Gardena HandyMower Li-18/22 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HandyMower Li-18/22:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN
Operator's manual
Battery Lawnmower
FR
Mode d'emploi
Tondeuse sur batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-grasmaaier
SV
Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
DA
Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT
Istruzioni per l'uso
Rasaerba a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT
Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
5023-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
HandyMower Li-18/22
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR
Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijska kosilica za travu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ
Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Art. 5023
06.09.19 11:10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena HandyMower Li-18/22

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm HandyMower Li-18/22 Art. 5023 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
  • Page 2 În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > > å > « ∑ € ¥ å 105° 70° ß ß 22° ß 0° A r t . 3 5 0 1 / 3 5 0 5023-20.960.01.indd 3 06.09.19 11:10...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künst licher Beleuchtung. b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Hausgärten und Schrebergärten bestimmt.
  • Page 5: Montage

    Sie Handschuhe an bevor Sie das Verwenden Sie für das GARDENA Akku-Produkt ausschließlich GARDENA Akkus. Für die Akkus anderer Hersteller kann GARDENA keine Gewähr über- Produkt montieren. nehmen. Diese könnten im Falle minderer Qualität eine Brand- und Explosions- gefahr auslösen!
  • Page 6: Transportposition

    Akku-Ladeanzeige [ Abb. O3 ]: Tipps zur Verwendung des Mähers: Akku­Ladeanzeige beim Laden: Um einen gepflegten Rasen zu erhalten und die Schnittleistung zu optimieren, empfehlen wir, den Rasen regelmäßig, wenn möglich einmal 100 % geladen (L1) (L2) (L3) leuchten (für 60 Sek.) pro Woche, zu mähen.
  • Page 7 [ Abb. T1 ] Bereichs. zwischen 0 °C und 40 °C. GEFAHR! Körperverletzung! HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie startet.
  • Page 8: Lieferbares Zubehör

    Einheit Wert (Art. 9825-00.630.00) das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. Netzspannung V (AC) 100 – 240 • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Netzfrequenz 50 – 60 Verschleißteile verwendet. Nennleistung • Vorlage des Kaufbelegs. Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an...
  • Page 9: Preparation

    Preparation Do not use the GARDENA charger to charge external rechargeable batteries, a) While operating the machine always wear substantial footwear and long trou- as GARDENA cannot guarantee compatibility and could therefore present a risk sers.
  • Page 10 (safety key with starting lockout) to prevent the product from v Make sure that you use the correct mains voltage. being turned on by accident. For the GARDENA Battery Mower Art. 5023­55 there is no battery 1. Open the lid and no charger in the scope of delivery.
  • Page 11 The underside is easiest to clean after you mowed. • GARDENA replacement blade Art. 4105. 1. Lay the mower on its side carefully. v Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist dealer authorised by GARDENA. 2. Clean the underside and the blade...
  • Page 12: Technical Data

    NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- we reserve the right to choose between these options. This service is ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist subject to the following provisions: dealers approved by GARDENA.
  • Page 13 N’utilisez pas le chargeur de batterie GARDENA pour charger d’autres batteries N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé. car GARDENA n’est pas en mesure de garantir la compatibilité et car il existe ici aussi un risque d’incendie et d’explosion.
  • Page 14: Utilisation

    Vérifiez régulièrement les signes de dommages et de vieillissement (friabilité) sur le câble de chargement. Utilisez le câble exclusivement dans un état impeccable. Avec la tondeuse à batterie GARDENA réf. 5023­55, aucune bat­ terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
  • Page 15: Dépannage

    5. Pour un rangement peu encombrant, la tondeuse peut être suspendue Pour obtenir une pelouse bien entretenue et optimiser la capacité de par le montant dans le support mural GARDENA réf. 3501 / 3503. coupe, nous recommandons de tondre la pelouse régulièrement, si pos- (La tondeuse ne doit pas être suspendue par la poignée.)
  • Page 16: Accessoires

    84 / 86 • Lame de rechange GARDENA, réf. 4105. dB (A) Incertitude k v Laissez remplacer la lame par le service GARDENA ou par un conces- Vibration main-bras a < 2,5 sionnaire GARDENA agréé. Procédé de mesure conformément à :...
  • Page 17: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Maai niet op buitensporig steile hellingen. h) Wees vooral voorzichtig wanneer u de grasmaaier omkeert of naar u toe trekt. De GARDENA­Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in i) Stop het snijblad / de snijbladen wanneer de grasmaaier iets moet worden particuliere tuinen en in volkstuinen.
  • Page 18 1. Schuif de steel in de steelhouder Gebruik de GARDENA acculader niet voor het opladen van accu’s van andere Zorg ervoor dat de steel volledig in de steelhouder is gestoken en fabrikanten, omdat GARDENA de compatibiliteit niet kan garanderen en er...
  • Page 19 5. Om de maaier ruimtebesparend op te bergen kan deze aan de steel in week. Het gazon wordt dichter wanneer er regelmatig wordt gemaaid. de GARDENA Gereedschaphouder art. 3501 / 3503 worden opge- hangen. (De maaier mag niet aan de handgreep worden opgehangen.) Na langere tussenpozen zonder maaien (vakantie) maait u eerst in één...
  • Page 20: Storingen Verhelpen

    AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkom- • GARDENA­reserveblad art. 4105. stig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraadpleegd om v Laat het blad vervangen door de GARDENA-servicedienst of door een elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook door GARDENA erkende gespecialiseerde dealer.
  • Page 21 GARDENA Gereedschap- art. 3501 / 3503 Voor het ruimtebesparend opbergen Avsedd användning: houder van de maaier. GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. 9. SERVICE / GARANTIE Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning. Service: FARA! Kroppsskada! Neem contact op met het adres op de achterzijde.
  • Page 22: Handhavande

    Använd inte GARDENA batteriladdaren för att ladda batterier från andra tillverkare FARA! Kroppsskada! eftersom GARDENA inte kan garantera att de är kompatibla och det därför också här skulle kunna finnas en brand- och explosionsrisk. Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt.
  • Page 23 Litium-jon-batteriet kan laddas med all uppladdningsstatus och laddningen 5. Släpp påkopplingsspärren kan alltid avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt). Stoppa: 1. Öppna locket 1. Släpp startspaken 2. Tryck på upplåsningsknapparna och ta ut batteriet från batterihål- Gräsklipparen stannar. laren 2.
  • Page 24: Tekniska Data

    Li-ion OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- VIKTIGT! rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. v Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral. 1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service).
  • Page 25 • Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera pro- dukten. Hold afstand. • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. • Uppvisande av inköpskvittot. Forsigtigt – skarpe knive – knivene bliver ved med at køre et stykke tid, efter plæneklipperen er slukket.
  • Page 26 Risiko for snitlæsioner, såfremt produktet starter utilsigtet. Brug ikke GARDENA batteriopladeren til at oplade eksterne accuer, da GARDE- NA ikke kan garantere kompatibiliteten, og da der også her kan være en brand- v Vent, indtil kniven står stille, fjern så...
  • Page 27: Vedligeholdelse

    5. For en pladsbesparende opbevaring kan plæneklipperen hænges Tip til brugen af plæneklipperen: op i håndtaget i GARDENA Udstyrsholder Varenr. 3501 / 3503. (Plæneklipperen må ikke hænges op i grebet.) For at få en velplejet græsplæne og optimere klippeydelsen, anbefaler vi at klippe græsset med jævne mellemrum og helst en gang om ugen.
  • Page 28: Tekniske Data

    [ fig. T1 ] fes i normalt husholdningsaffald, når de ikke kan bruges mere. Li-ion BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. VIGTIGT! Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden.
  • Page 29 I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester. TÄRKEÄÄ! GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis pro- dukterne udelukkende er brugt privat.
  • Page 30 Käytä akkukäyttöisessä GARDENA-tuotteessa ainoastaan GARDENA-akkuja. 2. Kiristä kiristysholkki tiukkaan. GARDENA ei ota takuuta muiden valmistajien akuista. Ne voivat heikomman laadun vuoksi aiheuttaa palo- ja räjähdysvaaran! Älä käytä GARDENA-laturia vieraiden akkujen lataukseen, koska GARDENA ei voi taata yhteensopivuutta, minkä vuoksi voi aiheutua palo- ja räjähdysvaara.
  • Page 31 Akun latausnäyttö [ kuva O3 ]: Leikkuuteho ja akun latauskerta: Akun latausnäyttö ladattaessa: Akun yhden latauskerran kattava nurmialue riippuu eri tekijöistä, kuten kosteus, ruohon tiheys ja leikkuukorkeus. Jotta saavutat parhaimman leik- 100 % ladattu (L1) (L2) (L3) palavat (60 sekuntia) kuualueen laajuuden, älä...
  • Page 32: Vikojen Korjaus

    [ kuva T1 ] 0 °C ... + 40 °C. v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai huoltopalvelun puoleen). GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet.
  • Page 33 Riktig anvendelse: andre flater enn gress og når gressklipperen flyttes fra og til plenen som skal klippes. GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og småhager. j) Bruk aldri gressklipperen med skadede sikkerhetsinnretninger eller vernegit- tere eller uten påmonterte verneinnretninger, f. eks. støtplater og/eller gress- Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Page 34 2. Trekk til klemhylsen Skulle disse være av dårlig kvalitet, kan de utgjøre brann- eller eksplosjonsfare! GARDENA laderen skal ikke brukes til lading av andre batterier, da GARDENA ikke kan garantere at disse er kompatible med laderen, og det derfor kan være fare for brann eller eksplosjon.
  • Page 35 4. Rengjør gressklipperen, batteriet og laderen (se 4. VEDLIKEHOLD). 5. Slipp innkoblingssperren 5. For plassparende oppbevaring kan klipperen henges opp i hånd- taksstangen i GARDENA redskapsholder art. 3501 / 3503. Stoppe: (Klipperen skal ikke henges opp etter håndtaket.) 1. Slipp startspaken 6.
  • Page 36: Utbedre Feil

    Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet. Bruk kun en original GARDENA kniv: • GARDENA reservekniv art. 4105. Systembatteri BLi-18 Enhet Verdi (art. 9839) v Få kniven skiftet av GARDENA Service eller av en autorisert GARDENA avtaleforhandler. Batterispenning V (DC) Batterikapasitet Problem Mulig årsak...
  • Page 37 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet. Tenere le distanze. • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Attenzione – lame da taglio affilate – le lame da taglio continuano a funzionare.
  • Page 38 GARDENA declina ogni responsabilità se si utilizzano batterie di altri produttori. Le batterie di cattiva qualità possono causare incendi ed esplosioni! Stringere il manicotto di bloccaggio Per ragioni di compatibilità, non utilizzare il caricabatteria GARDENA per ricaricare batterie di altri produttori.
  • Page 39 3. Inserire la chiave di sicurezza nell’impugnatura e girarla in 1. Aprire il coperchio posizione 2. Premere i pulsanti di sblocco e togliere la batteria dal suo 4. Premere il blocco di accensione con una mano e tirare la leva di alloggiamento avvio con l’altra mano.
  • Page 40: Eliminazione Dei Guasti

    GARDENA autorizzato. 5. Per il minimo ingombro si può appendere il rasaerba dal manico nel porta attrezzi GARDENA art. 3501 / 3503. (Non appendere il Il rasaerba si muove in La lama è danneggiata / v Far affilare o sostituire la rasaerba dall’impugnatura.)
  • Page 41 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS ....... . . 44 Batterie di sistema GARDENA BLi-18 adatte: art. 9839 / 9865 / 9866 7.
  • Page 42 Utilice únicamente baterías GARDENA para este producto GARDENA accionado todos los objetos que puedan salir despedidos por su uso. por batería. GARDENA no puede asumir ninguna garantía por el uso de baterías c) Antes del uso, compruebe visualmente siempre que la cuchilla, el tornillo de otros fabricantes.
  • Page 43 Por ejemplo, no fije la palanca de arranque al asa de fijación. El cortacésped con Accu GARDENA ref. 5023­55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. Antes de la primera puesta en marcha, hay que recargar el Accu por Puesta en marcha: completo.
  • Page 44: Almacenamiento

    No es preciso recoger ni eliminar la hierba cor- tada, que actúa como abono natural. El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de El mejor resultado de mulching se obtiene cuando se corta el césped...
  • Page 45: Datos Técnicos

    GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utilizados exclusivamente para usos particulares. Esta garantía de fábrica 7.
  • Page 46: Utilização Prevista

    Utilização prevista: g) Não corte a relva em encostas demasiado inclinadas. A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para h) Tenha especial cuidado quando virar a máquina de cortar relva ao contrário cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares.
  • Page 47 3. FUNCIONAMENTO explosão! Não utilize o carregador GARDENA para carregar baterias de outros fabricantes, pois a GARDENA não consegue garantir a compatibilidade e, por isso, também PERIGO! Lesões no corpo! neste caso há risco de incêndio e explosão. Risco de ferimentos por corte caso o produto arranque Não carregue pilhas que não sejam recarregáveis.
  • Page 48: Armazenamento

    Eliminação da bateria: A lâmina de formato especial proporciona muito bons resultados de corte A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final e de dispersão. As folhas de erva não são apenas cortadas, mas reparti- da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Page 49: Resolução De Avarias

    Remova o obstáculo. e produz ruído Tente de novo o arranque. Baterias adequadas para o sistema GARDENA BLi-18: n.º ref. 9839 / 9865 / 9866 A altura de corte é insuficiente. v Ajuste uma altura de corte maior. Carregador da bateria 18 V Unidade Valor (n.º...
  • Page 50: Declaração De Garantia

    GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos ori- konach, do rozdrabniania gałęzi i konarów, jak również do wyrów­ ginais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no reven- nywania nierówności podłoża. Nie używać produktu na zboczach dedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Page 51 Przed przystąpieniem do montażu wyjąć akumulator, Do produktów akumulatorowych GARDENA należy stosować wyłącznie akumu- wyciągnąć kluczyk zabezpieczający i założyć rękawice. latory GARDENA. Firma GARDENA nie ponosi odpowiedzialności za akumulatory innych producentów. Akumulatory niższej jakości mogą stwarzać ryzyko pożaru i eksplozji! Montaż...
  • Page 52 Upewnić się, czy wartość napięcia jest prawidłowa. v Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających lub wyłącznika. Na przykład nie podwiązywać dźwigni uruchamiającej na uchwycie. W przypadku kosiarek akumulatorowych GARDENA art. 5023­55 akumulator i ładowarka się są zawarte w zestawie. Uruchamianie: Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator.
  • Page 53: Usuwanie Usterek

