Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
07
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
15
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
33
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 128
EL
42
Превод на оригиналните упатства
MK
51
60
68
77
85
94
TSM1035
102
111
119
138

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm TSM1035

  • Page 1 TSM1035 Original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traduction de la notice originale Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 128 Traducción del manual original Превод...
  • Page 2 Fig. A-1 11 10 Fig. A-2...
  • Page 3 Fig. A-3 ~460mm ~440mm Fig. A-4...
  • Page 4 Fig. B-1 Fig. C-1 Fig. C-4 Fig. C-2 110mm 3-5mm Fig. C-3...
  • Page 5 Fig. D Fig. E Fig. G-1 Fig. G-3 Fig. G-2 Fig. G-4...
  • Page 6 Fig. H-1 Fig. H-2 Fig. I-1 Fig. J-1 Fig. I-2 Fig. J-2...
  • Page 7 By doing so you now have an excellent product, 2B. Guide extension delivered by one of Europe’s leading suppliers. 2C. Wing nuts All products delivered to you by Ferm are Extensions (2 pcs) manufactured according to the highest standards Dust extraction of performance and safety.
  • Page 8 Immediately unplug the plug from the (e.g. pipes, radiators, electric stoves, mains electricity in the case that the cord refrigerators etc.). gets damaged and during maintenance. 4. Keep other people away • Keep other people away especially children, do not let them touch your power Keep bystanders away.
  • Page 9 • Follow the lubricating and tool changing 8. Allow the machine to rotate freely until it instructions. reaches the maximum number of revolutions, • Check the connection cable of the power before you start the process. tool regularly and let a qualified expert 9.
  • Page 10: Electrical Safety

    29. Your hands must likewise be placed next to • Eye protection the track of the saw blade. • Inhale respiratory protection to reduce the risk 30. Always use the push stick instead of your of harmful dust hands to push the wood through the saw. •...
  • Page 11: Power Supply

    conductors of at least 1,5 mm and protected • Mount the extensions support (13) to the ex- with a 16 A fuse. Be sure that this extension ten sions (3), use small bolts (17) with nuts (4 pcs) cable is not longer than 20 metres. •...
  • Page 12: Switching On/Off

    Attachment of the mitre guide • Make sure the saw blade is always Fig A1 approximately 2 mm higher than the total • Slide the guide in the slot of the table at the left thickness of the material to be sawn. side of the sawblade Fig.A1 Using the angle adjustment Assemble or change the saw blade...
  • Page 13 4. Is the protective cap working properly? Crosswise sawing 5. Are you wearing safety goggles? • Remove the fence and apply the cross-cut 6. Is the saw blade not rubbing against anything? fence in the righthand carriage. • Adjust the height of the saw blade (see It is absolutely necessary to take these lengthwise sawing).
  • Page 14: Lubrication

    • The saw blade has been assembled back-to- Should a fault occur, e.g. after wear of a part, front. please contact your local Ferm dealer. In the back • The saw blade has become coated with resin of this manual you find an exploded view showing or sawdust.
  • Page 15 TSM1035 waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Equipment and its implementation into national Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt right, power tools that are no longer usable must erworben, dass von einem der führenden...
  • Page 16: Sicherheitsvorschriften

    2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Produktinformation Fig. A Erläuterung der Symbole Sägetisch mit zwei Messvorrichtungen 2A. Parallelführung Folgende Symbole werden in dieser Anleitung 2B. Führungsverlängerung und an dem Gerät selbst benutzt: 2C. Flügelmuttern Verlängerungen (2 St.) Lebens- und Verletzungsgefahr und Staubabsaugvorrichtung Gefahr von Beschädigungen am Gerät Schutzvorrichtung bei Nichteinhaltung der Sicherheits- Gehrungsführung...
  • Page 17 Brandgefahr folgende grundsätzliche 9 Benutzen Sie Schutzausrüstung Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. • Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses • Verwenden Sie bei stauberzeugenden Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Arbeiten eine Atemmaske. Sicherheitshinweise gut auf. 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an •...
  • Page 18 18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den 12. Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter. Die Außenbereich Verwendung von zu kleinen oder zu großen • Verwenden Sie im Freien nur dafür Sägeblätter ist äußerst gefährlich. zugelassene und entsprechend 13. Kontrollieren das Sägeblatt regelmäßig auf gekennzeichnete Verlängerungskabel.
  • Page 19 30. Schieben Sie ein Werkstück zum Schluss Achten Sie, beim Wechseln des Sägeblattes immer nur mit einem Pushstick und niemals die Schnittbreite nicht kleiner und die mit der Hand weiter. Stammblattdicke des Sägeblatts nicht größer ist, 31. Legen Sie das Holz immer auf die Vorderseite als die Dicke des Spaltkeiles zu sein hat.
  • Page 20: Stromversorgung

    3. MONTAGE UND EINSTELLUNG Das Gerät sofort Ausschalten: • Überhitzung des Kreissäges. Montage des Unterwagens • Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder Schnurbeschädigung. Fig. A4 • Defektem Schalter. • Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. Montieren Sie zuerst alle Teile, bevor Sie alle Schrauben fest anziehen.
  • Page 21: Bedienung

    • Lösen Sie die Befestigungsschraube (28) Montage oder Austausch des Sägeblatts (Fig. C1) Fig. G • Heben Sie das Spaltmesser an, bis die Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Tiefe zwischen Sägetisch und Oberkante des Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt Spaltmessers ca.
  • Page 22 • Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt immer Achtung! Kontrollieren Sie vor dem Sägen immer ca. 2 mm höher ist als die Gesamtdicke des zu zuerst folgendes: sägenden Materials. 1. Sitzt das Sägeblatt fest? 2. Sitzen alle Arretierungshebel fest? Verwendung der Winkelverstellung 3.
  • Page 23 5. WARTUNG Längssägen von schmalen Werkstücken Bedenken Sie immer, daß diese Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Bearbeitung äußerst gefährlich ist. Instandhaltung oder Instandsetzung Treffen Sie alle erforderlichen Netzstecker ziehen! Vorsorgemaß nahmen und schieben Sie das Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Werkstück immer mit einem Pushstick und nicht mit Instandhaltung oder Instandsetzung bloßen der Hand (bis hinter das Sägeblatt) durch.
  • Page 24: Garantie

    2. Das Werkstük verklemmt sich beim sägen Reinigen im Spaltmesser Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig • Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Fig. G). mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze 3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade frei von Staub und Schmutz.
  • Page 25: Technische Specificaties

