Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
06
12
25
32
39
TABLE SAW
1500W - 250MM
1500W - 250MM
W
W - 250MM
TSM1030

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm TSM1030

  • Page 1 TABLE SAW 1500W - 250MM 1500W - 250MM W - 250MM Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Eredeti használati utasítás fordítása TSM1030 WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A 415 mm 310 mm 8 mm 270 mm 270 mm Fig. B Fig. C...
  • Page 3 Fig. D-1 Fig. D-2 Fig. E-1 Fig. E-2 Max. 5 mm Fig. E-3 Fig. F-1...
  • Page 4 Fig. F-2 Fig. F-3 Fig. F-4 Fig. F-5 Fig. F-6 Fig. F-7...
  • Page 5 Fig. F-8...
  • Page 6: Table Des Matières

    EN61029; it may be used delivered by one of Europe’s leading suppliers. to compare one tool with another and as a All products delivered to you by Ferm are preliminary assessment of exposure to vibration manufactured according to the highest standards when using the tool for the applications mentioned.
  • Page 7: Additional Safety Instructions

    before you start processing. Indicates the presence of an electrical 11. Only buy suitable saw blades with a number of voltage. revolutions of at least 6000 revolutions per minute. 12. Only use the correct saw blade. Too small or Immediately unplug the plug from the too big saw blades are extremely dangerous.
  • Page 8: Assembly Instructions

    machine before you attend to the fault. Always check that the power supply 35. Avoid workpieces hitting back in your direction corresponds to the voltage on the rating by taking the following measures: plate. • Always use sharp saw blades. Replacing cables or plugs • Do not saw too small workpieces. • Never release the workpiece before it has Immediately throw away old cables or plugs when been completely pushed through the saw.
  • Page 9 Assembly of the riving knife and the screwed onto the workbench or the frame. protective cap Fig. E • Fig. C shows the part to be sawn out (310 x • Turn the saw blade completely upwards. 310 mm), so that the sawdust can fall through •...
  • Page 10: Operation

    you can adjust the saw blade to a maximum of • While you press the wood against the bench 45° (4). and the fence, you can carefully push the wood through the saw blade without forcing it. • Never pull the workpiece backwards. If 4.
  • Page 11: Maintenance

    The cable has been interrupted. Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local Ferm dealer. In the back 2. The workpieces is jamming against the of this manual you find an exploded view showing riving knife during processing the parts that can be ordered.
  • Page 12: Technische Daten

    TSM1030 Betrieb mit Aussetzbelastung ausgestattet ist – bei einem Arbeitszyklus von 10 Minuten, 4 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Minuten bei Nennlast und 6 Minuten bei Nulllast. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Vibrationsstufe Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Page 13 8. Lassen Sie die Maschine unbelastet laufen, Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bis sie die höchste Drehzahl erreicht hat, bei Nichteinhaltung der bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen. Sicherheitsvorschriften in dieser 9. Halten Sie die Lüftungsschlitze an der Rückseite und der Unterseite der Tischsäge Anleitung.
  • Page 14 26. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche hören, 42. Schließen Sie die Kreissäge während des versuchen Sie die Ursache hierfür zu finden Betriebs an eine Staubsammelanlage an. oder bringen Sie die Maschine zu einem 43. Benutzen Sie den Spaltkeil und korrigieren Sie anerkannten Installateur oder Reparturbetrieb.
  • Page 15: Montage Und Einstellung

    • Diese Maschine kann an ein einphasiges Netz Sie dieses mit vier Schrauben auf dem (230 V~ 50 Hz) angeschlossen werden. Halten Fußboden festschrauben. Die Sägemaschine Sie immer erst Rücksprache mit einem muß dann wiederum mit vier Schrauben auf Elektriker, wenn Sie Zweifel in bezug auf die dem Untergestell festgeschraubt werden.
  • Page 16: Bedienung

    • Stellen Sie das Aluminiumführungsprofil (A) so Montage der Schubstabhalterungen ein, dass dies gleich mit dem Sägeblatt endet. Beide Schubstabhalterungen seitlich an der Maschine unter Verwendung der mitgelieferten Montage des Spaltmessers und der Schutzhaube Bolzen und Ringe montieren. Abb. E •...
  • Page 17 Holzstück mit leichtem Druck durch das Halten Sie mindesten 3 cm. Abstand von der Vorderseite des Sägeblatts, bevor Sägeblatt bis hinter das Sägeblatt. Schalten Sie den Motor einschalten. Die Seite des Sie anschließend den Motor aus und warten Holzstücks, die an der Führungsschiene Sie, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das liegt, muß...
  • Page 18: Garantie

    im Spaltmesser Die Maschine braucht keine zusätzliche • Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden Schmierung. (Abb. E). Störungen 3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils (ausgefranst) ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte • Das Sägeblatt muß geschliffen werden. mit der auf der Garantiekarte angegebenen •...
  • Page 19: Technische Specificaties

