Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
B25L /
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
TDS25..
el Odhgºeq xr¸shq
tr Kullanma talimat›
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instructiuni de folosire
ar ‫إرشادات التشغيل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TDS25 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com B25L / TDS25.. de Gebrauchsanleitung el Odhgºeq xr¸shq en Operating instructions tr Kullanma talimat› pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation hu Használati utasítások Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing uk Інструкція з використання da Brugsanvisning ru Инструкции no Bruksanvisning по эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instructiuni de folosire Käyttöohjeet...
  • Page 2: Garantiebedingungen

    Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Mobilfunktarife können abweichen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach- Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany stehenden Bedingungen: 1.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com TDS2510, TDS2515, TDS2520, TDS2530, TDS2540, TDS2545 TDS 2510 TDS 2520 TDS 2515 TDS 2540 TDS 2530 TDS 2545 TDS 2540 TDS 2545...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0,25 L. ~ 2 h. ºC...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wenn es beschädigt oder sein Austausch notwendig ist, wenden Sie sich bitte an einen Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation zugelassenen Technischen Kundendienst. B25L, das neue Dampfbügelsystem von Bosch. • Tauchen Bügeleisen oder Lesen Sie bitte diese Anleitungen, bevor Sie Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere...
  • Page 6: Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com kleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in 7. Die grüne Leuchtanzeige «Dampf bereit» (7) den Rahmen der normalen Funktionsweise. leuchtet nach ca. 5 Minuten auf. Jetzt kann mit Dampf gebügelt werden. 8. Diese Gerät ist mit einen Füllstandsmesser Beschreibung im Wasserbehälter ausgestattet.
  • Page 7: Bügeln Ohne Dampf

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Die Leuchtanzeige (14) leuchtet, solange das sofern dieser angeschlossen ist. Heben Sie den Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die Deckel (23) an und stecken Sie den Stecker der gewünschte Temperatur erreicht ist. Dampfpistole mit der korrekten Position in den Anschluss (die Rille (22) links).
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Intelligenter dampf Dampfstrahl, bestimmte Arten von Flecken auf dem Gewebe zu beseitigen. Dieses Bügelsystem verfügt über eine intelligente • Wenn die Flecken nicht frisch sind, waschen Dampfkontrolle, welche zusätzlichen Dampf je Sie das Kleidungsstück gemäß der Hinweise nach Bedarf zur Verfügung stellt.
  • Page 9: Mögliche Probleme Und Lösungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Mögliche Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dampferzeuger • Es gibt ein Problem mit dem • Überprüfen Sie Netzkabel, Stecker und schaltet nicht ein. Anschluss. Steckdose. • Der Dampfgenerator und/ • Stellen Sie den Hauptschalter (6) und oder Hauptschalter ist nicht Dampferzeuger (4) auf «On/Start».
  • Page 10 Verpackung. Dies bedeutet im Wesentlichen, dass umweltschonende Materialien verwendet werden, die als sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere Information zur Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
  • Page 11: General Safety Instructions

    Thank you for buying the B25L steam station, the • Keep the appliance out of children’s reach. new steam-ironing system from Bosch. Please • This appliance is not intended to be used read these instructions for use. They contain...
  • Page 12: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. “Water empty” pilot light • The water tank can be filled at any time while using the appliance. 9. Housing with internal steam generator • To avoid damage and/or contamination of the 10.
  • Page 13: Ironing Without Steam

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Press the steam release button to release steam For better results, hang the clothes which you (15) would like to refresh on hangers. Important: With diffuser (21) the sprayed steam enables superficial fabric creases to be lessened. •...
  • Page 14: Cleaning & Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Shake the base unit for a few moments and then 3. If the soleplate is soiled with dirt or scale, clean empty it completely over a sink or bucket. To it with a damp cloth. obtain the best result, we recommend that this 4.
  • Page 15: Warranty Conditions

    This appliance labelled accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). You can download this manual from the local homepages of Bosch.
  • Page 16: Remarque Importante

    à vapeur B25L, le nouveau système • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour de repassage vapeur de Bosch. Lire attentivement remplir d’eau le réservoir. cette notice qui contient d’importantes informations •...
  • Page 17: Préparation (A)

    All manuals and user guides at all-guides.com Description 7. Le voyant lumineux vert «vapeur prête» (7 ) s’allumera environ dans les 5 minutes suivantes 1. Réservoir à eau démontable. indiquant ainsi que l’appareil est prêt pour utilisation. 2. Support démontable du fer à repasser 8.
  • Page 18: Repassage Avec De La Vapeur (B)

