Philips AVENT SCD520 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AVENT SCD520:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCD520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCD520

  • Page 1 SCD520...
  • Page 5 EngliSh 6 DEutSCh 0 FrançaiS 5 italiano 9...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/AVENT. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need.
  • Page 7 EngliSh C Display 1 Ñ° = room temperature indication 2 R = sound alert 3 K = lullaby 4 Q = nightlight 5 T = battery symbol For other display indications and volume/sensitivity levels, see chapters ‘Features’ and ‘Menu options’ important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    EngliSh Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Appliance

    EngliSh Leave the parent unit in the charger until the batteries are fully charged. During charging, the charging light on the charger lights up continuously. When the batteries are fully charged, the display of the parent unit shows a full battery symbol T.
  • Page 10: Adjusting Loudspeaker Volume

    EngliSh Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass < 30cm/12in 0-10% (without metal, wires or lead) Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets <...
  • Page 11: Nightlight

    EngliSh nightlight Note: You can also switch the nightlight on and off in the menu of the parent unit (see chapter ‘Menu options’, section ‘Nightlight’). Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight (Fig. ). Q appears on the display of the parent unit.
  • Page 12: Menu Operation - General Explanation

    EngliSh Menu operation - general explanation Note: Menu functions can only be operated when a connection has been established between the baby unit and the parent unit. Press the MENU button to open the menu (Fig. 8). The first menu option appears on the display. Use the –...
  • Page 13: Adjusting Microphone Sensitivity

    EngliSh adjusting microphone sensitivity Note: You can only adjust the microphone sensitivity in the menu of the parent unit. You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e.
  • Page 14: Reset Function

    EngliSh Press the OK button to confirm. Note: If the temperature in the baby’s room drops below or exceeds the set temperature range, the display of the parent unit is on continuously. This causes the unit to consume more power. temperature alert on/off Note: You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit.
  • Page 15 Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four non-rechargeable 1.5V R6 AA batteries. Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new...
  • Page 16: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 17 EngliSh Question Answer If the LINK light on the parent unit still does not start to flash, use the reset function to reset the units to their default settings. Why does the LINK light The baby unit and the parent unit are out of range of each other. on the parent unit light Move the parent unit closer to the baby unit.
  • Page 18 EngliSh Question Answer The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit. Why does the parent unit The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. react slowly to the baby’s Increase the microphone sensitivity level of in the menu of the parent crying?
  • Page 19 EngliSh Question Answer The operating time of the When the parent unit has been charged for the first time, the parent unit is supposed operating time is less than 24 hours. The rechargeable batteries only to be at least 24 hours. reach their full capacity after you have charged and discharged Why is the operating them at least four times.
  • Page 20: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/AVENT. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können diesem Babyphone vertrauen –...
  • Page 21 DEutSCh C Display 1 Ñ° = Zimmertemperaturanzeige 2 R = Geräuschsignal 3 K = Schlaflied 4 Q = Nachtlicht 5 T = Batteriesymbol Informationen zu Display-Anzeigen und Lautstärke-/Empfindlichkeitsstufen finden Sie im Kapitel “Produktmerkmale” und “Menüoptionen”. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 22 Temperatur im Kinderzimmer zu überwachen oder anzupassen. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 23: Das Gerät Benutzen

    DEutSCh Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Akkus mit den Markierungen im Akkufach übereinstimmt. Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf (Abb. 8). Schließen Sie den Gerätestecker an das Ladegerät an, stecken Sie den Adapter in eine Steckdose, und stellen Sie die Elterneinheit in das Ladegerät (Abb.
  • Page 24 DEutSCh aufstellen des Babyphones Stellen Sie die Babyeinheit mindestens einen Meter von Ihrem Kind entfernt auf (Abb. 19). Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten Sie darauf, dass sie im Abstand von mindestens einem Meter zur Babyeinheit steht, um akustische Rückkopplungen zu vermeiden (Abb.
  • Page 25: Die Elterneinheit Rufen

    DEutSCh Die grüne LINK-Lampe beginnt zu blinken, und die Meldung “Sprechen” erscheint auf dem Display. Lassen Sie die TALK-Taste nach dem Sprechen wieder los. geräuschpegelanzeigen Die Elterneinheit überwacht den Geräuschpegel im Kinderzimmer kontinuierlich, und die Geräuschpegelanzeigen zeigen an, ob sich irgendetwas ändert. Beginnt das Baby zu weinen, so leuchten die Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit auf.
  • Page 26: Menüoptionen

