napełnij zbiornik wodą. BOSCH...
  • Page 98 Funkcja “Pulse steam” została włączona Wystarczy ponownie nacisnąć na spust przestaje uwalniać przez dwukrotne naciśnięcie. i żelazko od razu przestanie uwalniać pary po odstawieniu parę. go na podstawkę. Jeśli powyższe porady nie pomagają usunąćproblemu, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej irmy Bosch. BOSCH...
  • Page 99: Általános Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy a sensixx B20L vasalóállomást, Fontos a Bosch új professzionális gőzölős vasalási Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat talál rendszerét választotta. a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági használati útmutatóját, és tegye el a későbbi előírásoknak. tanulmányozás esetére is. Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni.
  • Page 100 üzemi hőmérséklet eléréséhez. 7. A készülék rendelkezik egy beépített vízszintérzékelővel. A „víztartály utántöltése” jelzőlámpa (9*) kigyúl, ha a víztartály kiürül. vagy (típustól függően): Ha a „gőzölésre kész” jelzőfény (8) világít, de a gőzkioldó gomb (14-15*) megnyomásakor nem távozik gőz, töltse újra a víztartályt. BOSCH...
  • Page 101: A Hőmérséklet Beállítása

    • Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet. BOSCH...
  • Page 102 1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2 órája 4. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1) üres. oldószereket. 2. A készüléket helyezze a mosogató szélére. BOSCH...
  • Page 103: Hulladékkezelés

    • Ez teljesen normális jelenség, és egy bekapcsoláskor bizonyos alkatrészeit gyártáskor idő után megszűnik. füstölni kezd. kenőanyaggal kezeltek, ezért az első melegítéskor kevés füst képződik. • A későbbi használatkor: a talp • Tisztítsa meg a talp lemezét a lemezén szennyeződés található. kézikönyv tisztítási utasításai alapján. BOSCH...
  • Page 104 A vasalódeszkára Bekapcsolta a „Pulse steam” funkciót Nyomja meg ismét a gombot, és a helyezett vasaló két kattintással. vasaló azonnal abbahagyja a gőzölést. folyamatosan gőzöl. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. BOSCH...
  • Page 105: Загальні Правила Техніки Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com Дякуємо Вам за придбання парової станції Важливо! sensixx B20L професійного класу, нової системи Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це для прасування з парою від Bosch. допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш новий Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрій. даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Даний пристрій відповідає міжнародним стандартам безпеки. Вступ Даний пристрій створено виключно для побутового...
  • Page 106: Опис Пристрою

    процедури очищення від накипу (Calc’n clean). Коли в процесі регулярного використання в парогенераторі присутня вода, час нагрівання для досягнення робочої температури скорочується. 7. Даний пристрій містить вбудований сенсор рівня води. Коли резервуар для води спорожніє, засвітиться індикатор нестачі води в резервуарі (9*). BOSCH...
  • Page 107: Регулювання Температури

    • Якщо Ви прасуєте довгий час, шнур для пари 1. Подивіться інструкції щодо прасування білизни на може розігрітися. її етикетці, щоб визначити правильну температуру прасування. 2. Поверніть регулятор температури (13) на потрібну позначку: • Cинтетичні матеріали •• Шовк-вовнa ••• Бавовнa-льон BOSCH...
  • Page 108: Очищення Та Догляд

    зберігання (5), а шнур для пари в фіксуйте за протягом незначного часу. допомогою фіксатору (3). Не згортайте шнури надто туго. 6. Будь-ласка, користуйтеся даними ручками (4), Прасування без пари коли Ви переставляєте прилад з місця на місце. 1. Прасуйте, не натискаючи на кнопку випуску пари. BOSCH...
  • Page 109 резервуар для води (1) був порожнім. i) Щоб очистити підошву праски, негайно видаліть 2. Поставте пристрій на край кухонної раковини. всі залишки бруду провівши гарячою праскою по сухій бавовняній серветці. 3. зніміть пластикову кришку з пристрою, повернувши її в положення з позначкою BOSCH...
  • Page 110: Рекомендації З Утилізації

