Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Holzspalter
Operating Instructions
Wood Splitter
Mode dʼemploi
Fendeur de bois
Istruzioni per lʼuso
Spaccalegna
Brugervejledning
Brændekløver
Upute za uporabu
B
Sjekač drva
f
Návod k obsluze
j
Štípačka dřeva
Návod na obsluhu
W
Štiepačka dreva
Használati utasítás
A
Fahasító
Uputstva za rukovanje
4
Cepač drva
Art.-Nr.: 34.320.13
Art.-Nr.: 34.320.31
04.09.2007
13:02 Uhr
44
BT-LS
I.-Nr.: 01017
55
BT-LS
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-LS 44

  • Page 1 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Holzspalter Operating Instructions Wood Splitter Mode dʼemploi Fendeur de bois Istruzioni per lʼuso Spaccalegna Brugervejledning Brændekløver Upute za uporabu Sjekač drva Návod k obsluze Štípačka dřeva Návod na obsluhu Štiepačka dreva Használati utasítás Fahasító...
  • Page 2 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 2 12, 14, 16...
  • Page 3 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 4 12, 14, 15 12, 14, 12, 14, 12, 14, 15...
  • Page 5 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Anwendungsbereich 2. Sicherheitshinweise und Symbole 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Montage 5. Technische Daten 6. Empfohlene Größe der zu spaltenden Stämme 7. Betrieb 8. Wie ein festgeklemmter Stamm gelöst wird 9. Schärfen des Keils 10.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Und Symbole

    1. Anwendungsbereich 5. Technische Daten BT-LS 44 Der Holzspalter ist zum Spalten von Holz mit einer maximalen Länge von 370mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) und einem Durchmesser von 50-250mm Netzspannung: 230 V 50 Hz ausgelegt.
  • Page 9: Empfohlene Größe Der Zu Spaltenden Stämme

    2. Die Stämme zum Spalten vorbereiten. Dieser Spalthub: 390 mm Spalter nimmt Stämme auf, deren Länge max. Spaltgeschwindigkeit: 0,035 m/sec. 370mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) und Stammaufnahmekapazität: Durchmesser 50-250 mm sind. Beim Schneiden von Ästen oder großen Abschnitten keine Durchmesser: 50-250 mm längeren Abschnitte als aufgelistet schneiden.
  • Page 10 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 10 wird den Stamm andrücken, ihn gegen den Keil 9. Schärfen des Keils (Bild 1/Pos. 1) drücken, wobei der Stamm gespalten wird. Wenn der Stamm gespalten ist, 1. Nach langer Betriebsdauer und falls erforderlich, lassen Sie die Bedienungsgriffe (Bild 21/Pos.
  • Page 11 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 11 Empfohlenes Hydrauliköl Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folgenden Hydrauliköle: SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM Gf22 SP ENGERGOL HCP22 MOBIL DTE11 oder gleichwertiges NICHT ANDERE ÖLSORTEN VERWENDEN 11.Motorschutzschalter (Bild 20 / Pos. B) Wird der Motor längere Zeit überlastet, schaltet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automatisch ab.
  • Page 12 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 12 14.Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht Motorschutzschalter hat ausgelöst Motor abkühlen lassen, und Motorschutzschalter eindrücken Stamm wird nicht gespalten Stamm nicht richtig positioniert...
  • Page 13: Table Des Matières

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 13 Table of contents 1. Scope of use 2. Safety instructions and symbols used 3. Machine layout and items supplied 4. Assembly 5. Technical data 6. Recommended size of the trunks for splitting 7. Operation 8.
  • Page 14: Scope Of Use

    1. Scope of use assembled. The wood splitter is designed for splitting pieces of wood with maximum lengths of 370 mm (BT-LS 44) / 5. Technical data of the BT-LS 44 520 mm (BT-LS 55) and diameters of 50 – 250 mm.
  • Page 15: Technical Data

    Trunk holding capacity: screw (A) by turning it 3 - 4 revolutions every BT-LS 44: 370 mm (L) x (50 — 250) mm (diameter) time you use the splitter. Do not retighten the BT-LS 55: 520 mm (L) x (50 — 250) mm (diameter) screw again until you have finished your wood splitting work.
  • Page 16: How To Release A Trunk Which Gets Stuck

