Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Friedrich Air Conditioning Co.
4200 N. Pan Am
San Antonio, Texas 78218 USA
Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490
Visit us at www. friedrich. com
06A147_9315345059-01_Cover
1
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INVERTER
COOLING MODEL
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Indoor Unit
MW24C3F
MW30C3F
Outdoor Unit
MR24C3F
MR30C3F
KEEP THIS OPERATION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
2006.1.23, 5:22 PM
P/N9315345059-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Friedrich MW24C3F

  • Page 1 Outdoor Unit MR24C3F MR30C3F KEEP THIS OPERATION MANUAL Friedrich Air Conditioning Co. FOR FUTURE REFERENCE 4200 N. Pan Am San Antonio, Texas 78218 USA Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490 Visit us at www. friedrich. com P/N9315345059-01 06A147_9315345059-01_Cover 2006.1.23, 5:22 PM...
  • Page 2: Table Des Matières

    FEATURES AND FUNCTIONS ......En-2 AIR CIRCULATION ..........En-9 NAME OF PARTS ..........En-3 SWING OPERATION ......... En-10 INDOOR UNIT MODEL UNIDAD INTERIOR MW24C3F MODÈLE PREPARATION ............ En-4 CLEANING AND CARE ........En-11 UNITÉ INTÉRIEURE MODELO OUTDOOR UNIT OPERATION ............En-5 TROUBLESHOOTING ........
  • Page 3: Features And Functions

    FEATURES AND FUNCTIONS INVERTER REMOVABLE OPEN PANEL At the start of operation, a large power is used to bring the The indoor unit’s Open Panel can be removed for easy clean- room quickly to the desired temperature. Afterwards, the ing and maintenance. unit automatically switches to a low power setting for eco- nomic and comfortable operation.
  • Page 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Fig. 1 Indoor Unit Fig. 6 Remote Control Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) I SLEEP button 2 MANUAL AUTO button J MASTER CONTROL button K SET TEMP. button ( When kept on pressing the MANUAL AUTO button for more than 10 seconds, L Signal Transmitter the forced cooling operation will start.
  • Page 5: Preparation

    PREPARATION Load Batteries (AAA/R03/LR03 × × × × × 2) CAUTION! G Take care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. Press and slide the battery compartment lid on the re- G When not using the Remote Control Unit verse side to open it. for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and Slide in the direction of the arrow while pressing the...
  • Page 6: Operation

    OPERATION To Select Mode Operation Press the START/STOP button (Fig.6 P). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 J) to se- lect the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
  • Page 7 To Stop Operation Press the START/STOP button (Fig. 6 P). The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation G When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper- AUTO: ate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode.
  • Page 8: Timer Operation

    TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time ( P. 4). To Use the ON timer or OFF timer Press the START/STOP button (Fig. 6 P) To Cancel the Timer (if the unit is already operating, proceed to step 2).
  • Page 9: Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER MODE button to select SLEEP button (Fig.
  • Page 10: Adjusting The Direction Of Air Circulation

    ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION G Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Control Unit. G Use the AIR DIRECTION buttons after the Indoor Unit has started operating and the airflow-direction louvers have stopped moving.
  • Page 11: Swing Operation

    SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 S). The SWING Display (Fig. 7 a) will light. Each time the SWING button is pressed, the swing operation will change in the following order.
  • Page 12: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE G Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power Supply Cord. CAUTION! G Be sure the Intake Grille (Fig. 1 8) is installed securely. G When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per- sonal injury may result.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the elec- WARNING! trical breaker or disconnect the power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
  • Page 14: Operating Tips

    TROUBLESHOOTING Symptom Items to check See Page G Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: MORE G Has there been a power failure? — G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? G Is the timer operating? 7 - 8 G Is the Air Filter dirty?
  • Page 15 OPERATING TIPS Temperature and Humidity Range Dry Mode Cooling Mode Outdoor temperature About 14 to 115 °F About 14 to 115 °F Indoor temperature About 64 to 90 °F About 64 to 90 °F G If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection circuit may operate to prevent internal circuit damage.
  • Page 16: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......Fr-1 FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ....Fr-2 MANUEL-AUTOMATIQUE ........Fr-8 NOMENCLATURE DES ORGANES ..... Fr-3 RÉGLAGE DE LA DIRECTION PRÉPARATIFS ............Fr-4 DU FLUX D’AIR ............ Fr-9 FONCTIONNEMENT ..........Fr-5 FONCTIONNEMENT OSCILLANT ..... Fr-10 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......
  • Page 17: Caractéristiques Et Fonctions

    CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS INVERSEUR PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de La Panneau d’accès de l’unité intérieur peut être retirée courant est nécessaire pour amener rapidement la tempé- pour faciliter le nettoyage et l’entretien. rature de la pièce à...
  • Page 18: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Unité intérieur Fig. 6 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement I Touche de fonctionnement temporisé (Fig. 2) (SLEEP) 2 Bouton manuel-automatique J Touche de contrôle principal (MANUAL AUTO) (MASTER CONTROL) Si vous maintenez le bouton manuel-auto- K Touche SET TEMP ( matique (MANUAL AUTO) enfoncé...
  • Page 19: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 × × × × × 2) ATTENTION! G Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- avaler par accident.
  • Page 20: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 P). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 J) pour choisir le mode souhaité.
  • Page 21: Arrêt Du Climatiseur

    Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 P). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fig. 3 5) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) G Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO: sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à...
  • Page 22: Fonctionnement Par Minuterie De Programmation

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Annulation de la minuterie Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec- (Fig.
  • Page 23: Fonctionnement Temporisé

    FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Annulation de la minuterie Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec- sur la touche SLEEP.
  • Page 24: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR G Réglez le flux d’air vertical (haut/bas) et horizontal (droite/gauche) à l’aide des touches de direction du flux d’air (AIR DIRECTION) de la télécommande. G Utilisez les touches de direction du flux d’air (AIR DIRECTION) après la mise en marche de l’appareil intérieur et l’arrêt des volets de direction du flux d’air.
  • Page 25: Fonctionnement Oscillant

    FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d’oscillation (SWING) (Fig. 6 S). L’affichage d’oscillation (Fig. 7 a) s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’oscillation (SWING), l’oscillation change comme suit.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali- ATTENTION! mentation. G Vérifiez que la grille d’admission (Fig. 1 8) est fermement installée. G Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique. Nettoyage de la grille d’admission Nettoyage du filtre à...
  • Page 27: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors ten- AVERTISSEMENT! sion, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur ou le cordon d’alimentation et contactez un centre de réparation agréé. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil. Assurez-vous toujours de couper le disjoncteur ou de dé- brancher le cordon d’alimentation secteur pour couper l’alimentation de l’appareil.
  • Page 28: Conseils D'utilisation

    GUIDE DE DÉPANNAGE Voyez Symptôme Problème page G La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur? VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne NOUVEAU pas du tout: G Il s’est produit une panne de courant? — G Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché? G La minuterie fonctionne-t-elle? 7 à...
  • Page 29: Plage De Température Et D'humidité

    CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Mode Refroidissement Mode Déshumidification Température extérieure Environ 14 à 115 °F Environ 14 à 115 °F Température intérieure Environ 64 à 90 °F Environ 64 à 90 °F G Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé...
  • Page 30: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..... Sp-1 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ....Sp-2 AUTOMÁTICO ............ Sp-8 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..Sp-3 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN PREPARATIVOS ..........Sp-4 DEL AIRE ............. Sp-9 FUNCIONAMIENTO ........... Sp-5 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ...... Sp-10 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ..
  • Page 31: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES INVERSOR PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es eleva- La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse da para que la sala adquiera rápidamente la temperatura para facilitar la limpieza y el mantenimiento. deseada.
  • Page 32: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) I Botón el temporizador de desconexión 2 Botón de funcionamiento manual/auto- automática (SLEEP) mático (MANUAL AUTO) J Botón de control de funciones Si mantiene pulsado el botón de funcio- (MASTER CONTROL) namiento manual / automático (MANUAL...
  • Page 33: Preparativos

    PREPARATIVOS Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2) ¡PRECAUCION! G Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. Presione y deslice la tapa del compartimiento de las G Saque las pilas de la unidad del teleman- pilas del lado opuesto para abrirla.
  • Page 34: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 P). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
  • Page 35 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 P). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) G Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO AUTO: CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condicio-...
  • Page 36: Funcionamiento Con Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 4). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 P) Para cancelar el temporizador (Si el aparato ya está...
  • Page 37: Funcionamiento Del Temporizador (Sleep) De Desconexión Automática

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador Mientras el acondicionador de aire está...
  • Page 38: Ajuste De La Dirección De Circulación Del Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE G Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) del mando a distancia. G Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas deflectoras hayan dejado de moverse.
  • Page 39: Funcionamiento De Vaivén

    FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 S). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 a). Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cam- biando en el orden siguiente: Arriba/abajo Izquierda/Derecha...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO G Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. G Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada. G Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
  • Page 41: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el ¡ADVERTENCIA! funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimenta- ción y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
  • Page 42: Consejos Para El Funcionamiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Vea la Síntoma Puntos a comprobar página G ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de COMPRUEBE No funciona: OTRA VEZ corriente? — G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? G ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? G ¿Funciona el temporizador? 7 a 8 G ¿Está...
  • Page 43 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Modo de refrigeración Funcionamiento de deshumectación Temperatura exterior Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 14 a 115 °F Temperatura interior Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 64 a 90 °F G Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno.

Ce manuel est également adapté pour:

Mw30c3fMr24c3fMr30c3f

Table des Matières