Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
DB3H, DB3Y
Pleated roller blind
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Plissérollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 14
Store souple à enrouleur
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Estor con plisado
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .25
Persiana plissada
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tendina avvolgibile plissettata
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .35
RV BLINDS
Vouwrolgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Plisseret rullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 45
Dubbelveckad rullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 50
Plissérullegardin
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 55
Vekkikaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Шторка-жалюзи
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 65
Plisowana roleta
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . . 71
Sťahovacia roleta
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Skládaná roleta
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . 82
Autós árnyékoló
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . 87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic RV BLINDS DB 3H

  • Page 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS RV BLINDS Vouwrolgordijn Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing....40 Plisseret rullegardin Monterings- og betjeningsvejledning..45 Dubbelveckad rullgardin Monterings- och bruksanvisning .
  • Page 2 DB3H, DB3Y...
  • Page 3 DB3H, DB3Y Ø 2 mm...
  • Page 4 DB3H, DB3Y 1085 – 1585 mm 1085 – 1585 mm...
  • Page 5 DB3H, DB3Y 1085 – 1585 mm 1085 – 1585 mm...
  • Page 6 DB3H, DB3Y 1085 – 1585 mm 410 – 980 mm...
  • Page 7 DB3H, DB3Y 410 – 980 mm −...
  • Page 8 DB3H, DB3Y −...
  • Page 9: Table Des Matières

    DB3H, DB3Y Scope of delivery Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Content Scope of delivery .
  • Page 10: Intended Use

    Intended use DB3H, DB3Y Intended use The pleated roller blind is suitable for windows in mobile homes or camper vans. It has an insect screen and a blackout pleated blind. Fitting the roller blind Fixing the roller blind The fastening of the roller blind is different for roller blinds that are under 1 m in width and those that are 1 m in width or wider.
  • Page 11: Using The Roller Blind

    DB3H, DB3Y Using the roller blind Tensioning the blackout pleated blind ➤ Tension the blackout pleated blind as follows: – to a certain extent by tensioning the cords (fig. b 1, page 7) with springs (fig. b 2, page 7), that are located on the right and left of the cassette –...
  • Page 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care DB3H, DB3Y The tension of the roller blind is insufficient. ➤ Tension the cords at the end of the guide rails or at the springs located on the right and left of the cassette. Cleaning and care NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
  • Page 13: Technical Data

    DB3H, DB3Y Technical data Technical data Item in Description fig. d, page 8 Order dimension, width (length of cassette): E – 15 mm Order dimension, height (length of guide rail): F + G – 30 mm Width above everything: A + 74 mm Height above everything: B + 75 mm Width of window cut-out (clearance dimensions) Height of window cut-out (clearance dimensions)
  • Page 14: Lieferumfang

    Lieferumfang DB3H, DB3Y Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Lieferumfang ..........14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DB3H, DB3Y Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Plisseerollo ist geeignet für Fenster in Wohnmobilen oder Wohnwagen. Es besitzt ein Insektenschutzrollo und ein Verdunkelungsplissee. Rollo montieren Rollo befestigen Die Befestigung des Rollos unterscheidet sich für Rollos unter 1 m Breite und ab 1 m Breite.
  • Page 16: Rollo Benutzen

    Rollo benutzen DB3H, DB3Y Spannung der Rollos einstellen ACHTUNG! Stellen Sie die Spannung immer rechts und links parallel ein. Es kann sonst auf Dauer zu Schäden an dem Rollo kommen. Insektenschutzrollo spannen ➤ Drehen Sie den mittleren Teil der Spannvorrichtung, um die Spannung des Insek- tenschutzes zu erhöhen oder zu verringern (Abb.
  • Page 17: Störungsbeseitigung

    DB3H, DB3Y Störungsbeseitigung Rollo öffnen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Lassen Sie das Verdunklungsrollo niemals zurückschnellen. ➤ Ziehen Sie das Verdunkelungsrollo und das Insektenschutzrollo an der Griffleiste in die gewünschte, offene Position. ✓ Die Griffleisten der Rollos halten in jeder Position. Störungsbeseitigung Das Insektenschutz- oder Verdunkelungsrollo lassen sich nicht verschieben ➤...
  • Page 18: Gewährleistung