    ZAAGTAFEL Productinformatie TSM1035 Afb. A Zaagtafel met twee linialen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm 2A. Parallelle geleider product. Hiermee heeft u een uitstekend product 2B. Geleiderverlengstuk aangeschaft van één van de toonaangevende 2C. Vleugelmoeren Europese distributeurs. Alle Ferm producten Verlengstukken (2 st.)
  • Page 26 Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële • Gebruik het elektrische gereedschap niet in schade wanneer de instructies in deze een vochtige en natte omgeving. handleiding niet worden opgevolgd. • Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende verlicht is. Gevaar voor elektrische schok. •...
  • Page 27: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    13. Vermijd een abnormale lichaamshouding kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het • Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans. gebruik met de handen. 14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met 5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren zorg.
  • Page 28: Elektrische Veiligheid

    24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke 42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of een afzuiginstallatie aan. vloeistoffen aanwezig zijn. 43. Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld. 25. Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder 44.
  • Page 29: Montage

    elektrische schokken en lichamelijk letsel. • Monteer de poten (15) (4 st) met één steun (13) Lees behalve onderstaande instructies ook de van het verlengstuk (4 st) per poot op de vier veilig heids voor schriften in het apart bijgevoegde hoeken van de behuizing, gebruik de langere veiligheidskatern door.
  • Page 30 • Laat de knop los en let erop dat de pen in het • Draai de moer los met de steeksleutels (14) gat schuift (Afb. G2) • Zet de beschermkap vast door de knop vast te • Verwijder de moer en de buitenste flens van draaien de as van het zaagblad.
  • Page 31 Voor dikker hout moet het geleiderverlengstuk Blijf minimaal 3 cm van de voorkant van (2B) worden gemonteerd als wordt getoond in het zaagblad weg alvorens u de motor afbeelding J1. aanzet. De kant van het hout dat tegen de Voor dunner hout moet het geleiderverlengstuk langsgeleider licht moet helemaal recht (2B) worden gemonteerd als wordt getoond in zijn.
  • Page 32: De Hoogte En/Of Verstekhendel Is Geblokkeerd

    • Trek nooit het hout terug. Indien nodig, zet de De zaagtafel moet altijd door minimaal motor dan af en houd de positie vast totdat het 2 personen worden getild om rug letsel zaagblad volledig stilstaat. te voorkomen. Dwarszagen bij verticaal verstek Storingen Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve In het geval dat de machine niet naar behoren...
  • Page 33 8. De elektromotor loopt onregelmatig • De koolborstels zijn versleten / vervang de TSM1035 koolborstels of raadpleeg uw dealer Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Reinigen Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Reinig de machine-behuizing regelmatig met een proposé...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques du produit Indique un risque de décharges Fig. A électriques. Établi pour scie avec deux règles 2A. Parallel guide Débranchez immédiatement la fiche de 2B. Guide extension l’approvisdionnement électrique principal 2C. Wing nuts dans le cas où la corde est endommagée Rallonges (x2) et pendant la.
  • Page 35 2. Tenez compte des influences environnementales. 11. N’utilisez pas le câble à des fins qu’il ne soit • N’exposez pas l’outil électrique à la pluie. pas destiné. • N’utilisez pas l’outil électrique dans un • N’utilisez pas le câble au connecteur pour environnement humide ou mouillé.
  • Page 36 de scie à dents profondément échancrées 15. Utilisez uniquement des brides d‘origine. car celles-ci peuvent agripper le capot de Toutes les autres brides ne sont pas adaptées. protection. 16. Ne travaillez jamais sans le capot de protection 2. Attention : Montez d‘abord soigneusement de la lame de scie.
  • Page 37 35. Evitez que les pièces à usiner soient balancées Avertissement ! N’utilisez pas de lame dans votre direction en: HSS. • Utilisant toujours des lames de scie bien affûtées. • Insérez la tige poussoir dans son support • Ne sciant pas de pièces trop petites. lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Page 38: Alimentation

    1,5 mm et sécurisées par un fusible de 16 A. Assembler les rallonges Veillez à ce que la longueur de cette rallonge Fig. B1, la machine est toujours à l’envers n‘excède pas les 20 mètres. • Montez les rallonges (3) (x2) sur la table, en •...
  • Page 39 4. OPERATION Fixation du guide parallèle Fig. E Mise en marche et extinction • Fixez le guide parallèle (2A) à droite de la lame de scie sur la table. Fig. A1 (8) • Verrouillez le guide en bas en enfonçant la •...
  • Page 40 • Tournez la rallonge de guide à la position voulue • Tout en appuyant doucement le bois contre avant de la faire reglisser sur le guide parallèle l‘établi et le guide de refend, vous pouvez • Serrez les écrous papillons (2C) pousser lentement le bois sur la lame de scie, sans forcer.
  • Page 41: Entretien

    Placez, si possible, les lames de scie inutilisées • Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop long dans un contenant fermé pour le transport • La tension du réseau est plus basse que 230- • Enroulez le câble d’alimentation et attachez-le 240 V •...
  • Page 42: Nettoyage

    Proscrivez en Europa. Todos los productos suministrados l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, por Ferm se fabrican de conformidad con l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent las normas más elevadas de rendimiento y les pièces en plastique.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    Información del producto Indica peligro de accidente, de muerte o Fig. A riesgo de provocar averías en el aparato Banco de aserrar con dos reglas en caso de no seguir las instrucciones de 2A. Guía paralela este manual. 2B. Extensión de la guía 2C.
  • Page 44 1. Siempre mantenga su lugar de trabajo limpio y sabe que éstos están conectados y se ordenado. utilizan adecuadamente. • Un lugar de trabajo desordenado puede 11. No utilice el cable para fines que no está provocar accidentes no deseados. destinado a.
  • Page 45 Instrucciones de seguridad adicionales 15. Utilice sólo bridas originales. 1. Cuando utilice las hojas de sierra con dientes 16. Nunca trabaje sin la tapa de protección de la hoja metálicos fuertes (con punta de carbono), se de sierra. recomienda que utilice hojas con un ángulo 17.
  • Page 46 36. Antes de continuar con el serrado, asegúrese • Utilizzare esclusivamente lame, la cui velocità de que está en una posición firme y que sus massima sia almeno quella indicata sulla sega manos se encuentran en la posición adecuada. e che siano adatte per il materiale da tagliare.. 37.
  • Page 47: Montaje Y Ajuste