    All manuals and user guides at all-guides.com Pistolet à vapeur pour le 3. Pendant le réchauffement du fer, l’indicateur lumineux (14) reste allumé et s’éteint quand le fer détachage sera à la température sélectionnée. Préparation: (uniquement sur Mod. Conseils: TDS2540, TDS2545) •...
  • Page 19: Système De Vapeur Intelligent

    All manuals and user guides at all-guides.com Système de vapeur intelligent Détachage des tissus Le pistolet peut aider à éliminer des taches récentes Ce système de repassage incorpore un contrôle et lavables. de vapeur intelligent qui fournit de la vapeur Il est possible d’éliminer certains types de taches supplémentaire à...
  • Page 20: Solution Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Solution des pannes Problème Possibles causes Solution: Le générateur de la • Présence d’un problème de • Vérifiez le cordon de vapeur ne s’allume connexion. branchement, la fiche et la pas. prise. • Le réservoir à eau n’est pas connecté. •...
  • Page 21: Garantie

    électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
  • Page 22: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    B25L, il nuovo sistema di stiratura a vapore liquido. di Bosch. Leggere le istruzioni prima dell’uso. • Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il Contiene delle informazioni importanti sulle funzioni rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.
  • Page 23: Regolazione Della Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione il quale indica che l’apparecchio è pronto per l’uso. 1. Deposito per l’acqua smontabile 8. Quest’apparecchio è provvisto di un sensore 2. Supporto del ferro smontabile di livello dell’acqua. La spia luminosa rossa «riempire il serbatoio dell’acqua»...
  • Page 24: Stiratura A Secco

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. La spia luminosa (14) resterà accesa mentre il spina per la pistola a vapore in posizione corretta ferro si sta riscaldando e si spegnerà quando il – con la scanalatura (22) a sinistra - ferro ha raggiunto la temperatura selezionata.
  • Page 25: Pulizia Della Caldaia

    All manuals and user guides at all-guides.com Vapore intelligente del capo d’abbigliamento al tessuto, collocando una spugna sotto per assorbire l’umidità. Inoltre Questo sistema di stiratura consente un controllo si può utilizzare la prolunga della spazzola con intelligente del vapore, ossia di avere a disposizione un’azione delicata per un miglior effetto di pulizia.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione ai guasti Problema Possibile causa Soluzione Non si accende il • C’è un problema di connessione. • Controllare il cavo della rete elettrica, la generatore di vapore. spina e la presa. • Il deposito del vapore non è •...
  • Page 27 Con riserva di modifiche. equipment ­ WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
  • Page 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden van Bosch. Lees eerst deze gebruiksintructies. Ze worden om het met water te vullen. bevatten waardevolle informatie over de unieke •...
  • Page 29: De Temperatuur Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving 8. Dit apparaat heeft een ingebouwde waterniveau- sensor. De rode indicator «watertank bijvullen» 1. Afneembaar waterreservoir (8) zal oplichten als de watertank leeg is. 2. Afneembare steun plaat Belangrijk: 3. Stoomregelaar 4. Verlichte Start/Stop-knop voor stoomgenerator •...
  • Page 30: Strijken Zonder Stoom

    All manuals and user guides at all-guides.com Tips: Volg daarna dezelfde stappen als bij het strijken, de indicatorlampjes en schakelaars werken op precies • Sorteer uw kledingstukken op basis van hun dezelfde wijze. schoonmaaksymboollabels, altijd beginnend Belangrijk: met kleding die gestreken moet worden op de Als de spuit in gebruik is en er wordt op de laagste temperaturen.
  • Page 31: Reiniging & Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging & Onderhoud De borstelextensie kan ook gebruikt worden op milde wijze om het (20) reinigingsresultaat te 1. Na het strijken, trek de stekker uit het stopcontact ondersteunen. en laat de voetplaat afkoelen alvorens te reinigen.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De stoomgenerator • Er is een aansluitingsprobleem. • Controleer het netsnoer, de doet het niet. plug, en het stopcontact. • De stoomtank is niet ingeschakeld. • Zet de knoppen van de stoomboiler (4) en de netspanning (6) in de «Start/ On»...
  • Page 33: Garantievoorwaarden