    Gewährleistung DB3H, DB3Y Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 19 DB3H, DB3Y Technische Daten Bestellmaße Das Produkt ist in folgenden Bestellmaßen erhältlich: Bestellmaß Art.-Nr. Gewicht Breite A x Höhe B 9104121246 485 x 700 mm 559 mm 775 mm 500 mm 615 mm 1,10 kg 9104121247 535 x 700 mm 609 mm 775 mm 550 mm...
  • Page 20: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison DB3H, DB3Y Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Contenu de la livraison ......... 20 Usage conforme .
  • Page 21: Usage Conforme

    DB3H, DB3Y Usage conforme Usage conforme Le store souple est conçu pour les caravanes et les camping-cars. Il comprend une moustiquaire et un store souple occultant. Montage du store à enrouleur Fixation du store à enrouleur La fixation des stores varie en fonction de leur largeur, à savoir s’ils font moins d’1 m de large ou s’ils font 1 m ou plus.
  • Page 22: Utilisation Du Store À Enrouleur

    Utilisation du store à enrouleur DB3H, DB3Y Tension de la moustiquaire ➤ Pour augmenter ou diminuer la tension de la moustiquaire, faites tourner la partie centrale du dispositif tendeur (fig. c, page 8). Tension du store souple occultant ➤ Tendez le store souple occultant de la manière suivantes : –...
  • Page 23: Guide De Dépannage

    DB3H, DB3Y Guide de dépannage Guide de dépannage La moustiquaire ou le store occultant ne coulissent plus. ➤ Contrôlez l’état de propreté des glissières latérales. ➤ Nettoyez les glissières latérales, le cas échéant. La tension du store est trop faible. ➤...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DB3H, DB3Y Caractéristiques techniques Position dans Description fig. d, page 8 Dimensions de commande, largeur (longueur de la cassette) : E – 15 mm Dimensions de commande, hauteur (longueur du rail de guidage) : F + G – 30 mm Largeur hors tout : A + 74 mm Hauteur hors tout : B + 75 mm Largeur de la découpe de fenêtre (découpe utile)
  • Page 25: Volumen De Entrega

    DB3H, DB3Y Volumen de entrega Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 26: Uso Previsto

    Uso previsto DB3H, DB3Y Uso previsto El estor con plisado es apto para ventanas de caravanas y autocaravanas. Dispone de mosquitera y estor oscurecedor con plisado. Instalación del estor Fijación del estor El sistema de sujeción de los estores de menos de 1 m de ancho es distinto de los de un 1 m o más.
  • Page 27: Uso Del Estor

    DB3H, DB3Y Uso del estor Tensar la mosquitera ➤ Rote la parte central del mecanismo tensor para aumentar o reducir la tensión de la mosquitera (fig. c, página 8). Tensar el estor oscurecedor con plisado ➤ Tensar el estor oscurecedor con plisado como se indica a continuación: –...
  • Page 28: Solución De Averías

    Solución de averías DB3H, DB3Y Solución de averías La mosquitera o el estor oscurecedor no se pueden mover. ➤ Compruebe si hay suciedades en los carriles guía. ➤ En caso necesario limpie los carriles guía. La tensión del estor es insuficiente. ➤...
  • Page 29: Datos Técnicos

    DB3H, DB3Y Datos técnicos Datos técnicos Elemento en la Descripción fig. d, página 8 Dimensión de pedido, anchura (longitud del cajón): E – 15 mm Dimensión de pedido, altura (longitud del carril guía): F + G – 30 mm Anchura sobre todo: A + 74 mm Altura sobre todo: B + 75 mm Anchura del hueco de ventana (dimensiones del espacio libre) Altura del hueco de ventana (dimensiones del espacio libre)
  • Page 30: Material Fornecido

    Material fornecido DB3H, DB3Y Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Material fornecido..........30 Utilização adequada .
  • Page 31: Utilização Adequada

    DB3H, DB3Y Utilização adequada Utilização adequada A persiana plissada é adequada para janelas de caravanas ou autocaravanas. Tem uma estrutura de proteção contra insetos e uma persiana plissada de escureci- mento. Montar a persiana Fixar a persiana A fixação da persiana é diferente para persianas com menos de 1 m de largura e para as que tenham uma largura de 1 m ou superior.
  • Page 32: Utilizar A Persiana

    Utilizar a persiana DB3H, DB3Y Ajustar a tensão da estrutura de proteção contra insetos ➤ Rode a parte central do encaixe tensor para aumentar ou reduzir a tensão da estrutura de proteção contra insetos (fig. c, página 8). Ajustar a tensão da persiana plissada de escurecimento ➤...
  • Page 33: Resolução De Falhas

    DB3H, DB3Y Resolução de falhas Resolução de falhas Não é possível deslocar a estrutura de proteção contra insetos ou a per- siana de escurecimento. ➤ Verifique se as calhas de guia estão sujas. ➤ Limpe as calhas de guia, se necessário. A tensão da persiana não é...
  • Page 34: Dados Técnicos

    Dados técnicos DB3H, DB3Y Dados técnicos Posição na Designação fig. d, página 8 Dimensão de encomenda, largura (comprimento da caixa): E – 15 mm Dimensão de encomenda, altura (comprimento da calha de guia): F + G – 30 mm Largura sobre tudo: A + 74 mm Altura sobre tudo: B + 75 mm Largura da secção da janela (dimensões da distância livre) Altura da secção da janela (dimensões da distância livre)
  • Page 35 DB3H, DB3Y Dotazione Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Dotazione ........... 35 Conformità...
  • Page 36: Conformità D'uso

    Conformità d’uso DB3H, DB3Y Conformità d’uso La tendina avvolgibile plissettata è adatta alle finestre di caravan o camper. È dotata di zanzariera e tendina oscurante plissettata. Montaggio della tendina avvolgibile Fissaggio della tendina avvolgibile Il fissaggio della tendina avvolgibile è diverso per le tendine avvolgibili inferiori a 1 m di larghezza e per quelle con una larghezza pari o superiore a 1 m.
  • Page 37: Utilizzo Della Tendina Avvolgibile

    DB3H, DB3Y Utilizzo della tendina avvolgibile Tensionamento della zanzariera ➤ Ruotare la parte centrale del dispositivo di tensionamento per aumentare o dimi- nuire la tensione della zanzariera (fig. c, pagina 8). Tensionamento della tendina oscurante plissettata ➤ Mettere in tensione la tendina oscurante plissettata nel seguente modo: –...
  • Page 38: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti DB3H, DB3Y Eliminazione dei guasti La zanzariera o la tendina oscurante avvolgibile non si muovono. ➤ Controllare che non ci sia sporco lungo le guide. ➤ Pulire eventualmente le guide. La tensione della tendina avvolgibile è troppo bassa. ➤...
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    DB3H, DB3Y Specifiche tecniche Specifiche tecniche Posizione nella Descrizione fig. d, pagina 8 Dimensione d’ordine, larghezza (lunghezza della cassetta): E – 15 mm Dimensione d’ordine, altezza (lunghezza della guida): F + G – 30 mm Larghezza fuori tutto: A + 74 mm Altezza fuori tutto: B + 75 mm Larghezza dell’apertura della finestra (misura interna) Altezza dell’apertura della finestra (misura interna)
  • Page 40: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering DB3H, DB3Y Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Omvang van de levering ........40 Beoogd gebruik .
  • Page 41: Beoogd Gebruik

    DB3H, DB3Y Beoogd gebruik Beoogd gebruik Het vouwrolgordijn is geschikt voor vensters in campers of caravans. Het beschikt over een hor en een verduisteringsvouwrolgordijn. Rolgordijn monteren Rolgordijnen bevestigen Het bevestigen van het rolgordijn is verschillend voor rolgordijnen die smaller zijn dan 1°m en voor rolgordijnen die 1°m of breder zijn.
  • Page 42: Rolgordijn Gebruiken