    el siera de mesa de sobrecalentamiento. Si el Montaje del separador interruptor de sobrecarga se dispara, apagar el Fig. A4, C siera de mesa, con la tecla ON / OFF cambiar • Extraiga el inserto (21) del banco usando un (8) y espere hasta que se enfríe el siera de destornillador (Fig.
  • Page 48 Montaje de la guía de inglete • Compruebe que la hoja quede siempre Fig. A1 aproximadamente 2 mm por encima del • Deslice la guía en la ranura del banco a la espesor total del material que va a cortar. izquierda de la hoja Fig.
  • Page 49 ¡Atención! Antes de empezar con el serrado, Serrado longitudinal de piezas estrechas compruebe lo siguiente: 1. ¿La hoja de sierra es segura? Tenga en cuenta que este proceso es 2. ¿Están todas las manivelas de cierre muy peligroso. aseguradas? 3. ¿Se encuentra el soporte guía paralelo a la Tome todas las medidas de seguridad y presione hoja de sierra? continuamente la pieza hacia la sierra (hasta el...
  • Page 50 5. MANTENIMIENTO 3. El corte de la sierra no es liso (raído) • La hoja de sierra debe afilarse Asegúrese de que la máquina no esté en • La hoja de sierra ha sido instalada al revés funcionamiento cuando se realicen los •...
  • Page 51 Ferm. Ora possedete un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti Lubricación i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più La máquina no requiere lubricación adicional. rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Nell’ambito della nostra filosofia aziendale...
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Informazioni relative al prodotto Fig. A Spiegazione dei simboli Piano del banco sega con due righelli 2A. Guida parallela 2B. Prolunga della guida Indica il rischio di lesioni personali, 2C. Dadi a galletto perdita della vita o danni Prolunghe (2 pezzi) all’elettroutensile in caso di mancata Dispositivo di aspirazione polveri...
  • Page 53 sicurezza e conservarlo accuratamente per una 10. Collegare il dispositivo di aspirazione futura consultazione. • Sono presenti appositi dispositivi collegabili per l’aspirazione e la raccolta della polvere, 1. Mantenere sempre il posto di lavoro pulito e si raccomanda di collegare tali dispositivi e ordinato.
  • Page 54 di prolunga idoneo e recante l’etichetta di direzione corretta e tirare le flange con forza omologazione per esterni. mediante l’apposito bullone centrale. 15. Utilizzare solo flange originali. Tutti gli altri tipi Istruzioni di sicurezza aggiuntive non sono adatti. 1. Quando si utilizzano lame con denti in metallo 16.
  • Page 55: Alimentazione Elettrica

    • Utilizzare sempre lame affilate. Attenzione! Non usare la sega per creare • Non tagliare pezzi troppo piccoli. pieghe o scanalature. • Non rilasciare il pezzo prima di averlo spinto completamente attraverso la sega. • Utilizzare esclusivamente lame, la cui velocità •...
  • Page 56: Istruzioni Di Montaggio

    per proteggerlo dal surriscaldamento. Se Montaggio del coltello divisore l’interruttore di sovraccarico scatta, spegnere Fig. A4, C la sega circolare utilizzando l’interruttore di • Rimuovere dal banco sega la piastra di accensione/spegnimento (8) e attendere che supporto (21) utilizzando un cacciavite (Fig. G1). si raffreddi, quindi l’interruttore di accensione/ •...
  • Page 57 Montaggio della guida per taglio ad angolo • Ruotare l’impugnatura di regolazione “2 in 1” Fig. A1 in senso antiorario per abbassare la lama. • Fare scorrere la guida nella scanalatura del • Accertarsi che la lama sia circa 2 mm più in piano del banco a sinistra della lama (Fig.
  • Page 58 Attenzione! Prima di iniziare a segare, controllare Taglio longitudinale di pezzi stretti i seguenti punti: 1. La lama è fissata saldamente? Si tenga presente che questa operazione 2. Sono fissate tutte le leve di bloccaggio? è estremamente pericolosa. 3. La guida è parallela alla lama? 4.
  • Page 59: Istruzioni Operative

    5. MANUTENZIONE 3. Il taglio non è uniforme (sfilacciato)) • La lama deve essere affilata. Assicurarsi che l’elettroutensile non sia • La lama è stata montata al rovescio.. sotto tensione durante i lavori di • La lama si è impregnata di resina o sporcata di manutenzione sul motore.
  • Page 60: Tekniska Specifikationer

    Vi hoppas att du kommer att un componente, contattare il rivenditore locale ha glädje av denna produkt i många år framöver. Ferm. Sul retro di questo manuale è riportato un esploso dei componenti che possono essere Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på...
  • Page 61: Säkerhetsföreskrifter

    Beskrivning Ta genast ut strömkontakten från Fig. A strömkällan om strömkabeln skadas samt Sågbord med två linjaler vid rengöring och underhåll. 2A. Parallellanslag 2B. Anslagsförlängning Risk för flygande föremål. Håll 2C. Vingmutter kringstående borta från arbetsområdet. Förlängningar (2 st) Dammutsugning Skydd Geringsanslag Använd alltid ögonskydd!
  • Page 62: Speciella Säkerhetsföreskrifter

    4. Håll andra personer borta kvalificerad expert reparera eventuella • Håll andra personer borta särskilt barn, låt skador. dem inte röra ditt elverktyg eller kablar och • Kontrollera förlängningskablar regelbundet håll barnen borta från arbetsområdet. och byt ut dem om de är skadade. 5.
  • Page 63 9. Kontrollera och rengör luftintagen på 33. Använd aldrig längdstyrningen som längdmått baksida och undersida på bordssågen och vid kapning av balkar. elektromotorn, så att utrustningen går med 34. Vid låsning av sågbladet: koppla först ifrån längre. Dammansamlingar ska undvikas. maskinen innan du avhjälper defekten.
  • Page 64: Elektrisk Säkerhet