    40%: 4 minuten onder belasting en 6 minuten TSM1030 onbelast bij een bedrijfscyclus van 10 minuten. Trillingsniveau Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- product. aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen- Hiermee heeft u een uitstekend product stemming met een gestandaardiseerde test aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 20 toerental bereikt is, voordat met de bewerking materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden wordt begonnen. opgevolgd. 9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de onderkant van de tafelzaagmachine en elektromotor, dit voor het behoud van de machine.
  • Page 21: Montage

    zaagblad maar ga links of rechts van de van het zaagblad bevinden zich in de zaagtafel staan. transportbescherming binnen in de machine. 29. De handen moeten eveneens naast het traject • Monteer de bodemplaat. van het zaagblad geplaatst worden. 30. Duw het te zagen materiaal altijd met een stok De machine onmiddellijk uitzetten bij: langs de zaag, gebruik nooit uw handen.
  • Page 22 a. Als stationaire machine op een werkbank. In • Plaats de rubbervoetjes onder de staanders dit geval dient u de machine te bevestigen met (Fig. F-7). 4 bouten op de werkbank. • Plaats de gehele machine rechtop op een b. Als stationaire machine op het onderstel. In dit vlakke ondergrond en positioneer de machine geval dient u de machine met 4 bouten vast te stabiel, draai vervolgens alle bouten + moeren...
  • Page 23 1. Zit het zaagblad vast? Montage van het zaagblad 2. Zitten alle blokkeerhendels vast? 3. Staat de langsgeleider parallel met het Haal eerst de stekker uit het stopcontact, zaagblad? voordat het zaagblad gemonteerd of 4. Werkt de beschermkap correct? vervangen wordt. 5.
  • Page 24 zaagblad) met een kunststof hulpstuk in plaats van met de hand. Storingen In het geval dat de machine niet naar behoren Dwarszagen functioneert, geven wij onderstaand een aantal • Verwijder de langsgeleider en breng de mogelijke oorzaken en bijbehorende oplossingen. dwarsgeleider in de rechterslede aan.
  • Page 25 Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof TSM1030 onderdelen. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Smeren Vous disposez maintenant d’un excellent produit, De machine heeft geen extra smering nodig. proposé par l’un des principaux fabricants européens.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    S6 à fonctionnement périodique – dans un cycle Indique un risque de blessures, un danger de fonctionnement de 10 minutes, 4 minutes à mortel ou un risque d’endommagement de charge nominale et 6 minutes hors charge. l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Niveau de vibrations Indique un risque de décharges Le niveau de vibrations émises indiqué...
  • Page 27 Remplacez la lame de scie si nécessaire. reconnu(e). 8. Faites tourner la machine librement jusqu‘à ce 27. Dans le cas de rupture ou de détérioration qu‘elle ait atteint le plein régime, avant de d‘une pièce, remplacez-la ou réparez-la commencer le travail de sciage. immédiatement.
  • Page 28: Montage Et Reglage

    3. MONTAGE ET REGLAGE Avant l’usage enlever la protection de transport: • Démonter la plaque de fond par dévisser les Installation de la machine sur un établi ou sur quatre vis. le support • Enlever la protection de transport au-dessous Cette machine est de type fixe et doit être toujours du moteur.
  • Page 29 • Placez une par une les jambes dans le corps scie. Si cela n‘est pas le cas: dévissez de la table de coupe (Fig. F-4). les boulons de fixation et placez ou • Fixez les jambes en engageant 4 vis à l’aide retirez les rondelles. d’un tournevis manuel, sans toutefois les serrer complètement (Fig. F-5). •...
  • Page 30 nous citons la méthode lorsqu‘une partie de la Sciage en long à onglet (vertical) largeur du panneau est sciée (sciage en long) et Cette méthode est pratiquement la même, sauf que lorsque la longueur est écourtée (sciage la lame de scie est placée sous l‘angle désiré. transversal ou tronçonnage).
  • Page 31: Entretien

    le guide transversal et l‘établi avant de 6. Le moteur n’attaint que difficilement le commencer le sciage transversal. plein régime • Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop long • La tension du réseau est plus basse que 5. ENTRETIEN 230 V Assurez-vous que la machine n’est pas 7.
  • Page 32 El nivel de emisión de vibraciones indicado en en Europa. Todos los productos suministrados por este manual de instrucciones ha sido medido Ferm se fabrican de conformidad con las normas según una prueba estándar proporcionada en EN más elevadas de rendimiento y seguridad. Como 61029;...
  • Page 33 6. Presione siempre la pieza contra el banco. 7. Mantenga la hoja afilada y compruebe si gira Lea las instrucciones atentamente. libremente sin vibraciones anormales. Sustituya la hoja si es necesario. 8. Permita que la máquina gire libremente hasta Indica peligro de accidente, de muerte o que alcance un número de revoluciones riesgo de provocar averías en el aparato máximas, antes de empezar el proceso.
  • Page 34: Montaje Y Ajuste