    GARDENA lub też przez 5. W celu zaoszczędzenia miejsca kosiarkę można zawiesić za drążek serwis GARDENA. na wieszaku do narzędzi GARDENA art. 3501 / 3503. (Kosiarki nie wolno wieszać za uchwyt.) Kosiarka działa nierówno Nóż jest uszkodzony / v Zlecić...
  • Page 54 Czas ładowania akumulatora 3,5 / 5 80 % / 100 % (ok.) Odpowiednie akumulatory systemowe GARDENA BLi-18: art. 9839 / 9865 / 9866 Ładowarka akumulatorów Jednostka Wartość (art. 9825-00.630.00) 1. BIZTONSÁG ......... . . 54 18 V 2.
  • Page 55: Általános Biztonsági Útmutatások

    A GARDENA töltőkészülékkel ne töltsön idegen gyártmányú akkumulátorokat, vezetéket sérülés vagy elöregedés szempontjából. Abban az esetben, ha mivel a GARDENA nem tudja szavatolni, hogy a készüléke azokkal megfelelő a vezeték a használat során megsérül, akkor azt azonnal le kell választani módon fog működni, és ezért ebben az esetben is tűz- és robbanásveszély állhat...
  • Page 56 Figyeljen a helyes hálózati feszültség használatára. mék akaratlan bekapcsolását. 1. Nyissa ki a fedelet A megvásárolt GARDENA 5023­55­ös term. sz­ú akkumulátoros fűnyíró csomagolása nem tartalmazza az akkumulátort és a töltő 2. Helyezze be az akkumulátort az akku-befogóba , amíg az...
  • Page 57: Hibaelhárítás

    és a mellékelt tisztítóvassal (éles tárgyakat ne használjon). • GARDENA pótkés, cikksz. 4105. v A kést cseréltesse ki a GARDENA szervizzel vagy a GARDENA által A fűnyíró felső részének tisztítása: felhatalmazott valamelyik szerződéses kereskedővel. v Tisztítsa meg a felső oldalt egy nedves törlővel.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    3,5 / 5 és zörejt okoz Indítsa el újra. 80 % / 100 %-nál A vágómagasság túl alacsony. v Állítson be nagyobb Alkalmas BLi-18 GARDENA rendszerakkumulátorok: cikksz. 9839 / 9865 / 9866 vágómagasságot. Akkutöltő-készülék 18 V Egység Érték (cikksz. 9825-00.630.00) Hangos zörejek, Csavarok kilazultak v A csavarokat húzassa meg...
  • Page 59 Využití odpovídající určenému účelu: h) Buďte obzvláště opatrní, když sekačku obracíte nebo ji přitahujete k sobě. Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukro- i) Zastavte řezací nůž (nože), pokud musí být sekačka naklopena k transportu mých domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
  • Page 60 3. OBSLUHA V případě horší kvality mohou způsobit nebezpečí požáru a exploze! Nepoužívejte nabíječku GARDENA k nabíjení cizích akumulátorů, protože GARDENA nemůže zaručit kompatibilitu, a proto i zde by mohlo nastat nebez- pečí požáru a exploze. NEBEZPEČÍ! Poranění! Nenabíjejte obyčejné baterie, které k nabíjení nejsou určeny.
  • Page 61: Odstraňování Chyb

    Zlikvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního sběrného místa. Mulčování: 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). Speciálně tvarovaný nůž zajišťuje optimální výsledky řezu a mulčování. Stébla trávy nejsou pouze jednoduše odříznuta, ale současně se rozřezá- 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
  • Page 62: Příslušenství

    3,5 / 5 zen do úchytu akumulátoru. do úchytu akumulátoru tak, (asi) až slyšitelně zaklapne. Vhodné systémové akumulátory GARDENA BLi-18: č.v. 9839 / 9865 / 9866 Akumulátor je vybitý. v Nabijte akumulátor. Motor je zablokován. v Odstraňte překážku. Nabíječka 18 V Jednotka Hodnota (č.v.
  • Page 63: Určené Použitie

    Nekoste na príliš strmých svahoch. h) Buďte obzvlášť opatrní, keď kosačku otáčate alebo ťaháte k sebe. Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov pri súkromných domoch a v záhradkách. i) Zastavte rezný nôž (rezné nože) v prípade, že musíte kosačku nakloniť kvôli presunu ponad inú...
  • Page 64 Nepoužívajte nabíjačku GARDENA na nabíjanie externých nabíjateľných akumu- Zaistite, aby bolo držadlo úplne zastrčené a aby sa výstupky látorov, pretože GARDENA nezaručuje kompatibilitu, a preto tu môže vzniknúť na držadle nachádzali vo vybraniach uchytenia držadla aj nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
  • Page 65 4. Očistite kosačku, akumulátor a nabíjačku (pozri 4. ÚDRŽBA). 1. Pustite štartovaciu páku 5. Na priestorovo úsporné uschovanie sa môže kosačka zavesiť Kosačka sa zastaví. na držadlo do GARDENA držiaka prístroja č.v. 3501 / 3503. 2. Otočte bezpečnostný kľúč do polohy , a vytiahnite ho.
  • Page 66: Odstraňovanie Porúch