    Strömförsörjning • Placera påskjutaren i dess behållare när den inte används. • Motorn är utrustad med ett överbelastningsskydd. • Använd en påskjutare eller påskjutarkloss för Om tabellen såg överbelastning, den att styra arbetsstycket. brytaren stängs utrustningen automatiskt för att skydda bordet såg från överhettning. Varning! Använd inte sågen för falsning Om överbelastningsbrytarenutlöses, stänga av eller spontning.
  • Page 65 Montera klyvkniven Montera eller byta sågklingan Bild A4, C Bild G • Ta bort inlägget (21) från bordet, använd en Ta först bort kontakten från eluttaget skruvmejsel (bild G1). innan sågklingan monteras eller byts. • Lossa fästskruven (28) (bild C1) •...
  • Page 66 Använda vinkelinställningen Det är absolut nödvändigt att iaktta dessa Bild G4 punkter innan du börjar med en • Lossa ratten (10) något verksamhet! • Tryck handtaget (9) mot maskinen och vrid moturs för att justera sågklingans vinkel. Längdsågning • Fäst ratten (10) •...
  • Page 67 • Slå på motorn och vänta tills max hastighet Om möjligt, placera sågklingan i en sluten upp-nåtts. behållare för transport • Tryck arbetsstycket mot styrningen och mot • Linda ihop kabeln och bind fast den bordet. Skjut det mjukt genom sågbladet. •...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    • Maskinen är inte fastskruvad vid arbetsbänken TSM1035 • Stativet står inte vattenpass mot golvet • Sågbladet är skadat Kiitämme tämän FERM-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, 8. Elektromotorn går ojämnt jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista • Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller toimittajista.
  • Page 69 Tietoja tuotteesta Sähköjännite. Tarkista aina, ovatko Kuva A verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä Sahauspyötä kahdella viivaimella ilmoitettu jännite yhteen sopivia. 2A. Rinnakkaisohjain 2B. Ohjaimen jatke Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, 2C. Siipimutterit jos virtajohto vaurioituu sekä Pidennykset (2 kpl) puhdistuksen ja huoltamisen ajaksi. Pölynpoistojärjestelmä...
  • Page 70 • Varmista riittävä valaistus työkohteessasi. 13. Vältä luonnottomia työskentelyasentoja. • Älä käytä sähkötyökalua paikoissa joissa • Näin varmistat pidon ja pysyt tasapainossa on tulipalo- tai räjähdysvaara. kokoajan. 3. Suojaa itsesi sähköiskulta. 14. Käytä ja huolla sähkötyökalujasi huolellisesti. • Vältä vartalokontaktia maadoitettuihin •...
  • Page 71 6. Paina työstettävä kappale aina pöytää vasten. 28. Älä koskaan asetu sahanterän ulottuville, vaan 7. Pidä sahanterä terävänä ja tarkista seiso sahauspöydän vasemmalla tai oikealla säännöllisesti, että se pyörii vapaasti ilman puolella. epänormaalia värinää. Vaihda sahanterä, mikäli 29. Käsien on myös oltava sahanterän tarpeen.
  • Page 72 • Hengityssuojaimet haitallisen pölyn • Laite voidaan liittää yksivaiheiseen verkkoon aiheuttamien vaarojen välttämiseksi (230-240 V~ 50 Hz). Mikäli et ole varma • Suojakäsineet teriä ja karkeapintaisia virtalähteen laadusta, kysy ensin neuvoa materiaaleja käsitellessä (suositus, sahanterät sähköasentajalta. ovat suojissa aina kuin mahdollista) Virtalähde Varoitus! Älä...
  • Page 73 Halkaisuterän asentaminen Sahanterän asentaminen tai vaihtaminen Kuva A4, C Kuva G • Poista tiiviste (21) pöydästä ruuvimeisselin avulla (kuva G1). Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen • Löysää kiinnitysruuvi (28) (kuva C1). kuin asennat tai vaihdat sahanterän. • Nosta halkaisuterää, kunnes sahauspöydän ja halkaisuterän yläreunan välinen syvyys on Sahanterään on merkitty sen noin 110 mm (kuva C2).
  • Page 74 Kulmasäätimen käyttäminen On ehdottoman välttämätöntä, että näistä Kuva G4 kohdista on huolehdittu ennen työn • Löysää hiukan nuppia (10). aloittamista! • Paina kahvaa (9) konetta kohti ja käännä vastapäivään sahanterän kulman Pitkittäissahaaminen säätämiseksi. • Lukitse pituusohjain oikeaan mitta-asentoon ja • Kiristä nuppi (10) irrota lyhennysohjain pöydän ohjaimesta.
  • Page 75 Poikittaissahaaminen Kuljettaminen saha: • Irrota pituusohjain ja aseta poikittaisohjain Noudata seuraavia ohjeita ennen oikeanpuoleiseen ohjaimeen. pöytäpyörösahan kuljettamista: • Säädä sahanterän korkeus (katso • Vedä virtapistokkeesta pitkittäissahaaminen). • Kierrä käsipyörää (9) (kuva A2) vastapäivään ja • Paina työstettävä kappale poikittaisohjainta laske terä mahdollisimman alas vasten ja pidä...
  • Page 76 TAKUU 5. Korkeus- ja/tai viistosahauskahva on lukittu • Sahanpuru ja pöly on poistettava Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä 6. Moottori saavuttaa vaivalloisesti takuukortista. enimmäiskierrosluvun • Jatkojohto on liian ohut ja/tai pitkä (katso Tuotteeseen ja ohjekirjaan voidaan tehdä käyttöohje) muutoksia. Teknisiin tietoihin voidaan tehdä •...
  • Page 77: Tekniske Specifikationer

    BORDRUNDSAV Produktinformation TSM1035 Fig. A Bordrundsav med to linealer Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har 2A. Parallelføring hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der 2B. Føringsforlængelse er leveret af en af Europas førende leverandører. 2C. Fløjmøtrikker Alle produkter, du modtager fra Ferm, er Forlængere (2 stk.)
  • Page 78 Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis 3. For at beskytte dig mod elektrisk stød. ledningen bliver beskadiget og under • Undgå kropskontakt med jordede dele (fx rør, vedligeholdelse. radiatorer, elkomfurer, køleskabe osv.). 4. Hold andre mennesker væk • Hold andre mennesker væk – særligt børn; Hold tilskuere væk.
  • Page 79: Ekstra Sikkerhedsanvisninger

    14. Opbevar og vedligehold værktøjer med omhu. unormale vibrationer. Udskift savklingen om • Hold skæreværktøjer skarpe og rene, nødvendigt. hvilket sikrer, at du arbejder bedre, og at 8. Lad maskinen rotere frit, indtil den når det det er så sikkert som muligt. maksimale antal omdrejninger, inden du •...
  • Page 80 30. Brug altid skubbepinden i stedet for dine hænder til at skubbe træet gennem saven. Advarsel! Brug ikke HSS-klinger. 31. Placer altid træet foran savbænken, og skub det derefter længere tilbage. • Sæt skubbepinden i holderen, når den ikke er i 32.
  • Page 81 Strømforsyning Montering af spaltekniven • Motoren er udstyret med en overbelast- Fig A4, C ningsafbryder. Hvis bordrundsaven bliver • Fjern indlægget (21) fra bordet ved hjælp af en overbelastet, slukker overbelastningsafbryderen skruetrækker (Fig. G1). automatisk for at beskytte bordrundsaven mod •...
  • Page 82 Montering eller udskiftning af savklingen Anvendelse af vinkelindstilling Fig G Fig G4 Først skal du tage stikket ud af • Løsn knoppen let (10) stikkontakten, inden savklingen samles • Tryk håndtaget (9) mod maskinen og drej mod eller udskiftes. uret for at justere savklingen i sin vinkel. •...
  • Page 83: Vedligeholdelse

    Det er absolut nødvendigt at tage disse • Tænd for motoren, og vent indtil det maksimale punkter i betragtning, inden du begynder antal omdrejninger er nået. at arbejde! • Tryk emnet mod hegnet og bænken. Skub forsigtigt træet gennem savklingen. Fortsæt Savning på...
  • Page 84 • Savklingen er monteret bagfra. Hvis der skulle opstå en fejl, f.eks. efter en del er • Savklingen er blevet belagt med harpiks eller blevet slidt, bedes du kontakte din lokale Ferm- savsmuld. forhandler. På bagsiden af denne vejledning • Savklingen er ikke egnet til denne proces.
  • Page 85: Műszaki Adatok