    • Очистіть підошву за допомогою вологої або домішки. ганчірки. • Ніколи не додавайте домішки до води у баці парогенератора. З праски не йде • Парогенератор не увімкнено або • Увімкніть кнопку вимикача та/або наповніть пара. резервуар для води порожній. резервуар для води. BOSCH...
  • Page 111 Ще раз натисніть на кнопку ― вихід пари праски на підкладці пару призвело до активації функції відразу припиниться. з неї продовжує “Pulse steam”. виходити пара. Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми, будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch. BOSCH...
  • Page 112: Общие Инструкции По Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Спасибо за покупку паровой станции sensixx Важно B20L, новой профессиональной системы Откройте первую страницу буклета, что парового глажения от Bosch. поможет Вам понять, как работает прибор. Этот Внимательно прочтите настоящую инструкцию прибор соответствует международным нормам по эксплуатации и сохраняйте ее до конца срока безопасности. Данный электроприбор предназначен службы прибора. для использования только в домашних условиях, поэтому...
  • Page 113 животных. требуется больше времени для перехода • Следите, чтобы шнур не соприкасался с подо- парогенератора в состояние готовности пара. швой еще горячего утюга. Когда в процессе регулярного использования в парогенераторе присутствует вода, время нагревания для достижения рабочей температуры сокращается. BOSCH...
  • Page 114: Установка Температуры

    вместе с паром могут выходить капли воды. качивается в парогенератор. Поэтому рекомендуется сначала провести утюгом по гладильной доске или куску ненужной ткани. Совет: для получения оптимального результата перед окончанием глажения отключите пар и несколько раз проведите по ткани утюгом без увлажнения, чтобы хорошо высушить ее. BOSCH...
  • Page 115 влажной тканью. количество пара. Для достижения максимальной 4. Никогда не пользуйтесь абразивными средствами эффективности эту функцию следует использовать или растворителями. через интервалы в несколько секунд. 1. Установите регулятор температуры (13) в положение «•••» 2. Нажмите кнопку подачи «Ultimate steam» (15*) BOSCH...
  • Page 116 время от времени (приблизительно раз в год), когда * Утюг с пробковой ручкой после длительного использования с очень жесткой водой из подошвы утюга начинают сыпаться частицы накипи. a) Убедитесь, что утюг остыл. b) Установите регулятор температуры (13) утюга в положение min. BOSCH...
  • Page 117: Утилизация Отходов

    • Направьте утюг в сторону от зоны первом использовании пара или глажения и нажмите кнопку выпуска после продолжительной паузы в пара до появления пара. использовании пара. • В парогенераторе скопилось • Очистите парогенератор так, как это слишком много накипи. описано в разделе «Calc'n'Clean» (F). BOSCH...
  • Page 118 Двойным нажатием кнопки была Еще раз нажмите на кнопку ‾дачиЄ пара, и утюга на подставку активирована функция «Pulse steam». выход пара прекратится. из него продолжает выходить пар. Если это не помогает, обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. BOSCH...
  • Page 119: Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa

    All manuals and user guides at all-guides.com Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu Important abur sensixx B20L, noul sistem de călcat de la Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va ajuta Bosch. să înţelegeţi cum funcţionează aparatul. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a Acest aparat este conform standardelor de siguranţă aparatului şi păstrati-le pentru consultări internaţionale. ulterioare. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice si nu trebuie utilizat în scopuri industriale.
  • Page 120: Important

    încălzirea iniţială sau după efectuarea operaţiunii de detartrare (funcţia Calc’n clean). Atunci când apa este deja prezentă în generatorul de abur în timpul utilizării normale, timpul de încălzire pentru a atinge temperatura de funcţionare va i mai rapid. BOSCH...
  • Page 121 înainte. Important: 1. Veriicaţi temperatura de călcare de pe eticheta rufelor pentru a determina instrucţiunile corectă de călcare. 2. Rotiţi selectorul de temperatură (13) la setarea necesară: • Fibre sintetice •• Mătase – Lână ••• Bumbac – In BOSCH...
  • Page 122: Depozitarea Aparatului