    DEutSCh Wenn Sie ein anderes Schlaflied möchten, drücken Sie erneut die Schlaflied-Taste K an der Babyeinheit. alarm bei reichweitenüberschreitung Wenn sich die Elterneinheit außerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit befindet, ertönt an der Elterneinheit von Zeit zu Zeit ein Signalton, und die Meldung “Nicht verbunden” wird angezeigt. Die LINK-Lampe an der Elterneinheit blinkt rot.
  • Page 27: Signalton Ein-/Ausschalten

    DEutSCh Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Unterbrechen der Wiedergabe eines Schlaflieds Drücken Sie die OK-Taste. Die Meldung “Pause” wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie erneut die OK-Taste, um die Wiedergabe des Schlaflieds fortzusetzen. Wenn das Schlaflied nicht innerhalb von 20 Sekunden fortgesetzt wird, wird die Schlafliedfunktion automatisch abgeschaltet.
  • Page 28: Reset-Funktion

    DEutSCh Wenn Sie keinen Temperaturbereich festlegen, gibt das Babyphone eine Warnung aus, falls die Temperatur im Zimmer Ihres Babys unter 14 °C fällt oder auf über 30 °C steigt. In diesen Fällen schaltet sich die Display-Hintergrundbeleuchtung der Elterneinheit ein, und auf dem Display wird “Hoch”...
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    DEutSCh Auf dem Display der Elterneinheit wird die Meldung “Bestätigen?” angezeigt. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Die Elterneinheit wird aus- und wieder eingeschaltet. Damit sind die beiden Einheiten auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt. Standardeinstellungen Elterneinheit Lautsprecherlautstärke : 1 Mikrofonempfindlichkeit: 3 Signalton: Aus Temperatursignal: Aus Warnsignal “Temperatur zu niedrig”: 14 °C...
  • Page 30: Umweltschutz

    Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Akkus von Philips zu verwenden. adapter Der Adapter des Ladegeräts der Elterneinheit darf nur durch einen Adapter des Originaltyps ersetzt werden. Neue Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei einem Philips Service-Center bestellen. Nur GB: BD075040D Andere Länder: VD075040D...
  • Page 31: Garantie Und Kundendienst

    Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum leuchten die Möglicherweise sind die Akkus der Elterneinheit leer und die...
  • Page 32 DEutSCh Frage Antwort Warum ertönt an der Ertönt das Signal an der Elterneinheit, während die LINK-Lampe Elterneinheit ein durchgängig rot leuchtet und die Meldung “Keine Verb. ” auf dem akustisches Signal? Display angezeigt wird, ist die Verbindung mit der Babyeinheit unterbrochen.
  • Page 33 DEutSCh Frage Antwort Weshalb entleeren sich Die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu die Batterien in der hoch eingestellt, was dazu führt, dass die Babyeinheit häufiger sendet. Babyeinheit so schnell? Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit über das Menü der Elterneinheit auf einen niedrigeren Wert ein. Möglicherweise ist die Lautstärke an der Babyeinheit zu hoch eingestellt, wodurch die Einheit viel Energie verbraucht.
  • Page 34 DEutSCh Frage Antwort Möglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt, wodurch sie viel Energie verbraucht. Verringern Sie die Lautstärke an der Elterneinheit. Die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu hoch eingestellt, wodurch die Elterneinheit viel Energie verbraucht. Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit über das Menü...
  • Page 35: Description Générale (Fig. 1)

    Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/AVENT. Philips AVENT s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
  • Page 36: Important

    FrançaiS FrançaiS C Afficheur 1 Ñ°= température de la pièce 2 R = alerte sonore 3 K = berceuse 4 Q = veilleuse 5 T = symbole de batterie Pour toute autre indication figurant sur l’afficheur et sur le volume/sensibilité, consultez le chapitre Caractéristiques et Options de menu.
  • Page 37: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Il ne peut pas servir à réguler la température de la pièce. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 38: Utilisation De L'appareil