    ASZTALI FŰRÉSZ Termékinformáció TSM1035 A ábra Fűrészasztal két vonalzóval Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! 2A. Párhuzamvezető Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet 2B. Párhuzamvezető toldata Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm 2C. Szárnyas anyák által szállított gépek a legszigorúbb biztonsági és Toldatok (2 db) teljesítmény követelményeknek is megfelelnek.
  • Page 86 • Ne használja az elektromos kéziszerszám Feszültség jelenlétét jelzi. nedves vagy vizes környezetben. • Győződjön meg arról, hogy a munkaterületen  K arbantartáselőtt,illetveatápkábel elegendő világítás van. sérülése esetén azonnal húzza ki a gép • Ne használja az elektromos kéziszerszámot dugaszát a konnektorból. ahol fennáll tüz vagy robbanásveszély.
  • Page 87 tartsa az elektromos kéziszerszámot. Ez 2. Figyelem: A munka megkezdése előtt biztonságosabb, mint a kezével. gondosan szerelje fel a fűrész minden részét. 13. Kerülje az abnormális testtartást. Végezze el a bemutatott műveletet. • Ez biztosítja a stabilitást és egyensúlyban 3. Ha nem ismeri a gép használatát, javasoljuk, tartja mindenkor.
  • Page 88 20. Soha ne vegye fel a munkadarabot úgy, hogy 41. Tartsa szem előtt, hogy a megfelelő korong a fűrészkorong mentén vagy mögött kézzel kiválasztása a fűrészelni kívánt anyagtól függ. megfogja. 42. A körfűrészeket csatlakoztassa porgyűjtőhöz, 21. Ügyeljen arra, hogy a gép bekapcsolása előtt a amikor munkát végez velük.
  • Page 89: Szerelési Útmutató

    Elektromos biztonság • Állítsa a gépet fejjel lefelé. Tegyen alája Elektromos gépek használata során mindig keménypapírt, hogy ne sérüljön a felülete. tartsa be az országban érvényes munkavédelmi • Szerelje fel a lábakat (15) (4 db) lábanként előírásokat, hogy csökkentse a tűz, az elektromos egy toldattámasztékkal (13) (4 db) a gép áramütés és a személyes sérülések kockázatait.
  • Page 90: A Gép Kezelése

    • Húzza a védőburkolat (5) gombját (19), és tegye • A csavarkulcsokkal (14) lazítsa meg az anyát a hasítókés (20) fölé, miközben húzza a gombot. (G2 ábra). • Engedje el a gombot, és bizonyosodjon meg • Távolítsa el az anyát és a külső karimát a arról, hogy a csapszeg becsúszik a furatba.
  • Page 91 Vastagabb fa vágásához a párhuzamvezető Maradjon legalább 3 cm- távolságra a toldatát (2B) a J1 ábrán látható módon kell fűrészkorongelejétől,mielőttbekapcsoljaa felszerelni. motort.Afánakavezetősínheztámaszkodó Vékonyabb fa vágásához a párhuzamvezető oldala teljesen egyenes legyen. Kezét tartsa toldatát (2B) a J2 ábrán látható módon kell afűrészkorongútjátóllegalább10cm-re.
  • Page 92 • Visszafelé soha ne húzza a munkadarabot. A hátsérülések elkerülése érdekében az Szükség esetén kapcsolja ki a motort, és asztalifűrésztmindigkétszemélyszállítsa. a fűrészkorong teljes leállásáig tartsa a munkadarabot ebben a helyzetben. Üzemzavarok Ha a gép nem megfelelően működik, annak több Keresztirányú fűrészelés függőleges szögben oka is lehet, ezekből és kiküszöbölésük módjából Ez a mód gyakorlatilag ugyanolyan, kivéve, hogy mutatunk be néhányat az alábbiakban.
  • Page 93 Kenés A gép nem igényel külön kenést. Hibák Ha meghibásodás történik (pl. elkopik valamelyik alkatrész), vegye fel a kapcsolatot helyi Ferm forgalmazójával. Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. KÖRNYEZETVÉDELEM A sérült és/vagy kiselejtezett elektromos vagy elektronikus szerszámokat el kell juttatni egy erre a célra kijelölt...
  • Page 94: Technické Údaje

    TSM1035 Obr. A Stůl pily se dvěma pravítky Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku 2A. Paralelní vodítko značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající 2B. Prodloužení vodítka výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských 2C. Křídlové matice dodavatelů. Všechny výrobky dodávané...
  • Page 95 Dojde-li k poškození napájecího kabelu a 3. Pro vaši ochranu proti úrazu elektrickým přikaždémprováděníúdržbyvždyihned proudem. odpojtezástrčkunapájecíhokabeluod • Nedotýkejte se uzemněných předmětů síťovézásuvky. (např. potrubí, radiátory, elektrické sporáky, chladničky atd.). Udržujteostatníosobyvbezpečné 4. Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. vzdálenosti. • Udržujte ostatní osoby, zejména děti, v bezpečné...
  • Page 96 14. Provádějte důkladnou údržbu nářadí. 6. Vždy přitlačujte obrobek k pracovnímu stolu pily. • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté; tím se 7. Dbejte na to, aby byl pilový kotouč stále zajistí kvalitnější práce a nejvyšší možná ostrý a pravidelně kontrolujte, zda se otáčí bezpečnost.
  • Page 97: Elektrická Bezpečnost

    25. Nikdy nenechávejte tento stroj bez dozoru, 43. Používejte správné nastavení rozpěrného aniž byste jej nejdříve odpojili od napájecího klínu. napětí. 44. Používejte horní kryt pilového kotouče a 26. Uslyšíte-li abnormální zvuky, pokuste se zjistit zajistěte jeho správné nastavení. jejich příčinu nebo zajistěte opravu 45.
  • Page 98  V ždyzkontrolujte,zdasenapájecínapětí stroje. Použijte malé šrouby (25) s maticemi sítěshodujesnapájecímnapětímna (8 kusů). výkonovém štítku. • Namontujte krátkou příčnou vzpěru (22B) (2 kusy) mezi nohy na obou stranách stroje. Výměna kabelů nebo zástrček Použijte malé šrouby (25) s maticemi (8 kusů). Po výměně...
  • Page 99 4. OBSLUHA Připojení paralelního vedení Obr. E Zapnutí/vypnutí • Připojte paralelní vedení (2A) na pravou stranu stolu, mimo pilový kotouč. Obr. A1 (8) • Zajistěte vedení stlačením rukojeti směrem • Zapněte stroj stisknutím vypínače do polohy „1“. dolů (obr. E). •...
  • Page 100 Pokyny pro obsluhu pily Řezání v podélném směru s pokosem Existují dva způsoby řezání: (svislý směr) • Podélné řezání (obr. H1) Tato metoda je prakticky stejná, s výjimkou toho, Řezáníobrobkuvesměruvlákendřeva že je pilový kotouč nastaven v požadovaném úhlu. • Příčné řezání – používejte vedení pokosových řezů...
  • Page 101 Řezání v příčném směru s horizontálním 3. Řez pilového kotouče není hladký pokosem (je roztřepený) Při této metodě musí být vodítko pro příčné řezy • Pilový kotouč musí být nabroušen. zajištěno v požadovaném úhlu. Před zahájením • Pilový kotouč byl namontován obráceně. řezu udržujte obrobek pevně...
  • Page 102: Ochrana Životního Prostředí

