Page 2
Imaginea 1: Partea frontală a aparatului Fig. 1: Parte frontal del equipo Рис. 1. Фронтальная сторона прибора Obr. 1: Přední strana přístroje Fig. 1: Framsida σχήμα 1: Μπροστινή όψη Resim 1: Cihaz ön yüzü ill. 1: Lato anteriore apparecchio BENNING MM 7 11/ 2008...
Page 4
Imaginea 8: Testarea continuităţii cu buzzer Imaginea 9: Măsurarea capacităţii Рис. 8. Контроль прохождения тока с Рис. 9. Измерение емкости зуммером Fig. 9: Kapacitansmätning Fig. 8: Genomgångstest med summer Resim 9: Kapasite Ölçümü Resim 8: Sesli Uyarıcı ile Süreklilik kontrolü BENNING MM 7 11/ 2008...
Page 6
Fig. 15: Opstelling van de multimeter BENNING MM 7 Rys.15: Przyrząd BENNING MM 7 w pozycji stojącej Imaginea 15: Poziţionarea pe verticală a aparatului BENNING MM 7 Рис. 15. Установка прибора BENNING MM 7 Fig. 15: Instrumentstöd BENNING MM 7 Res.15:...
Page 27
électriciens et aux personnes formées dans le domaine électrotechnique Le BENNING MM 7 est conçu pour procéder à des mesures dans un environne- ment sec et ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC et 750 V CA (pour plus d’informations, se reporter à...
1 A à action instantanée (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (réf. 749669). Le BENNING MM 7 est alimenté par une pile de 9 V (IEC 6 LR 61). Les câbles de mesure de sécurité ATL 2 (accessoires contrôlés) mention- nés ci-dessus correspondent à...
Page 29
°C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur avec la température de référence de 23 °C. 5.1.15 Le BENNING MM 7 est alimenté par une pile de 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.16 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de travail spécifiée du BENNING MM 7, le symbole d’une batterie apparaît sur...
BENNING MM 7. 5.1.20 Le BENNING MM 7 est protégé par un cadre de protection en caout- chouc contre les détériorations mécaniques. Le cadre de protec- tion en caoutchouc permet de poser debout ou de suspendre le BENNING MM 7 pour effectuer les mesures.
± (1,5 % de la valeur mesurée + 60 chiffres) Mesure avec le BENNING MM 7 8.1 Préparation des mesures Utilisez et stockez le BENNING MM 7 uniquement dans les conditions spéci- fiées de température de travail et de stockage, évitez l’exposition prolongée aux rayons du soleil.
Avec le commutateur rotatif , sélectionner la fonction souhaitée (Ω/ sym- bole de ronfleur et de diode) du BENNING MM 7. Avec la touche (bleue) du BENNING MM 7, commuter sur le contrôle de diodes (appuyer deux fois sur la touche).
Avec le commutateur rotatif , sélectionner la fonction souhaitée (Ω/ sym- bole de ronfleur et de diode) du BENNING MM 7. Avec la touche (bleue) du BENNING MM 7, commuter sur le contrôle de continuité (appuyer une fois sur la touche) Mettre en contact le câble de mesure de sécurité...
Avant d’ouvrir le BENNING MM 7, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! Le BENNING MM 7 est alimenté par une pile de 9 V. Il est nécessaire de remplacer la pile (voir fig. 12) quand le symbole de batterie apparaît sur l’indicateur .
Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ». Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 7. Posez le BENNING MM 7 sur le panneau avant et retirez la vis du couver- cle du boîtier.
Page 37
à la préhension manuelle ! Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure. 12. Information sur l’environnement Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. BENNING MM 7 11/ 2008...