    (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
  • Page 34: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    • Nedsænk aldrig strygejernet eller damptanken i vand eller anden væske. Tak fordi du har købt dampstationen B25L – det nye dampstrygningssystem fra Bosch. • Placer aldrig apparatet under vandhanen for at Læs brugsanvisningen grundigt igennem. Den fylde det med vand.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Indikator for damp klar • Vandtanken kan fyldes, mens apparatet er i brug. 8. Indikator for påfyld vandtank • For at undgå skade og/eller forurening af vandtanken bør der ikke puttes parfume, 9.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Sæt apparatet helt ind i koncentratoren (19). Tryk Vigtigt: på dampudløserknappen (18) til dampforsyningen • Dampslangen kan blive varm, hvis der stryges i og ret dysen mod stoffet, som du vil opfriske. Sørg længere tid ad gangen.
  • Page 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent damp Opbevaring (D) Strygesystemet har intelligent dampstyring, der 1. Lad altid strygejernet køle ned før opbevaring. afgiver yderligere damp afhængigt af brugerens 2. Indstil hovedkontakten og dampgeneratoren på behov. «Off/Stop» og afbryd forbindelsen. 3.
  • Page 38 Disse betingelser kan ændres uden forudgående affald af elektrisk­ og elektronisk advisering. udstyr (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
  • Page 39: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Still ikke apparatet under kranen for å fylle tanken det nye systemet innen dampjernsstryking fra med vann. Bosch. Vennligst les bruksanvisningen før bruk. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller Den inneholder viktig informasjon om strykejernets apparatet med vann eller før du tømmer ut funksjoner og noen gode råd for å...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Lysende hovedstrøms knapp On/Off Ta kontakt med ditt lokale vannverk for å få informasjon om hardheten på vannet. 7. “Damp klar” kontroll lys • Vanntanken kan fylles når som helst mens du 8.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Trykk på dampknappen for å utløse dampen Du oppnår bedre resultater hvis du henger klærne (15). du vil friske opp, på kleshengere. Dampsprederen (21) bidrar å redusere Viktig: overfladiske krøller i stoffet. •...
  • Page 42: Rengjøring Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com For å oppnå best mulig resultat foreslår vi at denne 3. Dersom det har dannet seg flekker eller belegg operasjonen gjentas et par ganger. på strykejernssålen, må også denne tørkes med en fuktig klut. 6.
  • Page 43 (waste Endringer forbeholdes. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
  • Page 44: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    • Dra ut kontakten innan du fyller på vatten eller Tack för att du valt ångstationen B25L från häller ut överblivet vatten efter användning. Bosch, det nya systemet för ångstrykning. Läs • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. användarinstruktionerna noggrant. De innehåller •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Sladd med klämma • För att undvika skada och/eller förorening av vattentanken, häll inte parfym, vinäger, stärkelse, 12. Sladdklaämman avkalkningsmedel, tillsatsämnen eller några 13. Temperaturvisare andra kemiska produkter i vattentanken. 14. Indikatorljus för strykning •...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Häng upp de kläder som du vill fräscha upp på Viktigt: galgar för bättre resultat. • Ånghylsan kan hettas upp om du stryker länge. Med förångaren (21) kan ångan minska ytliga Detta är normalt. tygveck.
  • Page 47: Rengöring & Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Förvaring (D) 7. Sätt dit kokarens avtappningsplugg igen och skruva åt den med hjälp av ett mynt. 1. Låt alltid strykjärnet svalna innan du förvarar apparaten. Intelligent ångkontroll 2. Ställ in strömmen och ångkokaren på läget «Off/ Stop»...
  • Page 48 (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
  • Page 49: Yleiset Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön valtuutettu huoltokeskus saa suorittaa tämän eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. toimenpiteen. • Älä ikinä upota silitysrautaa tai höyrysäiliötä Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 50: Lämpötilan Asettaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. “Vesi lopussa” merkkivalo • Vesisäiliö voidaan täyttää milloin tahansa laitetta käytettäessä. 9. Sisäänrakennetun höyrygeneraattorin kotelo • Välttääksesi vesisäiliön vaurioitumisen ja/tai 10. Pistotulppa saastumisen, älä laita hajusteita, viinietikkaa, 11. Pidikkeellä varustettu virtajohto tärkkelystä, suolanpoistoaineita, lisäaineita tai 12.
  • Page 51: Silittäminen Ilman Höyryä