    TSM1035 Poruchy Ďakujeme, že ste si kúpili tento výrobok od Dojde-li k závadě, například opotřebování dílu, firmy Ferm. Vďaka tomu máte teraz vynikajúci kontaktujte prosím nejbližšího autorizovaného výrobok, dodaný jedným z hlavných distribútorov prodejce Ferm. Na konci tohoto návodu naleznete v Európe.
  • Page 103: Bezpečnostné Pokyny

    Informácie o výrobku Označujeprítomnosťelektrického Obr. A napätia. Stolová píla s dvomi pravítkami 2A. Paralelný vodiaci prvok Vprípadepoškodeniakáblaapočas 2B. Rozšírenie vodiaceho prvku údržbyihneďodpojtezástrčkuz 2C. Krídlové matice elektrickej siete. Rozšírenia (2 ks.) Odsávanie prachu Udržujteokolostojaceosobymimo Chránič dosahu. Pokosová lišta Prítlačná tyčka Spínač Zap./vyp. Nastaviteľná...
  • Page 104 • Uistite sa, že váš pracovný priestor je 13. Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. dostatočne osvetlený. • Zabezpečuje stabilitu a udržiava vás stále v • Nepoužívajte elektrické náradie v miestach, rovnováhe. kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo 14. Nástroje udržujte a uchovávajte so výbuchu.
  • Page 105 5. Dôležité: Ak držíte obrobok pri spracúvaní v 25. Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru bez rukách, udržujte minimálnu vzdialenosť toho, aby ste ho najskôr odpojili od elektrickej 100 mm od pílového kotúča. siete. 6. Obrobok vždy zatlačte oproti lavici. 26. Ak počujete nezvyčajné zvuky, pokúste sa 7.
  • Page 106: Návod Na Montáž

    44. Použite a správne nastavte horný ochranný  V ždyskontrolujte,činapájacienapätie prvok pílového kotúča. zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. 45. Pri drážkovaní dávajte pozor. Výmena káblov alebo konektorov Pri výmene pílového kotúča sa uistite, že šírka Staré káble alebo zástrčky ihneď vyhoďte, keď ich čepele nie je menšia a že hrúbka hlavného nahradíte novými.
  • Page 107 • Medzi nohy na oboch stranách stroja Nasadenie paralelného vodiaceho prvku namontujte krátku priečnu vzperu (22B) (2 ks.). Obr. E Použite malé skrutky (25) s maticami (8 ks.). • Paralelný vodiaci prvok (2A) nasaďte na stôl, na • Nasaďte gumenú pätku (23) (4 ks.) pravú...
  • Page 108 4. OBSLUHA • Otočte rozšírenie vodiaceho prvku do požadovanej polohy a zasuňte ho späť do Zapnutie/vypnutie vodiaceho prvku Obr. A1 (8) • Dotiahnite krídlové matice (2C) • Stlačte spínač do polohy „1“, aby sa zariadenie uviedlo do prevádzky. Pracovné pokyny •...
  • Page 109 Pozdĺžne pílenie s (vertikálnym) pokosom Priečne pílenie s horizontálnym pokosom Táto metóda je prakticky rovnaká, s výnimkou Pri tejto metóde sa vyžaduje zaistenie bariéry toho, že pílový kotúč je umiestnený pod na priečne pílenie pod uhlom. Než začnete píliť, požadovaným uhlom. obrobok držte pevne zatlačený...
  • Page 110: Životné Prostredie

    • Pílový kotúč ste namontovali naopak. dielu, obráťte sa na vášho lokálneho predajcu • Na pílovom kotúči je vrstva živice alebo prachu. spoločnosti Ferm. Na zadnej strane tejto príručky • Pílový kotúč nie je na túto prácu vhodný. nájdete koncepčný nákres znázorňujúci diely, ktoré...
  • Page 111: Technical Specifications

    Jūs įsigijote aukštos kokybės 2B. Kreiptuvo tęsinys produktą, pristatytą vieno iš geriausių Europos 2C. Sparnuotosios veržlės tiekėjų. Visi Ferm gaminiai yra pagaminami pagal Tęsiniai (2 vnt.) aukščiausius kokybės bei saugumo standartus. Dulkių ištraukimas Remiantis mūsų filosofija, mes taip pat suteikiame Apsaugas puikų...
  • Page 112 • Įsitikinkite, kad jūsų darbo vieta turi Nurodoįelektrosįtamposbuvimą pakankamai šviesos. • Nenaudokite įrankio aplinkoje su ugnimi ar Tučtojauištraukitelaidąišelektroslizdo sprogstamosiomis medžiagomis. jeigurozetėslaidaspažeidžiamas 3. Kad apsaugoti save nuo elektros šoko. naudojimo metu. • Saugokitės, kad kūnas nesiliestų prie įžemintų dalių (pvz. vamzdžiai, radiatoriai, elektrinės viryklės, šaldytuvai ir pan.).
  • Page 113 13. Venkite netaisyklingos padėties. 7. Išlaikykite savo pjūklo ašmens aštrumą bei • Tai užtikrina stabilumą bei jūsų kūno reguliariai tikrinkite ar ašmuo laisvai sukasi balansą. be vibracijos. Jeigu yra būtinybė, pakeiskite 14. Atsakingai elkitės su priemone. ašmenį. • Pjovimo priemonę išlaikykite švarią bei 8.
  • Page 114 28. Nestovėkite tiesiai prieš pjūklą, bet atsistokite Dėvėkite apsaugos priemonės, jos gali būti kairėje arba dešinėje staklių pusėje. • Klausos apsauga pamažinanti klausos 29. Jūsų rankos taip pat privalo būti pastatytos praradimo riziką. šalia pjovimo trajektorijos. • Akių apsauga. 30. Visuomet naudokite priemonę, kad pastumti •...
  • Page 115: Maitinimo Šaltinis