    5. Depozitaţi cablul de alimentare electrică în utilizare a funcţiei. compartimentul de depozitare (5) şi furtunul de abur în ixarea pentru depozitare (3). Nu înfăşuraţi cablurile prea strâns. Călcarea fără abur 6. Utilizati manerele de transport laterale (4) cand deplasati aparatul. BOSCH...
  • Page 123 4. Deşurubaţi buşonul de golire a boilerului utilizând o ierbinte peste o ţesătură uscată din bumbac . monedă. 5. Ţinând generatorul dumneavoastră de abur în poziţia răsturnat, şi utilizând o cană, umpleţi boilerul (din unitatea de bază) cu 1/4 litri apă. BOSCH...
  • Page 124 • Nu puneţi niciodată alte produse în apa aditivi. din boiler. Fierul nu produce • Boilerul nu este pornit sau rezervorul • Puneti butonul pentru alimentarea deloc aburi. de apă este gol. cu tensiune (11) în pozitia “I” si/sau umpleti cu apă rezervorul. BOSCH...
  • Page 125 încă o dată şi ierul de călcat va înceta aburi după plasarea imediat să elibereze aburi. sa pe suport. Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. BOSCH...
  • Page 126 "Pulse steam" ‫تم تفعيل وظيفة‬ ‫ا تتوقف المكواه عن إطاق‬ . ً ‫وستتوقف المكواة عن إطاق البخار فورا‬ .‫بنقرة مزدوجة‬ .‫البخار بعد وضعها على السنادة‬ .‫إذا لم تتمكن المعطيات السابقة من حل المشكلة، قوموا بإستشارة مصلحة صيانة تقنية مرخصة‬ .Bosch ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإنترنت المحلية لشركة‬ BOSCH...
  • Page 127 ‫• ايتوقف الصوت‬ .‫إستشر مركز الخدمة الفني المعتمد‬ .‫اضغط على زر البخار على فترات متقطعة‬ ‫تم ااحتفاظ بزر البخار مضغوطا لفترة‬ ‫فقدان ضغط البخار أثناء الكي‬ ‫وسوف تتحسن نتائج الكي أن المنسوجات سوف‬ ‫طويلة نسبيا‬ ‫وتصبح أكثر نعومة تجف بشكل أفضل‬ BOSCH...
  • Page 128 ‫العمل في بلدان اإتحاد اأروبي الذي بموجبه يتم‬ .‫إرجاع اأجهزة القديمة أو إعادة إستغالها‬ ‫هام: قبل العودة إلى إغاقها, تأكد من عدم بقاء الماء في‬ .‫مرجل مولد البخار‬ ‫7. عد إلى وضع سدادة تصريف الماء ثم أحكم إغاقها‬ .‫بواسطة قطعة نقدية‬ ‫8. ضع الغطاء الباستيكي وأغلقه عن طريق إدارته إلى‬ ‫الوضع‬ BOSCH...
  • Page 129 ‫« أول مرة. وتختفي قطرات الماء بعد فترة‬steam .‫البخار في موضع التثبيت )3(. ا تقم بلف الكابات بشدة‬ .‫قصيرة من استخدامك للوظيفة‬ ‫6. استعملوا مسكات الحمل )4( عند الجوانب أثناء تحريك‬ .‫اأداة‬ ‫الكي بدون بخار‬ . ‫1. ابدأوا في الكي دون الضغط على زر خروج البخار‬ BOSCH...
  • Page 130 .‫الحرارة المضبوطة للكي‬ ‫2. أدر مفتاح التحكم في درجة الحرارة )31( إلى وضع‬ :‫الضبط المطلوب‬ • ‫خيوط تركيبية‬ •• ‫حرير-صوف‬ ••• ‫قطن-كتان‬ ‫3. اللمبة ااسترشادية )61( يظل مشتعا أثناء تسخين المكواة‬ .‫ثم ينطفئ بعد أن تصل المكواة إلى الحرارة المنتقاة‬ BOSCH...
  • Page 131 ‫سوف يستغرق مولد البخار زمنا أطول للوصول إلى حالة‬ ‫”البخار جاهز“ فقط تبعا ً للتسخين اأولي، أو بعد القيام‬ .(Calc’n clean) ‫بعملية إزالة الترسبات الجيرية‬ ‫عند وجود ماء بالفعل في مولد البخار أثناء ااستعمال‬ ‫ااعتيادي، فإن زمن التسخين لبلوغ درجة حرارة التشغيل‬ .‫سيكون أسرع‬ BOSCH...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ‫هام‬ ،sensixx B20L ‫نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار‬ ‫. اقرأوا تعليمات‬Bosch ‫وهي نظام كي حديث بالبخار من‬ .‫نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار‬ .‫تشغيل الجهاز بعناية واحتفظوا بها لاستعمال فيما بعد‬ ‫اطلعوا على الصفحة اأولى من هذا الكتيب، أنها ستساعدكم‬ .‫لفهم طريقة عمل هذا الجهاز‬ ‫تقديم‬ .‫هذا الجهاز يستوفي التعليمات الدولية للسامة‬...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com F Calc’n clean 0,25 L. ~ 2 h. ºC 5’...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 001 TDS20 LC 07/12 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Table des Matières