    Používajte len originálne nože č.v. 4105. skúšobným spôsobom a môže byť porovnaná s inými elektrickými nástrojmi. v Výmenu noža si nechajte urobiť v servise GARDENA alebo u autorizo- Táto hodnota môže byť použitá aj pre predbežné posúdenie expozície. Hodnota vaného predajcu GARDENA.
  • Page 67 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové σε ιδιωτικούς κήπους και κηπάρια. výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu Το προϊόν δεν ενδείκνυται για λειτουργία μεγάλης διάρκειας.
  • Page 68 έκρηξης εάν είναι κατώτερης ποιότητας! δ) Να χειρίζεστε το μηχάνημα μόνο με ταχύτητα βηματισμού. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή GARDENA για τη φόρτιση μπαταριών τρίτων ε) Να κουρεύετε πάντα εγκάρσια προς την πλαγιά, ποτέ προς τα πάνω κατασκευαστών, επειδή η GARDENA δεν μπορεί να εγγυηθεί τη συμβατότητα...
  • Page 69 Μην παρακάμπτετε τις διατάξεις ασφαλείας ή τους διακόπτες. Μη στερεώνετε για παράδειγμα τον μοχλό v Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση. εκκίνησης στη λαβή. Στο κουρευτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 5023­55 Εκκίνηση: δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στο παραδοτέο εξοπλισμό.
  • Page 70: Αντιμετωπιση Σφαλματων

    Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο χαμηλό. ύψος κοπής. 5. Για την αποθήκευση με εξοικονόμηση χώρου, το κουρευτικό μπορεί να αναρτηθεί από τον άξονα στη βάση μηχανήματος GARDENA, Δυνατοί θόρυβοι, το Οι βίδες στον κινητήρα, στη v Αναθέστε τη σύσφιξη των χλοοκοπτικό κροταλίζει...
  • Page 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Χρόνος φόρτισης μπαταρίας 80 % / 100 % 3,5 / 5 (κατά προσέγγιση) Κατάλληλες μπαταρίες συστήματος GARDENA BLi-18: Κωδ. 9839 / 9865 / 9866 Φορτιστής μπαταρίας 18 V Μονάδα Τιμή (Κωδ. 9825-00.630.00) 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ........72 2.
  • Page 72 Косите только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении. Применение в соответствии с назначением: b) По мере возможности следует избегать пользования устройством при GARDENA Газонокосилка предназначена для кошения газонов сырой траве. в частных садах и на дачных участках. c) Всегда следите за устойчивым положением на склонах.
  • Page 73 2. МОНТАЖ устройство от электросети. Используйте аккумуляторное изделие GARDENA исключительно с акку- муляторами GARDENA. GARDENA не может взять на себя ответственность ОПАСНО! Опасность получения травмы! за применение аккумуляторов других изготовителей. В случае недоста- точно высокого качества они могут вызвать возгорание или взрыв! Опасность...
  • Page 74: Техническое Обслуживание

    5. Для компактного хранения триммер может подвешиваться за После длительной паузы (стрижка после отпуска) сначала следует штангу в GARDENA Держателе для инструментов арт. 3501 / подстричь траву в одном направлении на максимальную высоту, 3503. (Не разрешается подвешивать триммер за ручку.) а...
  • Page 75: Устранение Неисправностей

    ванного торгового предста- ра 80 % / 100 % (примерно) косилки. вителя или в сервисном центре GARDENA. Подходящие GARDENA системные аккумуляторы BLi-18: арт. 9839 / 9865 / 9866 Косилка работает неровно Нож поврежден/изношен или v Подтяните или замените или сильно вибрирует...
  • Page 76 строение 6, Выходное напряжение В (пост.) помещение № ОВ02_04 Макс. выходной ток мA Подходящие GARDENA зарядные устройства аккумулятора 18 В: арт. 8832 / 8833 Серийный номер: A1932 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ GARDENA Сменный Аккумулятор для дополнительной работы арт. 9839 1-й серии (индекс...
  • Page 77 Ne uporabljajte GARDENA polnilnika za polnjenje tujih akumulatorjev, ker ohlapnih oblačil ali oblačil z visečimi vrvicami ali pasovi. GARDENA ne more zagotoviti skladnosti in bi lahko tudi zaradi tega obstajala nevarnost požara in eksplozije. b) Preglejte zemljišče, na katerem želite stroj uporabiti, in odstranite vse predmete, ki bi jih stroj lahko zajel in izvrgel.
  • Page 78 Zagotovite, da uporabljate pravilno omrežno napetost. 1. Odprite pokrov 2. Vstavite akumulator v sprejemni nastavek za akumulator Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.­št. 5023­55 akumulator tako da se slišno zaskoči. in polnilnik nista del obsega dobave. 3. Vtaknite varnostni ključ...
  • Page 79: Odpravljanje Napak

    Uporabljajte samo originalno GARDENA rezilo: • GARDENA nadomestno rezilo art.­št. 4105. Čiščenje spodnje strani kosilnice [ slika M1 ]: v Rezilo naj vam zamenja GARDENA služba za stranke ali pooblaščeni Spodnjo stran je najbolje očistiti neposredno po koncu košnje. specializirani zastopnik podjetja GARDENA.
  • Page 80: Tehnični Podatki