    All manuals and user guides at all-guides.com Jakoyksikön (21) avulla sumtettu höyry mahdollistaa Tärkeää: kankaan epätasaisuuksien vähentämisen. • Höyryletku saattaa kuumentua jos silität pitkiä Aseta lisävaruste kokonaan keskittimeen (19). Paina aikoja. Tämä on tavallista. höyrytyspainiketta (18) höyrytyksen aktivoimiseen ja suuntaa suutin tasoitettavaan kankaaseen. Säilytä Silittäminen ilman höyryä...
  • Page 52: Puhdistus & Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Älykäs höyryjärjestelmä Laitteen säilytys (D) Tässä silitysjärjestelmässä älykäs 1. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laittamista höyrynsäätöjärjestelmä, joka lisää höyryä käyttäjän säilöön. tarpeen mukaan. 2. Laita päävirtakytkin höyryboilerin kytkin asentoon «Off/Stop» ja irrota kytkentä. Puhdistus &...
  • Page 53 Tämän laitteen merkintä perustuu Takuutapauksessa en näytettävä ostokuitti. käytettyjä sähkö­ ja elektroniikka­ laitteita (waste electrical Oikeudet muutoksiin pidätetään. electronic equipment ­ WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus­ ja kierrätys­säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
  • Page 54: Instrucciones Generales De Seguridad

    • No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el planchado a vapor B25L, el nuevo sistema depósito con agua. de planchado de vapor de Bosch. Lea estas • Desconecte el enchufe de la red antes de llenar instrucciones de uso. Contienen información...
  • Page 55: Regulación De La Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botón luminoso «encendido/apagado» del 8. Este aparato integra un sensor de nivel de agua. generador de vapor El indicador luminoso rojo «depósito vacío» (8) se iluminará cuando el depósito de agua deba ser 5.
  • Page 56: Planchado Sin Vapor

    All manuals and user guides at all-guides.com Consejos: ilumina el indicador y los interruptores funcionan del mismo modo. • Separe las prendas según las etiquetas del Importante: símbolo de lavado y planchado, comenzando Cuando se está utilizando la pistola, al pulsar el siempre con las prendas que se planchan a botón de salida de vapor (18), pueden caer gotas temperaturas más bajas.
  • Page 57: Limpieza De La Caldera

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y mantenimiento También se puede utilizar la extensión del cepillo (22) con una acción suave para apoyar el efecto Desconecte siempre el centro de planchado de la de limpieza. red antes de proceder a cualquier tarea de limpieza y mantenimiento del mismo.
  • Page 58: Solución De Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com Solución de averías Problema Causas posibles Solución No se enciende el • Hay un problema de conexión. • Compruebe el cable de red, el generador de vapor. enchufe y la toma. • El depósito de vapor no está •...
  • Page 59: Condiciones De Garantía

    La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
  • Page 60: Instruções Gerais De Segurança

    • Não coloque o aparelho debaixo da torneira para a vapor B25, o novo sistema de engomagem de encher o depósito com água. vapor profissional da Bosch. Leia estas instruções • Retire a ficha da tomada antes de encher o de uso. Contêm informação importante acerca das aparelho com água, ou antes de tirar a água...
  • Page 61: Regulação Da Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botão Start/Stop iluminado para gerador de Importante: vapor • Pode usar água da torneira. 5. Mangueira de vapor Para prolongar o óptimo funcionamento da 6. Interruptor On/Off principal iluminado função de vapor, misture a água da rede de 7.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com começando sempre com as peças de roupa que Siga os mesmos passos utilizados para a se tiverem que engomar a temperaturas mais engomagem; ilumina-se indicador baixas. interruptores funcionam do mesmo modo. • Se não tem a certeza sobre os tecidos de uma Importante: peça de roupa, comece a sua engomagem Quando se estiver a utilizar a pistola, ao carregar...
  • Page 63: Limpeza Da Caldeira

    All manuals and user guides at all-guides.com «Calc‘n clean» (E) Função de vaporização inteligente Limpeza da caldeira Este sistema de engomagem tem um controlo de Para aumentar a vida útil do gerador de vapor e vaporização inteligente que permite ejectar mais evitar a acumulação de calcário, é...
  • Page 64: Solução De Avarias

    All manuals and user guides at all-guides.com Solução de avarias Problema Causas possíveis Solução O gerador de vapor • Há um problema de ligação. • Teste o cabo da electricidade, a ligação não acende. e a tomada. • O depósito de vapor não está •...
  • Page 65: Condições De Garantia

