Lista De Verificación De Inspección Final Y Puesta En Marcha; Mantenimiento De Rutina; Servicio Y Asistencia - Friedrich Kühl KCS08 Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Kühl KCS08:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Lista de Verificación de Inspección Final y Puesta en Marcha
Revise y asegure que todos los componentes y accesorios han sido
instalados correctamente y que no se han dañado durante la instalación.
Revise los desagües de agua de condensado para asegurar que
son adecuados para la eliminación del agua de condensado.
Asegurese que todas las instrucciones de instalación relacionados
a los espacios alrededor de la unidad se han cumplido. Revise para
asegurar que el filtro de aire de la unidad, bobina interior y exterior
estén libres de obstrucciones.
Asegure que el disyuntor o fusible y el tamaño del cableado de circuito
estén del tamaño correcto. Si la unidad recibe electricidad de un
cable de alimentación, asegure que este guardado apropiadamente.
Asegurese que la instalación cumple con los códigos nacionales y
locales y que las ordenanzas tengan jurisdicción.
Fije bien los componentes y accesorios, como la tapa decorativa.
Inicie la unidad y revise que todo los componentes trabajen en cada
modo de operación.
Revise la Rutina de Mantenimiento del fabricante.
AVISO: Se recomienda mantener un registro de las fechas de
mantenimiento y / o servicio.
Presente el equipo, el manual de Instalación y Operación, todas
las instrucciones de instalación y el número, dirección y teléfono
de la Compañía de Servicio autorizada por Friedich en el área
correspondiente para futuras referencias si es necesario. Servicio de
Garantía Autorizado de Friedrich local para referencia, si es necesario.
Este es un aparato de clima tibio
Su aire acondicionado esta diseñado para enfriar en clima tibio, cuando
la temperatura exterior esté a más de 60 °F (15.6 °C) y menos de 115 °F
(46.1 °C), para que no enfrié una habitación si esta fresco afuera. Si quiere
enfriar una habitación en la primavera o en otoño, selecione el modo de
solo abanico FAN ONLY y ponga el control de Aire Fresco/ Escape de aire
a aire fresco. Esto traerá el aire fresco exterior hacia el interior.
Condensacion es normal
Aires acondicionados sacan el calor y la humedad de la habitación hacia
afuera. La humedad se convierte a agua, y su aire acondicionado utilizara
la mayoría de esa agua para mantener el serpentín exterior fresco. Si hay
humedad en exceso, puede ver agua que gotea afuera. Esto es normal.
Escarcha
Esto usualmente ocurre porque no hay suficiente circulación del flujo
de aire en los serpentines, un filtro sucio, clima húmedo y fresco, o todo
de estos. Coloque el modo del sistema a solo abanico FAN ONLY y la
escarcha se desaparecerá. Si programa el termostato a una temperatura
más caliente probablemente impedirá que la escarcha ocurra otra vez.
Ruidos
Todos los aires acondicionados hacen ruido. Las unidades de Friedrich
están diseñadas para operar lo mas silencioso posible. Una unidad
montada en pared es mas silenciosa que una montada en una ventana.
Es importante asegurarse que la junta del sello del chasis (Artículo 13) se
instale correctamente (refiérase al las instrucciones de instalación).
44
Las bombas de calor funcionan de manera diferente
Hay algunas cosas que usted debe estar al tanto si su unidad es de modelo
"KH", o de bomba de calor. Unas funciones de una bomba de calor son
diferentes cuando su unidad esté calentando:
1.
Es normal que se forme hielo en el serpentín exterior de la
bomba de calor. El hielo se forma por la humedad en el aire
exterior cuando pase sobre el serpentín frío.
2.
Si la temperatura exterior baja a menos de 37 °F (3 °C), la
bomba de calor automáticamente encenderá el calor de la
resistencia eléctrica. Cuando sube la temperatura a 40 °F
(4 °C), el compresor reiniciará la operación de la bomba de
calor. La unidad de modelo de 115 v (KHS10), no tiene una
característica de resistencia eléctrica, esta diseñado por el
uso en climas mas tibios, y no suministrará suficiente calor
para temperaturas más bajas menos de 37 °F (2.8 °C).
Procedimiento de cambio de la batería del Panel de control
Afloje los cuatro (4) tornillos para quitar la rejilla (Figure 84). En la esquina
izquierda de arriba, quite un tornillo de la puerta de la batería (vea Figura 85).
Quite y reemplace la batería (CR2450). Reinstale la puerta de la batería.
Alinear la rejilla y apretar los cuatro tornillos. Antes de cerrar la puerta del
panel de la rejilla, revise el filtro. Limpie o reemplace si es necesario.
Figura 84
UTILICE LAS HERRAMIENTAS
DE MANO NO APRIETE DEMASIADO
1.
UTILICE LAS HERRAMIENTAS CUANDO INSTALE
Y QUITE EL PANEL FRONTAL. NO DEBE DE
APRETAR LOS TORNILLOS DEMASIADO.
2.
CUANDO QUITE EL PANEL FRONTAL SIGA
TODAS LAS ADVERTENCIAS Y DESCONECTE
LA ELECTRICIDAD.
FRR010
Figura 85