    Prailgintuvų naudojimas Tęsinių surinkimas • Kadangi šiam įrenginio šaltiniui visada B1 pav., staklės vis dar apverstos naudojama neužkrauta linija ir/ar prailgintuvas • Ant stalo sumontuokite tęsinius (3) (2 vnt.). su mažiausiai 1,5 mm2 konduktorium ir Naudokite mažus varžtus (17) su veržlėmis apsaugotu 16 A saugikliu, Įsitikinkite, kad (4 vnt.).
  • Page 116 Lygiagrečiojo kreiptuvo laikiklio prijungimas • Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis būtų I pav. laikomas atokiai nuo judančių dalių. Lygiagretųjį kreiptuvą galima laikyti naudojantis laikiklio spaustukais (30). Sumontuokite laikiklio Pjovimo disko kampo ir aukščio nustatymas spaustukus (30), naudodamiesi vežimėlio tipo dviejų funkcijų rankena varžtais ir veržlėmis (29).
  • Page 117 Pjaunantabiempjovimobūdais,būtina Pasinaudokite visomis saugumo priemonėmis ir naudotikurįnorsvienąkreiptuvą.Niekada pastoviai stumkite darbo dalį (kol už pjūklo ašmens) nepjaukite be kreiptuvo! naudojant stumdymo lazdelę, o ne savo ranką. Dėmesio! Prieš pradedant pjauti, patikrinkite: Kryžminis pjovimas 1. Ar pjūklo ašmuo apsaugotas? • Pašalinkite aptvarą ir panaudokite kryžminę 2.
  • Page 118 • Pjūklo ašmuo privalo būti išlygintas (Fig.G). Gedimai Jeigu iškyla gedimai, pvz. susidėvi dalis, prašome 3. Pjūklo pjauna nesklandžiai kreiptis pas jūsų vietinį Ferm prekeivį. Šio vadovo • Reiki paaštrinti pjūklo ašmenį. gale jūs rasite dalių pavyzdžius, kurias galima • Neteisingai surinktas pjūklo ašmuo.
  • Page 119: Tehniskā Specifikācija

    Eiropas Specifikacijos gali būti pakeistos be įspėjimo. vadošajiem piegādātājiem. Visi produkti, ko jums ir piegādājis FERM, tiek ražoti atbilstoši augstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Tā kā tā ir daļa no mūsu filozofijas, mēs sniedzam arī lielisku klientu apkalpošanu, kas balstīta uz mūsu visaptverošām garantijām.
  • Page 120: Drošības Norādījumi

    2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Informācija par produktu A attēls Simbolu izskaidrojums Zāģa galds ar diviem lineāliem 2A. Paralēlā vadīkla Šajā instrukcijā un arī uz šīs ierīces ir izmantoti 2B. Vadīklas pagarinājums šādi simboli. 2C. Spārnuzgriežņi Pagarinājumi (2 gab.)  A pzīmēievainojuma,nāvesvaiinstrumenta Putekļu atsūkšana bojājumarisku,janetiekievērotišajā Aizsargs...
  • Page 121 1. Vienmēr uzturiet savu darbavietu tīru un kārtīgu. 11. Neizmantojiet kabeli mērķiem, kam tas nav • nekārtīga darbavieta var izraisīt nevēlamus paredzēts. negadījumus. • Neizmantojiet savienotāja kabeli, lai izrautu 2. Apsveriet ārējo apstākļu ietekmi. to no kontaktligzdas. Aizsargājiet kabeli no •...
  • Page 122 3. Ja jūs nekad neesat lietojis šo mašīnu, labāk 22. Ar šo mašīnu nekad nevar apstrādāt būtu, ja jūs konsultētos ar kādu speciālistu, kā priekšmetus no metāla vai akmens. piemēram instruktoru vai tehniķi. 23. Lai atbalstītu lielas apstrādājamās detaļas, 4. Pirms darba procesa uzsākšanas, vienmēr izmantojiet atbalsta palīglīdzekļus.
  • Page 123 41. Ievērojiet, ka zāģa asmens izvēle ir atkarīga no Elektriskā drošība zāģējamā materiāla. Lietojot elektriskās mašīnas vienmēr ievērojiet 42. Kad jus zāģējat, pievienojiet galda zāģim putekļu drošības noteikumus, kas piemērojami jūsu valstī, savākšanas ierīci. lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas 43. Rotējošo nazi lietojiet un regulājiet pareizi. trieciena un ievainojumu riskus.
  • Page 124 • Novietojiet mašīnu ar apakšu uz augšu, Aizsarga piestiprināšana nolieciet kartona gabalu apakšā, lai jūs C4 attēls nesabojātu apakšējo virsmu. • Pagrieziet zāģripu pilnībā uz augšu • Uzmontējiet kājas (15) (4 gab.) ar vienu (instrukcijas augstuma regulēšanai skatiet 4. pagarinājuma balstu (13) (4 gab.) uz katru kāju nodaļā) rāmja četros stūros, lietojot garākās bultskrūves •...
  • Page 125 • Noņemiet uzliku (21) no galda, izmantojot Paralēlās vadotnes izmantošana skrūvgriezi. G1 attēls A1, E, J1, J2 attēli • Pagrieziet zāģripu pilnībā uz augšu. Paralēlā vadotne (2A) ir aprīkota ar vadotnes (instrukcijas augstuma regulēšanai skatiet pagarinājumu (2B). Vadotnes pagarinājumu var 4.
  • Page 126: Tehniskā Apkope