    ­ WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
  • Page 66 ™na Ejoysiodothm™no Texnikø atmosider˜matoq B25L, to kaino¥rio s¥sthma epaggelmatiko¥ atmosider˜matoq thq Bosch. S™rbiq maq. Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq xr¸shq. • Mh byuºzete to sºdero ¸ to ntepøzito atmo¥ se Peri™xoyn shmantik™q plhroforºeq sxetikå me nerø...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com χρονικό διάστημα μόλις ελευθερώσετε τη 7. Ua anåcei tøte to pråsino lampåki ™ndeijhq σκανδάλη ατμού. Αυτή η λειτουργία είναι «atmøq ™toimoq» (7) metå apø 5 leptå perºpoy, φυσιολογική. prågma poy shmaºnei øti h syskey¸ eºnai ™toimh gia xr¸sh.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 3. O fvteinøq deºkthq (14) ua parameºnei Bebaivueºte øti h syskey¸ den eºnai syndem™nh sto anamm™noq gia øso diåsthma to sºdero re¥ma. zestaºnetai kai ua sb¸sei øtan aytø apokt¸sei • Aposynd™ste to b¥sma toy sºderoy (5) an aytø thn epilegm™nh uermokrasºa.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Gia anuektiko¥q lek™deq ¸ poy den mporo¥n diadikasºa d¥o for™q. na plyuo¥n, proskomºste to ro¥xo se ™na 6. Shmantikø: Prin ton kleºsete janå, bebaivueºte ejeidikeym™no katåsthma ¸ se kauarist¸rio. øti den ™xei meºnei nerø ston l™bhta. Na xrhsimopoieºte ton sygkentrvt¸...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Prøblhma Piuan™q aitºeq L¥sh • O diakøpthq «On/Off» toy sºderoy • Bålte to diakøpth «On/Off» (6) sth Den zestaºnetai to sºdero. brºsketai sth u™sh «0«. u™sh «On». • To kombºo r¥umishq thq • Bålte to kombºo r¥umishq thq uermokrasºaq brºsketai sth u™sh uermokrasºaq sthn epiuymht¸...
  • Page 71 WEEE). Opoiad¸pote ållh ajºvsh apokleºetai. H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia 3. H egg¥hsh isx¥ei perºptvsh apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n pragmatopoºhshq episkey˜n ¸ genikå me isx¥ s’ ølh thn EE. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
  • Page 72: Genel Güvenlik Talimatları

    • Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan Giriş sonra kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişini prizden çıkarınız. Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Bu aleti çocukların ulaşamayacağı yerlerde sistemi, B25L buhar istasyonunu satın aldığınız saklayın. için teşekkür ederiz.
  • Page 73: Sıcaklığı Ayarlama

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Dahili buhar üreteçli gövde • Su tankı aleti kullanırken herhangi bir zamanda doldurulabilir. 10. Güç kordonu • Su tankının hasar görmesini ve/veya 11. Saklama kolaylığı olan güç kordonu kirlenmesini önlemek için, içine parfüm, sirke, 12.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Buhar çıkarma düğmesine (15) basarak buhar azalabilir ancak bu işlem ütü ile ütülemenin yerini çıkarın. tutmaz. Daha iyi sonuçlar almak için, canlandırmak Önemli: istediğiniz giysileri askılara asınız. • Uzun süre ütüleme yaparsanız buhar hortumu Difüzör (21) sayesinde, spreylenen buhar ile ısınabilir, bu normaldir.
  • Page 75: Temizleme Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Buhar jeneratörünüzü baş aşağı konumda 3. Taban levhası kirlenmiş veya kabuklanmışsa, tutarak ve bir sürahi kullanarak, kazanı (taban ıslak bir bezle temizleyin, ünitesinde) 1/4 litre suyla doldurun. 4. Asla aşındırıcı ürünler veya solventler 5.
  • Page 76: Sorun Giderme

    All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni Çözüm Buhar üreteci çalışmıyor. • Bir bağlantı sorunu var. • Güç kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. • Buhar tankının güç anahtarı açık • Buhar kazanı açma/kapama değil. düğmesini (4) ve ana güç...
  • Page 77: Cihazın Atılması

    Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı 1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki başlayın (‘o’ => ‘ooo’). uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. 2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin. 3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını kapatabilirsiniz. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 80: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie pozostawiaj żelazka bez nadzoru podczas gdy jest ona podłączona do sieci. Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary B25L, nowego systemu profesjonalnego • Nie próbuj wymieniać kabla elektrycznego prasowania z parą firmy Bosch. Przeczytaj urządzenia. Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu instrukcje obsługi. Zawierają...
  • Page 81: Regulacja Temperatury