    Rolgordijn gebruiken DB3H, DB3Y Hor spannen ➤ Roteer het centrale deel van de spanfitting om de spanning van de hor te verhogen of te verlagen (afb. c, pagina 8). Het verduisteringsvouwrolgordijn spannen ➤ Span het verduisteringsvouwrolgordijn als volgt: – Voor een deel door spannen van de koorden (afb. b 1, pagina 7) met veren (afb.
  • Page 43: Verhelpen Van Storingen

    DB3H, DB3Y Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen De hor of het verduisteringsrolgordijn kunnen niet worden bewogen. ➤ Controleer de geleiderails op vervuiling. ➤ Reinig eventueel de geleiderails. De spanning van het rolgordijn is onvoldoende. ➤ Span de koorden aan het einde van de geleiderails of met de veren rechts en links van de cassette.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens DB3H, DB3Y Technische gegevens Item in Beschrijving afb. d, pagina 8 Bestelafmeting, breedte (lengte van cassette): E – 15 mm Bestelafmeting, hoogte (lengte van geleiderail): F + G – 30 mm Breedte boven alles: A + 74 mm Hoogte boven alles: B + 75 mm Breedte van vensteruitsnede (spelingsafmetingen) Hoogte van vensteruitsnede (spelingsafmetingen)
  • Page 45: Leveringsomfang

    DB3H, DB3Y Leveringsomfang Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Leveringsomfang..........45 Korrekt brug .
  • Page 46: Korrekt Brug

    Korrekt brug DB3H, DB3Y Korrekt brug Det plisserede rullegardin er beregnet til vinduer i autocampere og campingvogne. Det har et net og et plisseret mørklægningsgardin. Tilpasning af rullegardinet Fastgørelse af rullegardinet Fastgørelsen af rullegardinet er forskellig for rullegardiner, som har en bredde under 1 m, og dem, som har en bredde på...
  • Page 47: Brug Af Rullegardinet

    DB3H, DB3Y Brug af rullegardinet Spænding af insektnettet ➤ Drej den midterste del af spændeanordningen for at spænde eller slække insekt- nettets stramning (fig. c, side 8). Spænding af det plisserede mørklægningsgardin ➤ Spændingen af det plisserede mørklægningsgardin foretages på følgende måde: –...
  • Page 48: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl DB3H, DB3Y Udbedring af fejl Nettet og rullegardinet kan ikke forskydes. ➤ Kontrollér, om føringsskinnerne er tilsmudsede. ➤ Rengør evt. føringsskinnerne. Rullegardinets spænding er utilstrækkelig. ➤ Spændingen på snorene på enden af føringsskinnerne eller på fjedrene er anbragt på...
  • Page 49: Tekniske Data

    DB3H, DB3Y Tekniske data Tekniske data Position på Betegnelse fig. d, side 8 Bestillingsmål, bredde (kassettens længde): E – 15 mm Bestillingsmål, højde (føringsskinnens længde): F + G – 30 mm Overordnet bredde: A + 74 mm Overordnet højde: B + 75 mm Vinduesudskæringens bredde (afstandsmål) Vinduesudskæringens højde (afstandsmål) Afstand mellem rullegardinets øverste del og vinduesudskæringen:...
  • Page 50 Leveransomfattning DB3H, DB3Y Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Leveransomfattning..........50 Ändamålsenlig användning .
  • Page 51: Ändamålsenlig Användning

    DB3H, DB3Y Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den dubbelveckade rullgardinen ska monteras i rutor på husbilar och campingbilar. Den är utrustad med ett insektsskydd och en dubbelveckad mörkläggningsgardin. Montera rullgardinen Sätta fast rullgardinen Hur man går tillväga vid fastsättningen av rullgardinen beror på om man ska sätta fast en rullgardin som är under 1 m på...
  • Page 52: Använda Rullgardinen

    Använda rullgardinen DB3H, DB3Y Spänna insektsskyddet ➤ Rotera spännaggregatets mittdel för att öka eller minska insektsskyddets spän- ning (bild c, sida 8). Spänna den dubbelveckade mörkläggningsgardinen ➤ Spänn den dubbelveckade mörkläggningsgardinen på följande sätt: – i viss mån genom att spänna snörena (bild b 1, sida 7) med fjädrar (bild b 2, sida 7), som sitter på...
  • Page 53: Felsökning

    DB3H, DB3Y Felsökning Felsökning Det går inte att justera insektsskyddet eller mörkläggningsgardinen. ➤ Kontrollera att styrskenorna är rena. ➤ Rengör eventuellt styrskenorna. Rullgardinen är inte tillräckligt spänd. ➤ Spänn snörena vid styrskenornas ände eller vid fjädrarna som sitter på kassettens högra och vänstra sida.
  • Page 54: Tekniska Data

    Tekniska data DB3H, DB3Y Tekniska data Artikel i Beskrivning bild d, sida 8 Beställningsmått, bredd (längd på kassetten): E – 15 mm Beställningsmått, höjd (längd på styrskenan): F + G – 30 mm Totalbredd: A + 74 mm Totalhöjd: B + 75 mm Bredd på...
  • Page 55 DB3H, DB3Y Leveringsomfang Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Leveringsomfang..........55 Forskriftsmessig bruk .
  • Page 56: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk DB3H, DB3Y Forskriftsmessig bruk Plissérullegardinen er egnet for vinduer i bobiler og campingvogner. Den har en myggnetting og en plissé-blendingsgardin. Montering av rullegardinen Festing av rullegardinen Festing av rullegardinen foregår på ulik måte for rullegardiner som er under 1 m brede, og dem som er 1 m eller bredere.
  • Page 57: Bruk Av Rullegardinen

    DB3H, DB3Y Bruk av rullegardinen Stramme plissé-blendingsgardinen ➤ Slik strammer du plissé-blendingsgardinen: – Til en viss grad ved å stramme snorene (fig. b 1, side 7) med fjærene (fig. b 2, side 7) som er plassert til høyre og venstre for kassetten eller –...
  • Page 58: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell DB3H, DB3Y Strammingen på rullegardinen er for dårlig. ➤ Stram snorene på enden av føringsskinnene eller ved fjærene som er plassert til høyre og venstre for kassetten. Rengjøring og stell PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
  • Page 59: Tekniske Spesifikasjoner

    DB3H, DB3Y Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Posisjon i Beskrivelse fig. d, side 8 Bestillingsmål, bredde (kassettens lengde): E – 15 mm Bestillingsmål, høyde (føringsskinnens lengde): F + G – 30 mm Bredde over alt: A + 74 mm Høyde over alt: B + 75 mm Bredden på...
  • Page 60 Toimituskokonaisuus DB3H, DB3Y Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Toimituskokonaisuus......... . . 60 Käyttötarkoitus.
  • Page 61: Käyttötarkoitus

    DB3H, DB3Y Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Vekkikaihdin sopii matkailuautojen ja asuntovaunujen ikkunoihin. Rullakaihtimessa on hyönteissuoja ja pimentävä vekkikaihdin. Rullakaihtimen asentaminen Rullakaihtimen kiinnittäminen Rullakaihtimen kiinnittämistapa riippuu siitä, onko rullakaihtimen leveys alle 1 m vai tasan 1 m tai enemmän. Leveiden rullakaihdinten yläosaan on asennettava lisäpidike kasettia varten.
  • Page 62: Rullakaihtimen Käyttö

    Rullakaihtimen käyttö DB3H, DB3Y Hyönteissuojan kiristäminen ➤ Hyönteissuojan kireyttä voi kasvattaa tai pienentää kiertämällä kiristysmekanismin keskiosaa (kuva c, sivulla 8). Pimentävän vekkikaihtimen kiristäminen ➤ Kiristä pimentävä vekkikaihdin seuraavasti: – tietyssä määrin kiristämällä naruja (kuva b 1, sivulla 7) kasetin kummallakin sivulla olevien jousien (kuva b 2, sivulla 7) avulla –...
  • Page 63: Vianetsintä