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 16 damage the machine. It is far more advisable to 1. Make sure that the trunk pusher is fully retracted. try and reposition the trunk on the splitter or to 2. Unscrew the oil-level gauge (E). remove the trunk altogether and place it to one Important! The oil seal (F) is made of rubber and side.
  • Page 17: Ordering Replacement Parts

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 17 13. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
  • Page 18 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 18 14. Troubleshooting The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and provides recommended remedial measures for dealing with them. Problem Probable cause Remedy Motor fails to start Motor circuit breaker has been Allow the motor to cool down and triggered...
  • Page 19 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 19 Table des matières 1. Domaine dʼapplication 2. Consignes de sécurité et symboles utilisés 3. Description de lʼappareil et étendue de la livraison 4. Montage 5. Caractéristiques techniques 6. Taille recommandée des bûches à fendre 7.
  • Page 20: Domaine Dʼapplication

    Le fendeur de bois est conçu pour fendre des 5. Caractéristiques techniques morceaux de bois dʼune longueur maximale de 370 BT-LS 44 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) et dʼun diamètre de 50 à 250 mm. Tension du réseau: 230 V 50 Hz La machine doit exclusivement être employée...
  • Page 21: Taille Recommandée Des Bûches À Fendre

    Puissance maxi: convient à des bûches dʼune longueur max. de Hauteur de fente: 390 mm 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) et dʼun diamètre 50 à 250 mm. Lors de la découpe de Vitesse de fente 0,035 m/sec nœuds ou de grands morceaux, ne coupez...
  • Page 22: Comment Retirer Un Bûche Coincé

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 22 contre la coin à fendre(fig. 1/pos. 1) pendant que précautionneusement les bavures ou les points le bûche est fendu. Lorsque le bûche est fondu, plats des arêtes. relâchez les poignées (fig. 21/ pos. C) pour que le pousse-bûche (fig.
  • Page 23: Soupape De Limitation De Pression (Figure 14 / Pos. A)

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 23 NE PAS UTILISER DʼAUTRES SORTES DʼHUILE 11.Disjoncteur-protecteur (figure 20 / pos. B) Si le moteur est surchargé pendant une durée prolongée, le disjoncteur-protecteur déconnecte automatiquement lʼalimentation électrique. Au bout dʼenv. 1 minute dʼattente, on peut le remettre à...
  • Page 24: Recherche Dʼerreurs

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 24 14. Recherche dʼerreurs Dans le tableau suivant, des problèmes pouvant apparaître pendant lʼemploi du fendeur de bois sont indiqués ainsi que les possibilités dʼy remédier. Problème Origine probable Mesure corrective Moteur ne démarre pas Le disjoncteur-protecteur sʼest Laissez refroidir le moteur, et déclenché...
  • Page 25 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 25 Indice 1. Settore dʼimpiego 2. Avvertenze di sicurezza e simboli utilizzati 3. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 4. Montaggio 5. Caratteristiche tecniche 6. Dimensioni consigliate dei tronchi da spaccare 7. Esercizio 8. Come liberare un tronco rimasto incastrato 9.
  • Page 26 Attenzione! Utilizzate lʼapparecchio solo se interamente montato. 1. Settore dʼimpiego 5. Caratteristiche tecniche BT-LS 44 Lo spaccalegna è concepito per spaccare legna con una lunghezza massima di 370 mm (BT_LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) e un diametro di 50-250 mm.
  • Page 27: Dimensioni Consigliate Dei Tronchi Da Spaccare

    Forza di taglio max.: spaccalegna è concepito per tronchi di Corsa di taglio: 390 mm lunghezza max. di 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm Velocità di lavoro 0,035 m/sec (BT-LS 55) e diametro 50-250 mm. Nel tagliare rami o pezzi grossi non tagliate pezzi più lunghi Capacità...
  • Page 28: Come Liberare Un Tronco Rimasto Incastrato

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 28 permettendo così allo spingitore (Fig. 1/Pos. 3) di lʼapparecchio dallʼalimentazione di corrente! ritornare in posizione. Attenzione! 10.Cambio dellʼolio idraulico Se il tronco non si spacca subito, non cercate di (Fig. 22-25) farlo a tutti costi mantenendo la pressione per più...
  • Page 29: Valvola Limitatrice Della Pressione