    FrançaiS Remettez le couvercle en place (fig. 8). Insérez la petite fiche dans le chargeur, branchez l’adaptateur sur une prise secteur et placez l’unité parents sur le chargeur (fig. 9). Le voyant de charge du chargeur s’allume. Un symbole de pile en charge apparaît sur l’afficheur de l’unité parents. Laissez l’unité...
  • Page 39: Caractéristiques

    FrançaiS Portée Le babyphone a une portée de 330 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en fonction de l’environnement et d’autres facteurs perturbateurs. À l’intérieur, la portée peut aller jusqu’à 50 mètres. Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée Bois, plastique, carton, verre (sans métal, <...
  • Page 40: Fonction Berceuse

    FrançaiS Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité parents sont éteints. Lorsque l’unité bébé détecte un son, un ou plusieurs des voyants de niveau sonore de l’unité parents s’allument. Le nombre de voyants allumés est proportionnel au bruit capté par l’unité bébé.
  • Page 41: Options De Menu

    FrançaiS options de menu La plupart des fonctions sont accessibles aussi bien sur l’unité parents que sur l’unité bébé. Certaines ne peuvent toutefois être commandées qu’à partir du menu de l’unité parents. Fonctionnement du menu - explication générale Remarque : Les fonctions du menu peuvent être activées uniquement lorsqu’une liaison a été établie entre l’unité...
  • Page 42: Réglage De La Sensibilité Du Microphone

    FrançaiS arrêt d’une berceuse Appuyez sur le bouton + pour sélectionner « Stop » dans la liste. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. réglage de la sensibilité du microphone Remarque : La sensibilité du microphone ne peut se régler que dans le menu de l’unité parents. Vous pouvez régler la sensibilité...
  • Page 43: Fonction De Réinitialisation

    FrançaiS Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Sélectionnez « Range » (Plage) à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Réglez la température minimale voulue à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Réglez la température maximale voulue à...
  • Page 44: Accessoires

    FrançaiS Alerte de température basse : 14 °C Alerte de température élevée : 30 °C Unité bébé Volume du haut-parleur : 3 Veilleuse : désactivée Berceuse : 1 accessoires Clip ceinture et lanière de cou Si les batteries de l’unité parents sont suffisamment chargées, vous pouvez vous déplacer chez vous ou à...
  • Page 45: Environnement

    Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 46 FrançaiS Question Réponse Pourquoi le voyant Les batteries de l’unité parents sont peut-être déchargées et l’unité d’alimentation de l’unité parents ne se trouve pas sur le chargeur. Insérez la petite fiche de bébé et le voyant LINK de l’appareil dans le chargeur, branchez l’adaptateur du chargeur sur la l’unité...
  • Page 47 FrançaiS Question Réponse L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé. Pourquoi l’appareil émet-il Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous qu’elles un son suraigu ? soient éloignées d’au moins 1 mètre. Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé. Baissez le volume de l’unité...
  • Page 48 FrançaiS Question Réponse La portée nominale du La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Elle est babyphone est de limitée chez vous par le nombre et le type de murs et/ou de 330 mètres. Pourquoi mon plafonds faisant obstacle. À l’intérieur, la portée ne dépasse pas babyphone ne fonctionne- 50 mètres.
  • Page 49 Philips AVENT è impegnata nella realizzazione di prodotti affidabili dedicati ai bambini, in grado di offrire ai genitori la sicurezza di cui hanno bisogno. Questo baby monitor di Philips AVENT consente di sentire continuamente i rumori emessi dal vostro bambino senza disturbi e di controllarlo costantemente.
  • Page 50: Indicazioni Generali

    italiano italiano C Display 1 Ñ° = indicazione temperatura stanza 2 R = allarme acustico 3 K = ninnananna 4 Q = luce notturna 5 T = simbolo della batteria Per ulteriori indicazioni del display e livelli di volume/sensibilità, vedere i capitoli “Caratteristiche” e “Opzioni del menu”.
  • Page 51: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Page 52: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano La spia di carica sul caricabatterie si illumina. Il display mostra un simbolo di carica della batteria che indica lo stato di caricamento dell’unità genitore. Lasciate l’unità genitore nel caricabatterie finché le batterie non sono completamente cariche. Durante la carica, la spia rossa del caricabatterie si accende in maniera permanente. Quando le batterie sono completamente cariche, il display dell’unità...
  • Page 53: Regolazione Del Volume Dell'altoparlante

