Sommaire des Matières pour Friedrich QuietMaster Programmable SS08
Page 38
Vous avez acheté ce qu’il y a de plus nouveau en matière de technologie de climatiseur de fenêtre. Votre nouveau climatiseur de fenêtre à rendement élevé de Friedrich vous donnera de nombreuses années de service able. De nombreuses fonctions supplémentaires sont intégrées à votre cl imatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, la meilleure circulation d’air frais et sec, des commandes fonctionnelles et le fonctionn ement le plus économique.
Vérification du cordon d’alimentation SS14 5-15R YS09 Tous les climatiseurs de fenêtre Friedrich sont expédiés de l’usine avec un cordon d’alimentation muni d’un interrupteur de détection de fuite de SM18 6-15R courant (LCDI). Le dispositif LCDI répond aux exigences UL et NEC pour KM18 les cordons reliés à...
920-198-01 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich QuietMaster programmable) Pour mettre l’unité en marche Figure 3 Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise appropriée, il est prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton Power une fois. L’unité...
ET P.M. CORRECTEMENT. (Remarque : LES MINUTES DE SONT PAS AFFICHÉES À L’ÉCRAN.) Une lumière apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’affichage si l’heure est P.M. * Une télécommande sans fil RC1 de Friedrich peut être utilisée pour faire fonctionner tous les modèles QuietMaster® programmables.
920-198-01 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich (modèles QuietMaster « K » et robustes / Twintemp) Pour mettre l’unité en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise de courant correcte- ment mise à la terre, il est prêt à être utilisé.
920-198-01 Soin et entretien / contrôle de l’air frais et de l’échappement Pour retirer, laver et remplacer le filtre et la grille de reprise Ouvrez la grille de reprise (GR) en l’agrippant par les rebords extérieurs supérieurs et en la tirant vers vous (voir la figure 7). La GR restera ouverte jusqu’à...
Page 44
® TwinTemp sont conçues pour être encastrées dans un mur de façon permanente. Le montage de l’unité dans une fenêtre nécessite une trousse d’accessoires de montage dans une fenêtre offerte chez votre concessionnaire Friedrich. AVERTISSEMENT Danger d’ électrochoc Ne pas suivre ces instructions peut provoquer la mort, un incendie, ou un électrochoc.
920-198-01 Quincaillerie d’installation Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre pour montage encastré dans le mur N° D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ ° N A ’ É PIÈCES DE MONTAGE DE L’ENVELOPPE PIÈCES DE MONTAGE FERRURE DE SUPPORT VIS AUTOTARAUDEUSE, N° 12A x 2 PO VIS HEXAGONALE, 10-24 X 1 PO JOINT D’ÉTANCHÉITÉ...
920-198-01 Installations dans une fenêtre à guillotine standard ÉTAPE 5 Ancrez les angles latéraux (article n° 6) en embrayant les onglets AVERTISSEMENT à chaque extrémité de la plaque d’appui (voir la figure B) avec les boucles inférieures de l’angle latéral. Embrayez les onglets DANGER DE CHUTE D’OBJET à...
Page 47
920-198-01 ÉTAPE 8 Montage du soutien extérieur – Fixez les ferrures de support (article Figure C n°1) aux rails inférieurs du caisson avec quatre (4) vis 10-24 de 1 po de longueur (article n° 2) et quatre (4) écrous plats 10-24 (article n° ANGLE DE 3).
Page 48
920-198-01 Figure 1A Figure 1A PLAN DE MONTAGE TYPIQUE Figure 2A PLAN DE MONTAGE MODIFIÉ PENTE DE 9 MM VIS 10 - 24 VERS LE BAS ÉCROU À PLAT 10 - 24 PENTE DE 9 MM VERS LE AIR FOURNI CONDENSATEUR SORTIE D’AIR RETOURNÉ...
Page 49
920-198-01 ÉTAPE 11 INSTALLEZ LES PANNEAUX LATÉRAUX DE LA PLANCHE ATTENTION – Assurez-vous que le caisson ait bien été fixé à l’appui de fenêtre et que les ferrures de soutien extérieur ont été installées comme dans la figure D. Soulevez la guillotine et installez les panneaux de gauche et de droite de la planche.
Page 50
920-198-01 ÉTAPE 16 EN OPTION: L’usine assemble le cordon d’alimentation de ÉTAPE 17 Assurez-vous que le ltre est en place avant d’installer la grille de manière à ce qu’il sorte du côté gauche de l’unité. À la discrétion reprise (voir la gure J), et que le cordon électrique est correctement du consommateur, le cordon d’alimentation peut être sorti du côté...
920-198-01 Installations encastrées dans le mur Les directives suivantes s’appliquent à la construction des murs écrou du côté droit (voir détail 1, figure A). Repliez les onglets de la plaque d’appui dans sa rainure aux deux extrémités de la plaque en bois, en maçonnerie, en brique, en béton ou en bloc de béton ou coupez-les (voir détail 2, figure A).
Page 52
920-198-01 ÉTAPE 4 VÉRIFICATION DU CÂBLAGE ET DE LA PLOMBERIE: Vérifiez tout le câblage et la plomberie à l’intérieur et à l’extérieur Figure D du mur pour s’assurer que rien ne sera brisé à l’endroit où le CONSTRUCTION À PLACAGE EN BRIQUE trou sera effectué.
Page 53
920-198-01 Figure F INSTALLATION TYPIQUE CALFEUTRER TOUS LES CÔTÉS DE FAÇON IMPERMÉABLE MOULURE DE GARNISSAGE PENTE DE 9 MM VERS LE BAS VIS N° 12A x 2 PO DE REMARQUE : LES FERRURES DE SUPPORT PEUVENT ÊTRE LONGEUR (UTILISEZ-EN 3) OMISES POUR LES INSTALLATIONS ENCASTRÉES DANS UN MUR SI LE CAISSON EST FIXÉ...
: • WIKS pour les petits châssis (modèles ES, YS) • WIKM pour les châssis moyens (modèles EM, YM) CES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE COMMANDÉS AUPRÈS DE VOTRE CONCESSIONNAIRE FRIEDRICH. • WIKL pour les grands châssis (modèles EL, YL)
PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PIÈCE : Si toute pièce fournie par FRIEDRICH tombe en panne à cause d’un défaut de main d’œuvre ou de matériaux dans un délai de douze mois suivant la date d’achat original, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le climatiseur soit raisonnablement accessible pour le service.