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 29 12.Valvola limitatrice della pressione (Fig. 14/Pos. A): La valvola limitatrice della pressione è stata regolata correttamente in fabbrica e non vi devono essere apportate modifiche. 13.Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio...
  • Page 30: Ricerca Degli Errori

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 30 14.Ricerca degli errori Nella seguente tabella sono elencati dei problemi che si possono verificare usando lo spaccalegna e le relative misure per porvi rimedio. Problema Probabile causa Rimedio Il motore non si avvia Il salvamotore è...
  • Page 31 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 31 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhedsanvisninger og anvendte symboler 3. Maskinbeskrivelse og leveringsomfang 4. Samling 5. Tekniske data 6. Anbefalet stammestørrelse 7. Arbejde med brændekløveren 8. Sådan løsgøres en fastklemt stamme 9. Skærpning af kilen 10.
  • Page 32 1. Anvendelsesområde 5. Tekniske data BT-LS 44 Brændekløveren er beregnet til kløvning af træ med en maksimal længde på 370 mm (BT-LS 44) / 520 Netspænding: 230 V 50 Hz mm (BT-LS 55) og en diameter på 50-250 mm.
  • Page 33: Anbefalet Stammestørrelse

    230 V 50 Hz Denne kløver kan tage stammer, som har en Optagen effekt: 1500 W længde på maks. 370mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) og en diameter på 50-250 mm. Ved Omdrejningstal, ubelastet: 2950 min savning af grene eller store afsnit må der ikke Isolationsklasse: saves i afsnit, som er længere end anført på...
  • Page 34: Sådan Løsgøres En Fastklemt Stamme

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 34 DK/N 8. Opstabling under arbejdet. Dette øger når du drejer oliepinden ud. En reservering følger sikkerheden i arbejdszonen, fordi den holdes fri, med. og faren for at snuble eller beskadige 3. Stil en beholder ind under brændekløveren med strømledningen undgås.
  • Page 35: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 35 DK/N 13.Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info...
  • Page 36 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 36 DK/N 14. Fejlsøgning Nedenstående tabel beskriver de problemer, der kan opstå under arbejdet med brændekløveren, og giver tip om afhjælpning. Problem Sandsynlig årsag Afhjælpningsprocedure Motor starter ikke Motorbeskyttelsesafbryderen er Lad motoren køle af, og tryk blevet aktiveret motorbeskyttelsesafbryderen ind Stamme kløves ikke...
  • Page 37 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 37 Sadržaj: 1. Područje primjene 2. Sigurnosne napomene i korišteni simboli 3. Opis uredjaja i opseg isporuke 4. Montaža 5. Tehnički podaci 6. Preporučena veličina debla za cijepanje 7. Pogon 8. Kako se oslobadja čvrsto stegnuto deblo 9.
  • Page 38 Potrošna snaga: 1500 W Sjekač drva konstruiran je za cijepanje drva dužine Broj okretaja praznog hoda: 2950 min od maksimalno 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT- Klasa izolacije: LS 55) i promjera 50-250 mm. Vrsta zaštite: IP 54 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
  • Page 39 Nikad ne Kapacitet prihvata debla: pokušavajte rezati drvo pod kutem. Provjerite BT-LS 44: 370 mm (L) x (50—250) mm (promjer) zahvaćaju li klin (1) i gurač (3) deblo okomito na BT-LS 55: 520 mm (L) x (50—250) mm (promjer) krajevima.
  • Page 40 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 40 3. Ovaj postupak ponavljajte sa sve većim Preporučeno hidrauličko ulje klinovima tako dugo dok ne oslobodite deblo. Za hidraulički cilindar preporučujemo sljedeća hidraulička ulja: Pozor! Nikad ne lupajte čekićem po zaglavljenom deblu SHELL TELLUS T22 niti ne držite ruke na deblu kada ga želite ARAL VITAM Gf22 osloboditi.
  • Page 41: Traženje Greške