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Po około 5 minutach, zapali się zielony wskaźnik • Pamiętaj, że stacja prasująca może wydzielać świetlny «para gotowa» (3), wskazując, że parę jeszcze chwilę po zwolnieniu spustu pary. urządzenie jest gotowe do pracy. Jest prawidłowe działanie.
  • Page 82: Prasowanie Bez Pary

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Wskaźnik świetlny (14) pozostaje włączony Wyjmij wtyczkę żelazka, jeśli jest podłączona (5). podczas gdy żelazko nagrzewa się, i gaśnie Podnieś pokrywę (23) i wsuń wtyczkę pistoletu kiedy żelazko osiąga wybraną temperaturę. parowego w prawidłowej pozycji – ze szczeliną (22) zwróconą...
  • Page 83: Czyszczenie Kotła

    All manuals and user guides at all-guides.com Inteligentna kontrola pary umieszczając pod spodem gąbkę pochłaniającą nadmiar wilgoci. Można również użyć końcówki ze Stacja prasująca posiada inteligentną kontrolę szczotką aby delikatnie wspomóc czyszczenia. pary, umożliwiającą zapewnienie dodatkowej ilości pary, w zależności od potrzeb użytkownika. «Calc‘n clean»...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Generator pary nie • Podłączenie jest wadliwe. • Sprawdź kabel sieciowy, włącza się. wtyczkę i gniazdko. • Generator pary nie jest podłączony. • Ustaw przycisk «Start/Stop» (4) kotła i wyłącznik zasilania (6) w pozycji «On/Start».
  • Page 85: Warunki Gwarancji

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
  • Page 86: Általános Biztonsági Utasítások

    B25L vasaló állomást megtöltéskor. választotta, a Bosch új professzionális gőzölős • Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vasalási rendszerét. Kérjük, olvassa el ezeket a vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használati utasításokat. Ez értékes információkat használat végén kiöntené belőle a maradék tartalmazhat a rendszer egyedi tulajdonságairól,...
  • Page 87: A Hőmérséklet Beállítása

    All manuals and user guides at all-guides.com Fontos: 5. Gőztömlő 6. Fényes ON / OFF hálózati gomb • Normál csapvíz alkalmazható. 7. Gőz kész. fényes kijelző Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált 8. Tartály üres. fényes kijelző vizet.
  • Page 88: Száraz Vasalás

    All manuals and user guides at all-guides.com Fontos: hőmérsékleten, és később döntse el a helyes hőmérsékletet, kivasalván egy viseléskor nem A pisztoly használata közben megnyomván látható kis részt. a gőzkioldó gombot (18), pár csepp víz is megjelenhet, de ez normális. Gőzvasalás (B) Figyelem 1.
  • Page 89: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Intelligens gőzölés «Calc‘n clean» (E) A vasalórendszer intelligens gőzszabályozással A vízforraló tisztítása rendelkezik, amelynek segítségével a felhasználó A gőzképző élettartamának meghosszabbítására, igénye szerint kiegészítő gőz adagolható. és a vízkőlerakodás megelőzésére, lényeges, hogy minden 10. használat után öblítse ki a Tisztítás és karbantartás forralót.
  • Page 90: Hibaelhárítás

    All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba van. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a jön ki. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • Állítsa az «Start / Stop» forraló • A gőztartály nincs bekapcsolva. kapcsológombot (4) és a hálózati áramerősség «On/Off»...
  • Page 91 A változtatás jogát fenntartjuk! villamossági és elektronikai készü- lékekről szóló 2002/96/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
  • Page 92 авторизованому сервіс-центрі. B25L професійного класу, нової системи • Ніколи не занурюйте праску чи парогенератор для прасування з парою від Bosch. Будь у воду або в інші рідини. ласка, прочитайте дану інструкцію перед • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб...
  • Page 93: Опис Пристрою

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИС ПРИСТРОЮ 7. Приблизно через 2 хвилини засвітиться зелений індикатор готовності пари (3), 1. Знімний резервуар для води що означає, що пристрій готовий до 2. Знімна підкладка для праски використання. 8. Даний пристрій оздоблений вбудованим 3.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Підготовка парового 2. Оберіть температуру за допомогою регулятора (13) пістолету для видалення 3. Індикатор (14) світитиметься під час плям: (TDS2540, TDS2545) нагрівання праски та вимкнеться, коли праска розігріється до заданої температури. Перевірте, щоб пристрій не був підключений до електромережі.
  • Page 95: Очищення Та Догляд