Mantenimiento de Rutina

Para asegurar la operación máxima, los filtros de aire se deben de limpiar
mensualmente, y más seguido si se requiere. Debe de apagar la unidad
antes de limpiar los filtros.
Para quitar, lavar y reemplazar el filtro
Baje el panel frontal (vea Figura 2). Para sacar el filtro de su retenedor utilice
las agarraderas en el filtro, quite de la unidad (vea Figura 3). Limpie el filtro
mensualmente o mas frecuente si se requiere. Refiérase a la sección de
accesorios para las opciones del filtro.
Bobina y Chasis
AVISO:
No utilice productos de limpieza cáusticos en los serpentines o
en la bandeja. Utilice un producto biodegradable para limpiar y
un desengrasante. La utilización de productos fuertes pueden
deteriorar las laminas de aluminio o los tubos de cobre del serpentín.
Los serpentines interiores y exteriores y la bandeja se deben revisar
periódicamente anual o semi-anual) y limpie todos los desechos (de
pelusa, polvo, hojas, papel, etc.) como se requiere. Bajo condiciones
más extremas, la limpieza mas frecuente se puede requerir. Limpie los
serpentines y bandeja con un cepillo suave, aire comprimido, o una
aspiradora. Una lavadora de presión también se puede utilizar, pero debe
de tener cuidado en no doblar las laminas de aluminio. Cuando limpie los
serpentines a presión mueva la dirección del chorro de agua en dirección
vertical en el sentido de las láminas de aluminio hacia arriba y abajo.
AVISO: Es muy importante asegurarse de que ninguna de las piezas
eléctricas de la unidad se mojen. Asegúrese de tapar todos
los componentes electrónicos para protegerlos del agua.
Tapa frontal Decorativa
Para limpiar el área de control utilice un trapo húmedo, para prevenir que
entre agua a la unidad y dañe el control eléctrico. La tapa frontal decorativa
y el gabinete se pueden limpiar con agua tibia y un detergente suave.
NO DEBE de utilizar disolventes o limpiadores a base de hidrocarburos
como la acetona, nafta, gasolina, benceno, etc. El serpentín interior se
puede limpiar con el cepillo que viene con la aspiradora. NO DOBLE LAS
LAMINAS. Si tiene acceso al serpentín exterior, se puede limpiar con
una manguera. Puede contactar a su distribuidor para una limpieza más
profunda. El filtro de aire se debe revisar y limpiar semanalmente si es
necesario, con el adjunto de polvo que viene con la aspiradora o con agua
tibia y con un detergente suave. Seque el filtro completamente antes de
reinstalar. Tenga cuidado, la superficie de la bobina puede estar filosa.
Motor de abanico y compresor
El motor del abanico y el compresor están lubricados permanentemente, y
no requieren lubricación adicional.
Marco
Periódicamente revise el interior del marco y del sistema de desagüe (anual
o semi-anual) y limpie como vea necesario. Bajo condiciones más extremas,
Limpiar la unidad más seguido puede ser requerido. Limpie el marco y
el sistema utilizando un limpiador antibacterial y antihongos y enjuague.
Asegurese que las salidas del drenaje estén trabajando correctamente.
Revise el sello alrededor del marco y selle las áreas necesarias.

Servicio y Asistencia

Antes de llamar por asistencia, por favor revise la sección de "Sugerencias para
problemas frecuentes" en las páginas 46 y 47. Esto le podrá ayudar a resolver
su problema, evite llamadas innecesarias, y ahorre el costo de la llamada si
el problema no está relacionado con el producto. Si ya reviso los "Problemas
frecuentes" y todavía requiere asistencia, siga las siguientes direcciones:
Puedes encontrar el nombre de su proveedor de Servicio Autorizado en la
página www.friedrich.com.
Si requiere mas asistencia
Puedes llamar el Centro de llamadas de atención al cliente 1-800-541-6645.
Antes de llamar, asegurese que tenga el numero de modelo, número de
serie y la fecha de compra de su unidad disponible. Con esta información, le
podríamos ayudar mejor.
Nuestros especialistas le pueden ayudar con:
Especificaciones y características de nuestro equipo.
Referencias a los distribuidores.
Información de uso y cuidado.
Procedimientos de mantenimiento recomendados.
Información de instalación.
Referencias a los proveedores de servicios autorizados y depósitos.
Available Accessories
DC-2 Estuche de Drenaje – Num. 01900235
En algunas instalaciones, el exceso de agua de condensación es causada
por las condiciones extremadamente húmedas, y puede resultar en el goteo
indeseable. El MODELO DC-ESTUCHE DE DRENAJE (Num. 01900-235) se
puede instalar para drenar el exceso de condensación hacia otra ubicación.
Estuche de filtro de carbón
Los estuches varían dependiendo del tamaño del chasis (chico, mediano,
grande). Cada estuche contiene tres (3) filtros.
KWCFS – Estuche de filtro de carbón para modelos de chasis chico.
KWCFM – Estuche de filtro de carbón para modelos de chasis mediano.
KWCFL – Estuche de filtro de carbón para modelos de chasis grande.
FriedrichLink
accesorio adaptador
KWIFI –
FriedrichLink
Accesorio adaptador para control inalámbrico
y opciones de programación adicionales.
Kits de panel frontal de color decorativo
Los kits varían según el tamaño del chasis (chico, mediano, grande).
KWBGE(C/ M/ G)A – C/ M/ G Cubierta frontal decorativa en beige clásico
KWBLK(C/ M/ G)A – C/ M/ G Cubierta frontal decorativa en negro ónix
KWBLU(C/ M/ G)A – C/ M/ G Cubierta frontal decorativa en azul cobalto
KWPNK(C/ M/ G)A – C/ M/ G Cubierta frontal decorativa en rosa diamante
KWRED(C/ M/ G)A – C/ M/ G Cubierta frontal decorativa en rojo oscuro
KWWHT(C/ M/ G)A – C/ M/ G Cubierta frontal decorativa en diseñador blanco
Estuches de instalación de ventana
(Estándar en modelos Kühl sin calefacción)
KWIKS – Para todos los modelos KES y KHS.
KWIKM – Para todos los modelos KEM y KHM.
KWIKL – Para todos los modelos KEL y KHL.
Visite www.friedrich.com para accesorios adicionales para su unidad.
45

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières