Sommaire des Matières pour Friedrich QuietMaster KM18J30B-3
Page 39
Vous avez acheté ce qu’il y a de plus nouveau en matière de technologie de climatiseur de fenêtre. Votre nouveau climatiseur de fenêtre à rendement élevé de Friedrich vous donnera de nombreuses années de service fi able. De nombreuses fonctions supplémentaires sont intégrées à votre climatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, la meilleure circulation d’air frais et sec, des commandes fonctionnelles et le fonctionnement le plus économique.
Page 40
AVERTISSEMENT : Avant de faire fonctionner votre unité Vérification du cordon d’alimentation PUISSANCE DU CIRCUIT PRISE MURALE Tous les climatiseurs de fenêtre Friedrich sont expédiés de l’usine avec OU FUSIBLE À REQUISE un cordon d’alimentation muni d’un interrupteur de détection de fuite de MODÈLE FUSION LENTE courant (LCDI).
Page 41
920-198-00 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich QuietMaster programmable) Pour mettre l’unité en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise appropriée, Figure 3 il est prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton Power une fois. L’unité...
Page 42
ET P.M. CORRECTEMENT. (Remarque : LES MINUTES DE SONT PAS AFFICHÉES À L’ÉCRAN.) Une lumière apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’affi chage si l’heure est P.M. * Une télécommande sans fi l RC1 de Friedrich peut être utilisée pour faire fonctionner tous les modèles QuietMaster® programmables.
Page 43
920-198-00 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich (modèles QuietMaster « K » et robustes / Twintemp) Pour mettre l’unité en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise de courant correcte- ment mise à la terre, il est prêt à être utilisé.
Page 44
920-198-00 Soin et entretien / contrôle de l’air frais et de l’échappement Pour retirer, laver et remplacer le filtre et la grille de reprise Ouvrez la grille de reprise (GR) en l’agrippant par les rebords extérieurs supérieurs et en la tirant vers vous (voir la fi gure 7). La GR restera ouverte jusqu’à...
Page 45
être encastrées dans un mur de façon permanente. Le montage de l’unité dans une fenêtre nécessite une trousse d’accessoires ® de montage dans une fenêtre offerte chez votre concessionnaire Friedrich. Lisez ceci d’abord ! Exigences électriques IMPORTANT: Avant de commencer l’installation comme telle de votre Reportez-vous à...
Page 46
920-198-00 Quincaillerie d’installation Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre pour montage encastré dans le mur N° D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ N° D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ PIÈCES DE MONTAGE DE L’ENVELOPPE PIÈCES DE MONTAGE FERRURE DE SUPPORT VIS AUTOTARAUDEUSE, N° 12A x 2 PO VIS HEXAGONALE, 10-24 X 1 PO JOINT D’ÉTANCHÉITÉ...
Page 47
920-198-00 Installations dans une fenêtre à guillotine standard ÉTAPE 1 Retirez la grille de reprise décorative en plastique et placez-la ÉTAPE 5 Ancrez les angles latéraux (article n° 6) en embrayant les onglets dans un endroit sûr loin de l’unité. La grille de retour peut être à...
Page 48
920-198-00 ÉTAPE 8 Montage du soutien extérieur – Fixez les ferrures de support (article Figure C n°1) aux rails inférieurs du caisson avec quatre (4) vis 10-24 de 1 po de longueur (article n° 2) et quatre (4) écrous plats 10-24 (article n° ANGLE DE 3).
Page 49
920-198-00 Figure 1A Figure 1A PLAN DE MONTAGE TYPIQUE Figure 2A PLAN DE MONTAGE MODIFIÉ PENTE DE 9 MM VIS 10 - 24 VERS LE BAS ÉCROU À PLAT 10 - 24 PENTE DE 9 MM VERS LE AIR FOURNI CONDENSATEUR SORTIE D’AIR RETOURNÉ...
Page 50
920-198-00 ÉTAPE 11 INSTALLEZ LES PANNEAUX LATÉRAUX DE LA PLANCHE ÉTAPE 14 INSTALLEZ LE CHÂSSIS – Après avoir installé l’enveloppe, glis- – Assurez-vous que le caisson ait bien été fi xé à l’appui de fenêtre sez le châssis dans l’enveloppe en arrêtant approximativement à et que les ferrures de soutien extérieur ont été...
Page 51
920-198-00 ÉTAPE 16 EN OPTION: L’usine assemble le cordon d’alimentation de ÉTAPE 17 Assurez-vous que le fi ltre est en place avant d’installer la grille de manière à ce qu’il sorte du côté gauche de l’unité. À la discrétion reprise (voir la fi gure J), et que le cordon électrique est correctement du consommateur, le cordon d’alimentation peut être sorti du côté...
Page 52
920-198-00 Installations encastrées dans le mur Les directives suivantes s’appliquent à la construction des murs en bois, en maçonnerie, en brique, en béton ou en bloc de béton ÉTAPE 1 Suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 des directives de « l’INSTALLATION ÉTAPE 3 PRÉPARATION DU MUR: L’épaisseur de mur maximale permise DANS UNE FENÊTRE À...
Page 53
920-198-00 ÉTAPE 4 VÉRIFICATION DU CÂBLAGE ET DE LA PLOMBERIE: Vérifi ez tout le câblage et la plomberie à l’intérieur et à l’extérieur Figure D du mur pour s’assurer que rien ne sera brisé à l’endroit où le CONSTRUCTION À PLACAGE EN BRIQUE trou sera effectué.
Page 54
920-198-00 Figure F INSTALLATION TYPIQUE CALFEUTRER TOUS LES CÔTÉS DE FAÇON IMPERMÉABLE MOULURE DE GARNISSAGE PENTE DE 9 MM VERS LE BAS VIS N° 12A x 2 PO DE REMARQUE : LES FERRURES DE SUPPORT PEUVENT ÊTRE LONGEUR (UTILISEZ-EN 3) OMISES POUR LES INSTALLATIONS ENCASTRÉES DANS UN MUR SI LE CAISSON EST FIXÉ...
Page 55
: • WIKS pour les petits châssis (modèles ES, YS) • WIKM pour les châssis moyens (modèles EM, YM) • WIKL pour les grands châssis (modèles EL, YL) CES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE COMMANDÉS AUPRÈS DE VOTRE CONCESSIONNAIRE FRIEDRICH.
Page 56
PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PIÈCE : Si toute pièce fournie par FRIEDRICH tombe en panne à cause d’un défaut de main d’œuvre ou de matériaux dans un délai de douze mois suivant la date d’achat original, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le climatiseur soit raisonnablement accessible pour le service.