    All manuals and user guides at all-guides.com допомогою якого з тканин можна видалити 7. Установіть на місце затичку бака деякі види плям. парогенератора та закрутіть її за допомогою монети. • Якщо пляма не свіжа, річ слід попрасувати у пральній машині або руками, в залежності від...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Розв’язання невеликих проблем Проблема Можливі причини Рішення Парогенератор не • Проблеми зі з’єднанням. • Перевірте кабель живлення, вмикається. штепсель та розетку. • Не увімкнено головний вимикач • Увімкніть кнопки головного чи вимикач парогенератора. вимикача...
  • Page 97: Умови Гарантії

    інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристрої. Даний пристрій маркований відповідно до вимог Європейської директиви 2002/96/EG щодо електричних та електронних пристроїв, що вийшли з експлуатації (відходів від електричних та електронних пристроїв - WEEE). Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
  • Page 98: Общие Инструкции По Безопасности

    Спасибо за покупку паровой станции B25L, • Шнур питания этого прибора не должен новой профессиональной системы парового заменяться пользователем. Если шнур глаженья от Bosch. Пожалуйста, прочтите эти питания поврежден или нуждается в инструкции по эксплуатации. В них содержится замене, это должно делаться только в...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com • Не пользуйтесь утюгом, если он упал, если 2. Поместите прибор горизонтально на твердую на нем видны явные следы повреждения стабильную поверхность. Можно снять или если он пропускает воду. Перед подставку для утюга с прибора и поместить возобновлением...
  • Page 100: Установка Температуры

    All manuals and user guides at all-guides.com Вертикальный пар (C) несколько минут. • Во время нажатия кнопки выпуска пара 1. Установите регулятор температуры в резервуар для воды может издавать звук положение «•••» или «max». работающего насоса. Это нормально и 2. Можно гладить...
  • Page 101: Чистка И Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Проходя сквозь распылитель (21), 4. Переверните парогенератор и с помощью рассеиваемый пар смягчает поверхностные стакана наполните котел (через дренажное складки на одежде. отверстие) 1/4 л воды. Полностью наденьте насадку на концентратор 5. Некоторое время встряхните основание пара...
  • Page 102: Выявление И Устранение Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Выявление и устранение неполадок Проблема Возможные причины Решение Пар не • Плохое сетевое соединение. • Проверьте шнур, вилку и генерируется. • Паровой котел не включен. розетку. • Установите выключатель парового котла (6) и главный выключатель...
  • Page 103 Данный прибор имеет отметку в обслуживания. соответствии европейским нормам 2002/96/ЕG утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 106: Important

    • Nu introduceti niciodatã fierul sau rezervorul de abur în apã sau alt lichid. Vã multumim cã ati cumpãrat aparatul B25L, noul sistem de cãlcat de la Bosch. Vã rugãm sã cititi • Acest aparat nu trebuie tinut niciodatã sub aceste instructiuni de utilizare. Contin informatii robinet pentru a fi umplut cu apã.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Buton reglare abur 8. Acest aparat are un senzor de nivel al apei încorporat. Indicatorul rosu «refill water tank» 4. Buton cu lampã indicatoare Start/Stop (Pornit/ (umple rezervorul de apã) (8) se va aprinde Oprit) pentru generatorul de abur când rezervorul este gol.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Sfaturi: pistolului de abur în pozitia corectã – cu fanta (22) spre stânga. • Sortati rufele în functie de simbolurile referitoare Urmati apoi aceeasi pasi ca la cãlcat - lãmpile la curãtare de pe etichetele lor, începând indicatoare si butoanele functioneazã...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Sistem de aburi inteligent Utilizati concentratorul (19) pentru a directiona jetul de abur spre patã, dinspre partea exterioarã Acest sistem de călcare dispune de un control a obiectului de îmbrãcãminte spre material, inteligent al aburului, care asigură abur suplimentar având pus un burete sub acesta pentru a în funcţie de cerinţele utilizatorului.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Problema Cauza posibilã Solutia Generatorul de abur • Existã o problemã de conectare. • Verificati cablul de alimentare, nu porneste. stecãrul si priza. • Rezervorul de abur nu este • Puneti butonul «Start/Stop» pornit.
  • Page 111: Conditii De Garantie