    italiano Portata effettiva La portata effettiva del baby monitor è di 330 metri all’aperto. A seconda dell’ambiente e di altri fattori di disturbo, tale portata può essere inferiore. All’interno la portata effettiva massima è di 50 metri. Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portata Legno, gesso, cartone, vetro (privo <...
  • Page 54: Luce Notturna

    italiano Quando l’unità bambino non rileva alcun suono, tutte le spie del livello audio rimangono spente. Quando l’unità bambino rileva un suono, si accendono una o più spie del livello audio sull’unità genitore. Il numero di spie che si accende dipende dall’intensità del suono rilevato dall’unità bambino.
  • Page 55: Opzioni Del Menu

    italiano opzioni del menu La maggior parte delle funzioni possono essere attivate sia sull’unità bambino che sull’unità genitore, ma alcune funzioni possono essere attivate solo dal menu dell’unità genitore. Descrizione generale dell’utilizzo dei menu Nota Le funzioni menu possono essere selezionate solo in presenza di un collegamento tra unità bambino e unità...
  • Page 56: Regolazione Della Sensibilità Del Microfono

    italiano Come interrompere una ninnananna Premete il pulsante + per selezionare “Stop” dall’elenco. Premete il pulsante OK per confermare. regolazione della sensibilità del microfono Nota Tramite il menu dell’unità genitore potete regolare solo la sensibilità del microfono. Potete impostare la sensibilità del microfono dell’unità bambino sul livello desiderato. Per modificare la sensibilità...
  • Page 57: Funzione Reset

    italiano Premete il pulsante OK per confermare. Selezionate “Range” (Intervallo) con i pulsanti + e -. Premete il pulsante OK per confermare. Impostate la temperatura minima desiderata con i pulsanti + e -. Premete il pulsante OK per confermare. Impostate la temperatura massima desiderata con i pulsanti + e -. Premete il pulsante OK per confermare.
  • Page 58: Pulizia E Manutenzione

    italiano Allarme acustico: spenta Allarme di temperatura: spenta Allarme di temperatura bassa: 14 °C Allarme di temperatura alta: 30° C Unità bambino Volume dell’altoparlante: 3 Luce notturna: spenta Ninnananna: 1 accessori gancio per cintura e cordicella da collo Se le batterie dell’unità genitore sono sufficientemente cariche, potete portare l’unità con voi all’interno e all’esterno della casa attaccandola alla cintura con l’apposito gancio o appendendola al collo con la cordicella.
  • Page 59: Tutela Dell'ambiente

    Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips AVENT all’indirizzo www.philips.com/AVENT oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 60 italiano Domanda Risposta Perché la spia di È possibile che le batterie dell’unità genitore siano scariche e che accensione dell’unità l’unità non sia inserita nel caricabatterie collegato alla presa di corrente. bambino e la spia LINK Collegate l’adattatore a una presa di corrente e inserite l’unità genitore dell’unità...
  • Page 61 italiano Domanda Risposta L’unità bambino potrebbe essere spenta. Accendete l’unità bambino. Perché l’unità genitore Le due unità potrebbero essere troppo vicine. Accertatevi che le due produce un rumore unità si trovino ad almeno 1 metro di distanza l’unità dall’altra. acuto? Il volume dell’unità...
  • Page 62 italiano Domanda Risposta La portata specificata La portata specificata vale solo all’esterno e all’aperto. In casa, la per il baby monitor è di portata effettiva è limitata dal numero e dal tipo di pareti e/o soffitti 330 metri. Perché il mio che s’interpongono tra le due unità.
  • Page 63: Declaration Of Conformity

    (manufacturers name) P.O.Box 20100, 9200 CA Drachten, The Netherlands (manufacturers address) declare under our responsibility that the radio product Philips SCD510, SCD520, SCD530, SCD540 (typeid) (DECT babyphone) (description of appliance) to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EMC: ETSI EN 301 489-1 V 1.6.1 (2005-09)
  • Page 68 0682 /aVEnt .00.156.1...

Table des Matières