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 41 14. Traženje greške U sljedećoj tablici navedeni su problemi koji mogu nastati tijekom korištenja sjekača i mjere pomoći koje preporučujemo. Problem Vjerojatni uzrok Mjere pomoći Motor se ne pokreće Reagirala je zaštitna sklopka. Ostavite motor da se ohladi i zatim pritisnite zaštitnu sklopku motora.
  • Page 42 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 42 Obsah: 1. Oblast použití 2. Bezpečnostní pokyny a použité symboly 3. Popis přístroje a rozsah dodávky 4. Montáž 5. Technická data 6. Doporučená velikost štípaných kmenů 7. Provoz 8. Postup při uvolňování zaklíněného kmene 9.
  • Page 43 1500 W Počet otáček naprázdno: 2950 min Štípačka dřeva je koncipována na štípání dřeva o Třída izolace: maximální délce 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT- LS 55) a průměru 50-250 mm. Druh krytí: IP 54 Štěpná síla max.: Stroj smí...
  • Page 44 Upínací kapacita kmene: 6. Vložení kmene do štípačky (obr. 1). Položte BT-LS 44: 370 mm (délka) x (50—250) mm (prům.) kmen podélně a rovně na hlavní rám (10) BT-LS 55: 520 mm (délka) x (50—250) mm (prům.) štípačky. Kmen musí ležet na štípačce rovně a musí...
  • Page 45 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 45 a zapnout posunovač kmene, aby byl klín opatrní, abyste nepoškodili závit hliníkového zatlačen pod zaklíněný kmen. víčka. 3. Tento postup opakovat se stále většími klíny, až je zaklíněný kmen uvolněn. Doporučený hydraulický olej Pro hydraulický...
  • Page 46: Vyhledávání Poruch

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 46 14. Vyhledávání poruch V následující tabulce jsou uvedeny problémy, které se mohou vyskytnout při provozu štípačky dřeva. Problém Pravděpodobná příčina Opatření k odstranění Motor se nerozběhne Motorový jistič zareagoval Motor nechat ochladit a stlačit motorový...
  • Page 47 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 47 Obsah: 1. Oblasť použitia 2. Bezpečnostné predpisy a použité symboly 3. Popis prístroja a objem dodávky 4. Montáž 5. Technické údaje 6. Odporúčaná veľkosť štiepaných polien 7. Prevádzka 8. Ako sa uvoľňuje zaseknuté poleno 9.
  • Page 48: Oblasť Použitia

    Nepreberáme žiadne ručenie za nehody alebo Pozor! Prístroj používajte len vtedy, keď je škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu kompletne zmontovaný. na obsluhu. 5. Technické údaje BT-LS 44 1. Oblasť použitia Štiepačka dreva je určená na štiepanie dreva s Sieťové napätie: 230 V 50 Hz a priemerom 50-250 mm.
  • Page 49: Odporúčaná Veľkosť Štiepaných Polien

    04.09.2007 13:02 Uhr Seite 49 Otáčky pri voľnobehu: 2950 min je max. 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) a priemer 50-250 mm. Pri rezaní konárov alebo Trieda izolácie: veľkých odrezkov nerežte žiadne dlhšie odrezky Druh ochrany: IP 54 ako je uvedené.
  • Page 50: Ako Sa Uvoľňuje Zaseknuté Poleno

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 50 alebo nebezpečenstvu poškodenia elektrického 3. Postavte pod štiepačku dreva nádobu, ktorá je vedenia. schopná zachytiť minimálne 4 litre oleja. Potom 9. Nezabudnite odvzdušňovaciu skrutku (obr. nakloňte stroj, aby sa olej vyprázdnil do nádoby. 19/pol.
  • Page 51: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 51 13.Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc- gmbh.info...
  • Page 52: Hľadanie Porúch