    2002/96/EC în privinta aparatelor electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
  • Page 112 ( ‫الكهربائية واإللكترونية القدمية‬ electrical and electronic equipment .)- WEEE ‫موجز التعليمة يحدد اإلطار العام الساري به العمل في‬ ‫بلدان اإلحتاد األروبي الذي مبوجبه يتم إرجاع األجهزة‬ .‫القدمية أو إعادة إستغاللها‬ ‫ميكنك حتميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت احمللية‬ .Bosch ‫لشركة‬...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com ‫إصالح األعطاب‬ ‫احللول‬ ‫األسباب احملتملة‬ ‫املشكل‬ ‫• تأكد من خيط الشبكة الكهربائية، الوصيلة‬ ‫• هناك مشكل الربط الكهربائي‬ ‫اليشتعل مولد البخار‬ ‫وقاعدة الربط‬ ‫» ملرجل البخار في‬Start/Stop« ‫• ضع زر‬ ‫• خزان البخار غير مربوط بالتيار‬ .‫»...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التنظيف والصيانة‬ ‫في التحت إلمتصاص الرطوبة. ميكن كذلك إستعمال مكمل‬ .‫الفرشاة في حركات خفيفة لتقوية أثر التنظيف‬ ‫1. بعد عملية الكي، إفصلوا الوصيلة الكهربائية ثم أتركوا نعل‬ .‫املكواة يبرد قبل تنظيفه‬ «Calc‘n clean» (E) .‫2.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com :‫هام‬ ‫• إذا لم تكونوا متأكدين من نسيج األلبسة، إبدؤوا الكي‬ ‫حتت حرارة منخفضة ثم قرروا احلرارة املناسبة بكي‬ ‫أثناء إستعمال مسدس البخار، وعند الضغط على زر خروج‬ .‫قسم صغير اليكون باديا للعيان‬ ‫البخار...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com ‫8. يتوفر هذا اجلهاز على محساس لقياس مستوى املاء. الدليل‬ ‫5. . خرطوم البخار‬ ‫املضيئ األحمر "إمإل اخلزان باملاء" (8) سيشتعل عندما‬ ‫ اإلشتعال املركزي‬On/Off ‫6. . مفتاح تشغيل/توقيف‬ .‫يكون اخلزان فارغا‬ »‫7. . دليل مضيئ «البخار مهيئ‬ :‫هام‬...
  • Page 117 ‫، النظام املهني‬BL25 ‫نشكركم على شراء قاعدة الكي بالبخار‬ .‫• التضعوا اجلهاز حتت البزبوز مللئ اخلزان باملاء‬ ‫. راجعوا إرشادات‬Bosch ‫اجلديد للكي بالبخار ماركة بوش‬ ‫• اخلع القابس من املقبس قبل ملء اجلهاز باملاء أو قبل‬ ‫اإلستعمال. حتتوي على معلومات هامة حول وظائف إشتغال‬...
  • Page 118 AUS Jd. Guanabara Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bshau-as@bshg.com 13020-440 Campinas/SP Konfigurator und viele weitere Infos Tel.: 0800 704 5446 unter: www.bosch-hausgeraete.de BA Bosna i Hercegovina, Fax: 0193 737 7769 Reparaturservice* Bosnia-Herzegovina mailto:HOR-CRM@bshg.com (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): «HIGH» d.o.o.
  • Page 119 Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto HK Hong Kong, 香港 DK Danmark, Denmark GB Great Britain Bosch Hvidevareservice BSH Home Appliances Ltd. BSH Home Appliances Limited BSH Hvidevarer A/S BSH Appliance Care, Unit 1 &...
  • Page 120 Fax: 670 705 24 Numero verde 800 829120 Fax: 55 59 68 90 mailto:domoservice@elkor.lv mailto:mil-assistenza@bshg.com 7037 Trondheim www.servisacentrs.lv www.bosch-elettrodomestici.it Tel.: 73 95 23 30 ME Crna Gora, Montenegro Fax: 73 95 23 40 KZ Kazakhstan, Қазақстан Elektronika komerc mailto:service-deler@bshg.com Kombitechnocenter Ulica Slobode 17 www.bosch-hvitevarer.com...
  • Page 121 Tel.: 01 583 08 87 Tel.: 038 502 448 Fax: 21 4250 701 Fax: 01 583 08 89 Fax: 029 021 434 mailto:careline.portugal@bshg.com mailto:informacije.servis@bshg.com mailto:gama_mb@yahoo.com www.electrodomesticos.bosch.pt www.bosch-hisniaparati.si XS Srbija, Serbia RO România, Romania SK Slovensko, Slovakia SZR «SPECIJALELEKTRO» BSH Electrocasnice srl. Technoservis Bratislava Bulevar Milutina Milankovića 34.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com 004 TDS25..-2B/10/09 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Ce manuel est également adapté pour:

B25l

Table des Matières