    Gareniskā zāģēšana asmenim. Turpiniet, līdz tas ir pārzāģēts aiz • Nostipriniet vadotni nepieciešamajā mērīšanas zāģa asmens. Izslēdziet motoru un turiet pozīcijā un noņemiet nozāģēšanas lineālu no zāģējamo materiālu šai pozīcijā, līdz zāģis pamatnes. pārstājis darboties, pirms to noņemsiet. • Nedaudz piespiediet koku pret pamatni un •...
  • Page 127 Ja rodas bojājumi, piem., nolietojoties ierīces skaidu. detaļām ,sazinieties ar ražotāju vai vietējo • Zāģa asmens nav piemērots šai darbībai. “Ferm” izplatītāju. Šīs rokas grāmatas beigās norādītasrezerves daļas, kuras var pasūtīt. 4. Zāģējamai materiāls saskaras ar zāģa asmens aizmugurējo daļu un slīd ārā.
  • Page 128: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Izlasiet garantijas nosacījumus atsevišķi Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν pievienotājā garantijas kartē. Ferm. Με αυτή την επιλογή σας έχετε ένα θαυμάσιο προϊόν, που παρέχεται από έναν από Šis produkts un tā rokasgrāmata var tikt pakļauti τους κορυφαίους κατασκευαστές της Ευρώπης.
  • Page 129: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Πληροφορίες για το προϊόν Υποδηλώνει την παρουσία ηλεκτρικής Εικ. A τάσης. Τραπέζι πριονιού με δύο κλίμακες μέτρησης 2A. Παράλληλος οδηγός Αποσυνδέστε αμέσως το φις από την 2B. Επέκταση οδηγού παροχή ρεύματος δικτύου σε περίπτωση 2C. Παξιμάδια πεταλούδας που το καλώδιο υποστεί ζημιά, αλλά και Επεκτάσεις...
  • Page 130 2. Να λαμβάνετε υπόψη σας τις επιδράσεις από το τότε βεβαιωθείτε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και περιβάλλον. χρησιμοποιούνται σωστά. • Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε βροχή. 11. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για μη • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε προβλεπόμενες...
  • Page 131 Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας 14. Γρασάρετε τη νέα λεπίδα πριονιού και καθαρίζετε 1. Όταν χρησιμοποιείτε τις λεπίδες πριονιού με τις φλάντζες πριν εγκαταστήσετε τη νέα λεπίδα σκληρά μεταλλικά δόντια (μύτες ανθρακούχου πριονιού. Κατόπιν τοποθετήστε τη λεπίδα στη χάλυβα) συνιστάται να χρησιμοποιείτε λεπίδες σωστή...
  • Page 132 32. Για λοξή κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ο Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας, ο οποίος ρυθμιζόμενος οδηγός και να αφαιρείται ο οδηγός. θα μπορούσε να περιλαμβάνει: 33. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τον οδηγό ως κανόνα • Προστασία ακοής για μείωση του κινδύνου για...
  • Page 133 • Τοποθετήστε στις τέσσερις γωνίες του Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ρεύματος κορμού τα σκέλη (15) (4 τεμ.) με ένα αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων. υποστήριγμα επέκτασης (13) (4 τεμ.) ανά σκέλος, χρησιμοποιώντας τους μεγάλους Αντικατάσταση καλωδίων ή φις κοχλίες...
  • Page 134 • Η μύτη του μαχαιριού διαχωρισμού δεν πρέπει Το βέλος που υπάρχει πάνω στη λεπίδα να είναι χαμηλότερα από 5 mm από την πριονιού, το οποίο υποδεικνύει την κορυφή των δοντιών, όπως δείχνει η Εικ. C3 κατεύθυνση περιστροφής, πρέπει να δείχνει...
  • Page 135 Χρήση της ρύθμισης γωνίας 3. Είναι ο οδηγός παράλληλος με τη λεπίδα Εικ. G4 πριονιού; • Λασκάρετε ελαφρά τη λαβή (10) 4. Λειτουργεί σωστά το προστατευτικό κάλυμμα; • Πιέστε τη λαβή (9) προς το μηχάνημα 5. Φοράτε γυαλιά ασφαλείας; και περιστρέψτε την αριστερόστροφα για να 6.
  • Page 136 Διαμήκης κοπή με το πριόνι στενών τεμαχίων Εγκάρσια κοπή με το πριόνι με οριζόντια λοξή εργασίας κοπή Με αυτή τη μέθοδο, ο οδηγός εγκάρσιας κοπής πρέπει να στερεωθεί στην απαιτούμενη γωνία. Έχετε υπόψη σας ότι αυτή η εργασία είναι πολύ επικίνδυνη. Διατηρείτε...
  • Page 137 Σε περίπτωση που προκύψει κάποια βλάβη, π.χ. το μαχαίρι διαχωρισμού ή δεν χρησιμοποιείται μετά από φθορά εξαρτήματος, απευθυνθείτε στον το μαχαίρι διαχωρισμού τοπικό σας αντιπρόσωπο Ferm. Στο πίσω μέρος • Η λεπίδα πριονιού πρέπει να τροχιστεί. του εγχειριδίου αυτού μπορείτε να βρείτε μια...
  • Page 138 СТОЛНА КРУЖНА ПИЛА TSM1035 Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα Благодариме за купувањето на овој FERM производ. Со тоа имате одличен производ, εγγύησης. испорачан од еден од водечките добавувачи Το προϊόν και το εγχειρίδιο χρήστη υπόκεινται σε...
  • Page 139: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Информации за производот Слика А Објаснување за симболи Столна кружна пила со два линијари 2A. Паралелен водич 2B. Екстензија на водилки Означува ризик од лична повреда, 2C. Навртки со крилца смрт или оштетување на алатката Продолжувачи (2 парчиња) во...
  • Page 140 упатства пред да пристапите кон користење на • Доколку имате долга коса, носете мрежа за оваа електрична алатка и соодветно чувајте ја коса. брошурата за безбедност за консултирање во 9. Користете заштитна опрема. иднина. • Носете заштитни очила • Кога работите работа која генерира 1.
  • Page 141 • Додека го поставувате приклучокот во 11. Единствено купувајте соодветни листови за приклучницата проверете дали алатката е пила со број на вртења од најмалку 6.000 исклучена. вртења во минута. 18. Кога сте на отворено користете ги 12. Користете единствено правилен лист за пила. продолжните...
  • Page 142 29. Вашите раце треба да бидат поставени до Кога го менувате листот за пилата, осигурете патеката на листот за пилата. ширината на сечилото да не биде помала и 30. Секогаш користете го туркачот наместо дебелината на главното сечило од листот за Вашите...
  • Page 143 3. УПАТСТВА ЗА СКЛОПУВАЊЕ Електрична безбедност Кога користите електрични машини секогаш Состав на подвозјето внимавајте на безбедносните прописи кои се применуваат во Вашата земја со цел да Слика A4 го намалите ризикот од пожар, струен удар и лична повреда. Прочитајте ги следните Прво...
  • Page 144 Склопување на ножот за сечење да се монтираат како што е прикажано на Слика A4, C Скица I1 или како што е прикажано на Скица I2. • Со користење на шрафцигер, отстранете ја влошката (21) од масата (Слика G1). Прикачување на надолжниот водич за точно сечење...
  • Page 145 • За да ја исклучите машината, истиот саканата позиција и лизнете го назад кон прекинувач треба да го притиснете во паралелниот водич позиција „0“ • Стегнете ги навртките со крилца (2C) • Секогаш држете ги каблите од главното Упатства за работење напојување...
  • Page 146 • Вклучете го моторот и почекајте додека да го отстраните дрвото, исклучете го листот на пилата не го достигне моторот и задржете ја оваа позиција сè максималниот број на вртења пред да додека листот за пилата целосно запре. започнете со сечење. •...
  • Page 147 од часовникот, спуштете го сечилото колку • Не се користи ограда. што е возможно подолу • Листот за пилата е подебел отколку ножот • Отстранете ги сите додатоци кои не можат за сечење или не се користи ножот за сечење цврсто...
  • Page 148 Доколку дојде до неисправност, на пример по абење на одреден дел, Ве молиме контактирајте го Вашиот локален овластен застапник за производи од Ferm. На задниот дел од овој прирачник можете да пронајдете детален преглед на делови во кој се прикажани...
  • Page 149: Spare Parts List

    Spare parts list TSM1035 Article no. Description Position no. 410634 Workblade 410635 Scale for workblade (2pcs) 410636 Workblade inlay 410637 Mitre guide compleet 6 + 7 + 23...33 410638 2 in 1 Adjustment handle 9 + 25 + 100...107 + 114 + 115...
  • Page 150: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 151 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN62841-1, EN62841-3-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, IEC 62321 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2017 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 152 1712-14 WWW.FERM.COM ©2017 FERM B.V.

Table des Matières