    8. PRIBOR ..........84 Primerni GARDENA sistemski akumulatorji BLi-18: art.-št. 9839 / 9865 / 9866 9.
  • Page 81 GARDENA punjač nemojte rabiti za punjenje drugih baterija, budući da tvrtka pletna rezna jedinica pohabani ili oštećeni. Istrošene ili oštećene rezne noževe GARDENA ne može jamčiti kompatibilnost te bi stoga i tom prilikom mogla nasta- i pričvrsne svornjake mijenjajte samo u kompletu, kako bi se izbjeglo zanoše- ti opasnost od požara i eksplozije.
  • Page 82 Uvjerite se da je mrežni napon odgovarajući. 2. Postavite bateriju u držač tako da čujno dosjedne. Kod GARDENA baterijskih kosilica br. art. 5023­55 baterija i punjač 3. Utaknite sigurnosni ključ u rukohvat pa ga okrenite u položaj nisu sadržani u isporuci.
  • Page 83: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje donje strane kosilice [ sl. M1 ]: • GARDENA rezervni nož, br. art. 4105. Donja strana kosilice se najjednostavnije čisti neposredno nakon košenja. v Zamjenu noža prepustite servisnoj službi tvrtke GARDENA ili ovlaštenoj 1. Položite kosilicu pažljivo na stranu. trgovini GARDENA proizvoda.
  • Page 84: Tehnički Podaci

    6. OTKLANJANJE GREŠAKA ....... . 87 Prikladne GARDENA sustavne punjive baterije BLi-18: br. art. 9839 / 9865 / 9866 7.
  • Page 85 GARDENA punjač nemojte koristiti za punjenje drugih baterija, budući da GARDENA ne može garantovati kompatibilnost pa bi i u tom slučaju mogla c) Pre korišćenja obavezno vizuelno proverite da li su rezno sečivo, pričvrsni nastati opasnost od požara i eksplozije.
  • Page 86 1. Otvorite poklopac 2. Postavite bateriju u držač tako da čujno dosedne. Kod GARDENA baterijskih kosilica art. 5023­55 baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. 3. Utaknite sigurnosni ključ u ručku pa ga okrenite u položaj Napunite bateriju do kraja pre nego što je koristite prvi put.
  • Page 87: Otklanjanje Grešaka

    Nemojte naknadno da oštrite sečivo. benzin i rastvarače. Neki od njih mogu da unište važne plastič­ ne delove. GARDENA rezervne delove možete da naručite kod svog distributera GARDENA proizvoda ili od GARDENA servisne službe. Čišćenje donje strane kosilice [ sl. M1 ]: Koristite isključivo originalna sečiva proizvođača GARDENA:...
  • Page 88 5. ЗБЕРІГАННЯ ......... 91 Prikladne GARDENA sistemske punjive baterije BLi-18: art. 9839 / 9865 / 9866 6.
  • Page 89 Належне застосування: b) За можливості уникайте використовувати пристрій, коли трава GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів мокра. у садках біля приватних будинків та на дачах. c) Завжди слідкуйте за тим, щоб ви твердо стояли на ногах, перебуваю- чи на схилах. Виріб не призначений для тривалої експлуатації.
  • Page 90 2. МОНТАЖ Використовуйте для акумуляторного виробу GARDENA лише оригінальні GARDENA акумуляторні батареї. GARDENA не несе відповідальності за акумуляторні батареї інших виробників. В разі поганої якості вони можуть НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми! призвести до пожежі або вибуху! Небезпека отримання порізу при випадковому запуску...
  • Page 91 5. З метою економії місця зберігання, газонокосарку можна після відпустки), спочатку необхідно скосити газон в одному підвісити за рукоятку в GARDENA тримач пристроїв арт. 3501 / напрямку з найбільшою висотою різання, після цього скосити 3503. (Не можна підвішувати газонокосарку за ручку.) поперек, налаштувавши...
  • Page 92: Усунення Несправностей

    закріплений. ти уповноважені GARDENA акумуляторної батареї год 3,5 / 5 торгові представники або 80 % / 100 % (приблизно) спеціалісти сервісного цен- тру GARDENA. Відповідні системні акумуляторні батареї GARDENA BLi-18: арт. 9839 / 9865 / 9866 5023-20.960.01.indd 92 06.09.19 11:11...
  • Page 93: Сервісне Обслуговування / Гарантія

    7. DATE TEHNICE ........97 Відповідні зарядні пристрої для акумуляторних батарей GARDENA 18 В: арт. 8832 / 8833 8.
  • Page 94: Măsuri Pregătitoare

    Nu folosiţi încărcătorul GARDENA pentru încărcarea altor acumulatori, deoarece acesta trebuie detaşată imediat de la reţea. GARDENA nu poate garanta compatibilitatea acestora şi de aceea aici pot apă- NU ATINGEŢI CABLUL ÎNAINTE DE DETAŞAREA EI DE LA REŢEA. rea situaţii cu pericol de incendiu şi explozie.
  • Page 95 Asiguraţi­vă că tensiunea de reţea folosită este cea corectă. Pornire: La maşina de tuns iarba GARDENA cu acumulator art. 5023­55 Produsul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă cu două între­ acumulatorul şi încărcătorul nu sunt conţinute în volumul de livrare.
  • Page 96: Remedierea Defecţiunilor