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 52 14. Hľadanie porúch Vúcej tabuľke sú zachytené problémy, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní štiepačky dreva, a odporúčané pomocné opatrenia. Problém Pravdepodobná príčina Pomocné opatrenie Motor sa nedá naštartovať Vyhodený motorový ochranný Motor nechať vychladnúť a vypínač...
  • Page 53 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 53 Tartalomjegyzék: 1. Alkalmazási terület 2. Biztonsági utasítások és használt szimbólumok 3. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 4. Összeszerelés 5. Technikai adatok 6. A hasítandó törzsek ajánlott nagyságai 7. Üzem 8. Hogyan kell egy beszorult fatörzsöt kioldani. 9.
  • Page 54 1. Alkalmazási terület Figyelem! Csak akkor használja a készüléket, ha komplett össze van szerelve. A fahasító maximálisan 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) hosszúságú és 50-től – 250 mm-ig levő 5. Technikai adatok BT-LS 44 szélességű fa hasítására lett méretezve.
  • Page 55 Hasítóerő max: hasító olyan fatörzseket fogad be, amleyeknek a Hasítólöket: 390 mm hossza max. 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT- Hasítósebesség: 0,035 m/sec. LS 55) és a szélessége 50-250 mm. Ágak vagy nagyobb szakaszok vágásánál ne vágjon a Fatörzsbefogadókapacitás:...
  • Page 56 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 56 C), ezáltal visszahajthat a törzstoló (1-es kép/poz. 10. A hidraulikaolaj cseréje (képek 22-től – 25-ig) Figyelem! A hidraulikaolajat minden 300 üzemóra után ki Ha nem lenne azonnal széthasítva a törzs, akkor kellene cserélni. ne erőltesse ezt a tolásnak egy pár 1.
  • Page 57: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 57 12. Nyomáshatárolószelep (14-es kép/poz. A) A nyomáshatárolószelep gyárilag már helyesen be lett állítva, és nem szabad elállítani. 13. Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésénél a következô adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá...
  • Page 58 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 58 14. Hibakeresés A következő táblázatban olyan problémák vannak felsorolva, amelyek a fahasító használatánál felléphetnek és az ajánlott segítségi intézkedések ezekhez. Probléma Valószínűségi okok Segítségi intézkedések Nem indul a motor Kioldott a motorvédőkapcsoló Hagyni a motort lehülni és benyomni a motorvédőkapcsolót Nem hasítja a fatörzsöt Nincs helyesen beállítva a fatörzs...
  • Page 59 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 59 Sadržaj: 1. Područje primene 2. Bezbednosne napomene i korišćeni simboli 3. Opis uređaja i obim isporuke 4. Montaža 5. Tehnički podaci 6. Preporučljiva veličina debla za cepanje 7. Pogon 8. Kako se oslobađa uklešteno deblo 9.
  • Page 60 Pažnja! Koristite samo kompletno montirani uređaj. 1. Područje primene Ovaj cepač namenjen je cepanju drva maksimalne 5. Tehnički podaci BT-LS 44 dužine od 370 mm (BT-LS 44) / 520 mm (BT-LS 55) i prečnika od 50-250 mm. Mrežni napon: 230 V 50 Hz Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
  • Page 61 Kapacitet uzimanja debla: ga obuhvatiti limovi za vođenje. Nikad nemojte da BT-LS 44: 370 mm (L) x (50 - 250) mm (prečnik) pokušavate cepati deblo pod uglom. Proverite da BT-LS 55: 520 mm (L) x (50 - 250) mm (prečnik) li su klin (1) i gurač...
  • Page 62 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 62 odvazdušivanje (slika 19 / poz. A). ulja. (Imajte u vidu da koristite isključivio čisto i kvalitetno hidraulično ulje koje je napravljeno specijalno za tu svrhu.) 8. KAKO SE OSLOBAĐA UKLEŠTENO 5. Očistite šipku za merenje ulja (E) i uvedite je kako biste proverili da li se nivo ulja nalazi između dve DEBLO oznake (H) na šipci.
  • Page 63: Traženje Grešaka

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 63 14. Traženje grešaka U sledećoj tabeli prikazani su problemi koji moge da nastanu kod korišćenja cepača drva i preporučene mere pomoći. Problem Verovatan uzrok Mera pomoći Motor se ne pokreće Reagovao je zaštitni prekidač Ostavite motor da se ohladi i motora.
  • Page 64: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Holzspalter BT-LS 44 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Page 65 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 65 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Page 66 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 67 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 68 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 68 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 69 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 69 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,25+j0,25 Ohm, können weitere Maßnahmen erforderlich sein, bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig, kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Page 70 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 70 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 71 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 72 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 72...
  • Page 73 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 73...
  • Page 74: Guarantee Certificate

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 75: Bulletin De Garantie

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 76 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 77 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 78 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 78 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 79: Záruční List

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 79 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 80 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 80 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 81 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 81 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 82: Garancijski List

    Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 82 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 83 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung BT_LS_44-BT_LS_55_SPK1:_ 04.09.2007 13:02 Uhr Seite 84 EH 08/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-ls 5534.320.1334.320.31

Table des Matières