    28. Nunca se coloque en el camino de la hoja de transporte seguro. sierra pero sí a su izquierda o a su derecha. • Vuelta a colocar la base. 29. Sus manos las debe colocar de igual forma Apague inmediatamente la máquina cuando detecte: con respecto al camino de la hoja de sierra.
  • Page 35 • Vuelva a colocar la base plástica negra y Podrá instalar la máquina de dos formas: apriétela a tope. a. Una máquina fija en un banco de trabajo. En • Aplique las bases de goma debajo de las este caso, la máquina debe fijarse al banco de patas (Fig.
  • Page 36 entre el cuchillo divisor y el borde dentado de ¡Por eso, nunca se puede serrar sin un la hoja de sierra no puede en ningún caso ser soporte guía! mayor de 5 mm. en el lugar del corte. ¡Atención! Antes de empezar con el serrado, •...
  • Page 37 5. MANTENIMIENTO Serrado longitudinal de piezas estrechas Asegúrese de que la máquina no esté Tenga en cuenta que este proceso es en funcionamiento cuando se realicen muy peligroso. los trabajos de mantenimiento en el motor. Tome todas las medidas de seguridad y presione Las máquinas han sido diseñadas para que continuamente la pieza hacia la sierra (hasta el funcionen durante un periodo de tiempo muy final de la hoja de sierra) ayudándose con una amplio sin realizar ningún mantenimiento.
  • Page 38 El producto y el manual de usuario están sujetos 6. El motor encuentra dificultada para a cambios. Las especificaciones pueden alcanzar el número máximo de modificarse sin previo aviso. revoluciones • El cable de extensión es demasiado fino o largo • El voltaje de la línea eléctrica es inferior a 230 V.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    4 percig járatható a névleges terhelésén, és 6 percig terhelés nélkül. TSM1030 Vibrációs szint Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! A kezelési kézikönyvben megadott vibráció Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet kibocsátási szintet az EN61029 szabványban Európa egyik vezető szállítója forgalmaz.
  • Page 40 nyílásokat, hogy a gép hosszabb élettartamú A rra figyelmeztet, hogy a jelen kézikönyvben lefektetett biztonsági legyen. A felgyülemlett fűrészport el kell előírások be nem tartása szermélyi takarítani. sérüléshez, halálos balesethez vagy a 10. A munka megkezdése előtt mindig reteszelje a beállított vágási szöget. szerszám károsodásához vezethet. 11. Csak megfelelő, legalább 6 000 percenkénti Feszültség jelenlétét jelzi.
  • Page 41: Elektromos Biztonság

    31. A faanyagot mindig a fűrészasztal elejére helyezze, majd tolja tovább hátrafelé. Elektromos biztonság 32. Ferdevágáshoz csak az állítható vezetőelem Elektromos gépek használata során mindig használható, a vezetősínt le kell szerelni. tartsa be az országában érvényes munkavédelmi 33. Soha ne használja a vezetősínt előírásokat, hogy csökkentse a tűz, áramütés vonalvezetőként gerendák vágásánál.
  • Page 42 • Erősítse az alumínium vezetősínt (A) a M ielőtt a fűrészen állítást végez, húzza ki a dugaszát a konnektorból. helyzetbeállító blokkhoz (B). • Most már a teljes vezetősínt az asztal A B ábrán látható a gép rögzítése céljából a tetejéhez rögzítheti. munkaasztalba készítendő furatok távolsága. 8 •...
  • Page 43: A Gép Kezelése

    • Most használja a 2 kulcsot: egyiket a • Fordítsa a fűrészkorongot a fűrészelendő karimához, másikat az anyához, és húzza faanyag teljes vastagságánál kb. 2 mm-rel meg őket. magasabbra. • Ezután tegye vissza az asztalbetétet az • Nyomja finoman lefelé a fát az asztal asztalba, és rögzítse.
  • Page 44: A Gép Karbantartása

    • Szakadás van a tápkábelben. Hibák Ha meghibásodás történik (pl. elkopik valamelyik 2. A munkadarab a hasítókésbe akad alkatrész), vegye fel a kapcsolatot helyi Ferm fűrészelés közben forgalmazójával. Kézikönyvünk végén találja a • A fűrészkorongot egyenesbe kell állítani (E megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit.
  • Page 45 Ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. A sérült és/vagy kiselejtezett elektromos vagy elektronikus szerszámokat el kell juttatni egy erre a célra kijelölt hulladékhasznosító telepre. Garancia A garanciális feltételek megtalálhatók a külön mellékelt garanciakártyán. A termékben és a felhasználói kézikönyvben a későbbiekben előfordulhatnak módosítások. A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül is módosíthatók.
  • Page 49 DECLARATION OF CONFORMITY FZT-250/1500EN TABLE SAW - TSM1030 (GB) We declare under our sole responsibility that this product (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento is in conformity and accordance with the following výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a...
  • Page 50: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description Push stick 126011 Switch 126012 32 till 35 Guard complete 126013 36 till 41 Knob 126014 44 till 51 Handwheel 126015 76 till 79 Riving knife 126016 74 + 80 Flange set 126017 Rotor 126018 Stator 126019 Carbon brush holder...
  • Page 51: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 52 WWW.FERM.COM 1201-09...

Table des Matières