    • Cuţit de rezervă GARDENA art. 4105. Curăţaţi partea de sus a maşinii de tuns gazonul: v Solicitaţi înlocuirea cuţitului de la un service GARDENA sau de la un v Curăţaţi partea superioară cu o cârpă umedă. dealer autorizat GARDENA.
  • Page 97: Date Tehnice

    încărcător acumulatorul GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale nu poate fie „resetted”. GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Lampa de control al Încărcătorul sau cablul de...
  • Page 98 ğin önlenmesi için sadece sırayla değiştirilebilir. Aşınan ya da hasarlı bilgi levha- GARDENA, uyumluluğu garanti edemediğinden ve bu nedenle burada da bir yan- ları değiştirilmelidir. gın ve patlama tehlikesi söz konusu olabileceğinden, GARDENA şarj cihazını...
  • Page 99 Aşırı gerilim aküyü ve akü şarj cihazına hasar verir. donatılmıştır. Doğru şebeke voltajının kullanılmasını sağlayın. 1. Kapağı açın 5023­55 ürün numaralı GARDENA akülü biçme makinelerinde 2. Aküyü duyulur bir şekilde oturana kadar akü bölme sine yerleştirin. teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir.
  • Page 100: Hata Gi̇derme

    • GARDENA yedek bıçak Ürün 4105. Biçme makinesinin alt kısmının temizlenmesi [ Şek. M1 ]: v Bıçağı değişim için GARDENA servisine ya da GARDENA tarafından yetkilendirilen yetkili bir bayiye gönderin. Alt kısım, en kolay doğrudan biçme sonrasında temizlenebilir. 1. Biçme makinesini dikkatli bir şekilde kenara koyun.
  • Page 101: Teknik Özellikler

    • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER • Satın alma makbuzunun ibrazı. Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, tür- Akülü...
  • Page 102: Употреба По Предназначение

    при появата на пушек или огън. Начин на използване Използвайте за акумулаторния продукт GARDENA само акумулаторни a) Косете само на дневна светлина или при добро изкуствено осветле- батерии GARDENA. GARDENA не може да гарантира за акумулаторните ние. 5023-20.960.01.indd 102 06.09.19 11:11...
  • Page 103 Не използвайте зарядното устройство GARDENA за зареждане на раз- v Извадете акумулаторната батерия, извадете предпазния лични акумулаторни батерии, тъй като GARDENA не може да гарантира ключ и сложете ръкавици, преди да сглобите продукта. съвместимостта и затова в този случай също може да съществува опас- ност...
  • Page 104: Техническо Обслужване

    5. За съхранение пестящо място, косачката може да бъде зака- Косете моравата ако е възможно само когато е суха. Когато чена за надлъжната дръжка в GARDENA Закачалка за тревата е влажна, ще се получи неравно косене. инструменти Арт. 3501 / 3503. (Косачката не трябва да бъде...
  • Page 105: Отстраняване На Повреди

    УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният v Изчакайте докато ножът спре, извадете предпазния център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- ключ и сложете ръкавици, преди да отстраните повреда зирани от GARDENA.
  • Page 106 4. MIRËMBAJTJA ........109 Подходящи акумулаторни зарядни устройства 18 V GARDENA: Арт. 8832 / 8833 5.
  • Page 107 Për produktin e baterisë GARDENA përdorni vetëm bateri GARDENA. Për Thikat prerëse ose bulonat fiksues të konsumuara ose të dëmtuara, për mën- bateritë e prodhuesve të tjerë GARDENA nuk merr përsipër garanci. Në rastin janimin e një mosbalancimi lejohen të ndërrohen vetëm si komplet. Tabelat e një...
  • Page 108 Start: Produkti është i pajisur me një mekanizëm sigurie që përdoret me Tek GARDENA korrëse me bateri Art. 5023­55 nuk përfshihen dy çelësa (çelësi i sigurisë me bllokimin e ndezjes), që pengon një bateri dhe karikues në setin e livrimit.
  • Page 109: Ndreqja E Gabimeve

    Mos e mprihni thikën. Pastrimi i pjesës së poshtme të korrëses [ Fig M1 ]: Pjesët e këmbimit GARDENA mund ti gjeni te shitësi juaj GARDENA ose Pjesa e poshtme pastrohen më lehtë direkt pas korrjes. te Servisi GARDENA.
  • Page 110: Të Dhënat Teknike

    3. KÄSITSEMINE ........112 Bateri të përshtatshme të sistemit GARDENA BLi-18: Art. 9839 / 9865 / 9866 4.
  • Page 111: Üldised Ohutusjuhised

    Kasutage GARDENA akuga toote jaoks eranditult GARDENA akusid. Teiste toot- välja vahetada ainult komplektide kaupa. Ärakulunud või kahjustatud viitesildid jate akude eest ei saa GARDENA garantiid enda kanda võtta. Need võivad keh- peab asendama. vema kvaliteedi korral esile kutsuda tule- ja plahvatusohu! d) Enne kasutamist tuleb alati üle vaadata ühendusjuhe ja pikendusjuhe, kas neil...
  • Page 112 Veenduge, et kasutate õiget võrgupinget. 4. Vajutage ühe käega sisselülitustõkist ja tõmmake teise käega stardi- hooba GARDENA akuga niiduki (art. nr. 5023­55) puhul ei kuulu aku ega Niiduk stardib. laadija tarnekomplekti. 5. Laske sisselülitustõkis lahti.
  • Page 113: Tõrgete Kõrvaldamine

    Niiduki alumise külje puhastamine [ joonis M1 ]: • GARDENA asendustera, art. nr. 4105. Alumist külge on kõige lihtsam puhastada kohe pärast niitmist. v Laske tera välja vahetada GARDENA teeninduse või GARDENA poolt volitatud lepingulise edasimüüja poolt. 1. Asetage niiduk ettevaatlikult külje peale.
  • Page 114: Tehnilised Andmed

    9. SERVISAS / GARANTIJA ....... . . 118 100 % (ca) Instrukcijos originalo vertimas. Sobivad GARDENA süsteemiakud, BLi-18: art. nr. 9839 / 9865 / 9866 Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei Akulaadija 18 V Ühik...
  • Page 115 Nenaudokite GARDENA kroviklio kitų gamintojų akumuliatoriams įkrauti, nes drabužių ar drabužių su kabančiais raišteliais ar diržais. GARDENA negali užtikrinti jų suderinamumo, dėl ko gali kilti gaisro ir sprogimo b) Teritoriją, kurioje dirbsite su įrenginiu, apžiūrėkite ir pašalinkite visus daiktus, pavojus.
  • Page 116 1. Pakelkite dangtį v Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą tinklo įtampą. 2. Į akumuliatoriaus laikiklį įstatykite akumuliatorius , kad jie girdimai GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 5023­55, pristatoma užsifiksuotų. be akumuliatoriaus ir be kroviklio. 3. Į rankeną įkiškite apsauginį raktą ir pasukite į padėtį...
  • Page 117: Techninė Priežiūra

    į GARDENA techninės priežiūros centrą. 5. Kad laikant vejapjovė neužimtų daug vietos, ją galima pakabinti už koto į GARDENA gaminių laikiklį, gaminys 3501 / 3503. (Vejapjo- Geležtė labai nešvari. v Nuvalykite geležtę vės negalima pakabinti už rankenos.) (žr.
  • Page 118: Techniniai Duomenys

    Antrinėse rinkose pirktiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trūkumams, kurie akivaiz- Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- džiai atsirado dėl medžiagos defektų...
  • Page 119 Neizmantojiet GARDENA lādētāju citu ražotāju akumulatoru lādēšanai, jo b) Pārbaudiet teritoriju, kurā plānots lietot mašīnu, un aizvāciet visus priekšme- GARDENA nevar garantēt abu ierīču savietojamību. Tāpēc arī šādā gadījumā tus, ko mašīna varētu izmētāt. var rasties ugunsgrēka izcelšanās risks un sprādzienbīstamība.
  • Page 120 Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA zāles pļāvējam, Lādējiet un lietojiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no 0 °C līdz preces nr. 5023­55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā 40 °C. Pēc ilgāka darba laika ļaujiet akumulatoram atdzist. nav iekļauti. Regulāri pārbaudiet, vai lādēšanas kabelim nav bojāšanas vai novecošanās Pirms pirmās lietošanas reizes akumulatoram jābūt pilnīgi uzlādētam.
  • Page 121: Kļūdu Novēršana

    5. Lai pļāvējs uzglabāšanas laikā aizņemtu maz vietas, to var pakarināt 2. Pagrieziet drošības atslēgu stāvoklī , un izņemiet to. aiz kāta GARDENA ierīču turētājā, preces nr. 3501 / 3503. (Pļāvēju nedrīkst kabināt aiz roktura.) Rekomendācijas pļāvēja lietošanai: 6. Uzglabājiet pļāvēju, akumulatoru un akumulatora lādētāju sausā, Zāliena optimālas kopšanas nodrošināšanai un pļaušanas ražīguma uzla-...
  • Page 122: Tehniskie Dati

    Vērt ba (preces nr. 9839) BLi-18 Akumulatora spriegums V (DC) Akumulatora jauda Elementu skaits (litija jonu) Akumulatora lādēšanas laiks 3,5 / 5 80 % / 100 % (apm.) Piemēroti GARDENA sistēmas akumulatori BLi-18: preces nr. 9839 / 9865 / 9866 5023-20.960.01.indd 122 06.09.19 11:11...
  • Page 123 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Page 124 5023-20.960.01.indd 124 06.09.19 11:11...
  • Page 125 5023-20.960.01.indd 125 06.09.19 11:11...
  • Page 126 UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Table des Matières