    DB3H, DB3Y Vianetsintä Vianetsintä Hyönteissuojaa tai pimentävää rullakaihdinta ei voi liikuttaa. ➤ Tarkista, onko ohjainkiskoissa likaa. ➤ Puhdista ohjainkiskot tarvittaessa. Rullakaihdin ei ole riittävän kireällä. ➤ Kiristä naruja ohjainkiskojen päästä tai kasetin sivuilla olevien jousien avulla. Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot DB3H, DB3Y Tekniset tiedot Kohta, Kuvaus kuva d, sivulla 8 Tilausmitta, leveys (kasetin pituus): E – 15 mm Tilausmitta, korkeus (ohjainkiskon pituus): F + G – 30 mm Kokonaisleveys: A + 74 mm Kokonaiskorkeus: B + 75 mm Ikkuna-aukon leveys (sisämitta) Ikkuna-aukon korkeus (sisämitta) Etäisyys rullakaihtimen yläreunan ja ikkuna-aukon välillä: noin 115 mm...
  • Page 65: Комплект Поставки

    DB3H, DB3Y Комплект поставки Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Комплект поставки ..........65 Использование...
  • Page 66: Использование По Назначению

    Использование по назначению DB3H, DB3Y Использование по назначению Шторка-жалюзи предназначена для установки на окна в кемперах или жилых автофургонах. Она состоит из противомоскитной сетки и затемняющей шторки. Монтаж шторки Крепление шторки Крепление шторки шириной менее 1 м отличается от крепления шторки шири- ной...
  • Page 67: Использование Шторки

    DB3H, DB3Y Использование шторки Регулировка натяжение шторок ВНИМАНИЕ! Всегда регулируйте напряжение справа и слева параллельно. В противном случае при длительной эксплуатации возможно повреждение шторок. Натяжение противомоскитной сетки ➤ Вращая центральную часть можно увеличить или уменьшить натяжение проти- вомоскитной сетки (рис. c, стр. 8). Натяжение...
  • Page 68: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей DB3H, DB3Y Открывание шторок ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Не допускайте отскакивания затемняющей шторки. ➤ Откройте затемняющую и противомоскитную шторки до нужного положения, потянув за ручку. ✓ Ручки шторок фиксируются в любом положении. Устранение неисправностей Противомоскитная или затемняющая шторка не перемещается. ➤...
  • Page 69: Гарантия

    DB3H, DB3Y Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 70 Технические характеристики DB3H, DB3Y Другие размеры Продукт доступен в следующих заказных размерах: Размер для заказа Арт. № щирина A x Вес высота B 9104121246 485 x 700 мм 559 мм 775 мм 500 мм 615 мм 1,10 кг 9104121247 535 x 700 мм 609 мм...
  • Page 71 DB3H, DB3Y W zestawie Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści W zestawie ...........71 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 72: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem DB3H, DB3Y Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Plisowana roleta jest przeznaczona do okien w przyczepach i pojazdach kempingo- wych. Jest ona wyposażona w moskitierę i plisowaną roletę zaciemniającą. Montaż rolety Mocowanie rolety Sposób mocowania jest różny dla rolet węższych niż 1 m oraz o szerokości 1 m i powyżej.
  • Page 73: Użytkowanie Rolety

    DB3H, DB3Y Użytkowanie rolety Naprężanie moskitiery ➤ Obrócić środkową część mechanizmu naprężającego, aby zwiększyć lub zmniej- szyć napięcie moskitiery (rys. c, strona 8). Naprężanie plisowanej rolety zaciemniającej ➤ Naprężyć plisowaną roletę zaciemniającą w następujący sposób: – do pewnego stopnia poprzez naprężanie linek (rys. b 1, strona 7) za pomocą...
  • Page 74: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek DB3H, DB3Y Usuwanie usterek Nie można przesunąć moskitiery albo rolety zaciemniającej. ➤ Należy sprawdzić, czy prowadnice nie są zabrudzone. ➤ W razie potrzeby należy wyczyścić prowadnice. Naprężenie rolety jest niewystarczające. ➤ Naprężyć linki na zakończeniach prowadnic lub za pomocą sprężyn znajdują- cych się...
  • Page 75: Dane Techniczne

    DB3H, DB3Y Dane techniczne Dane techniczne Poz. na Opis rys. d, strona 8 Wymiar zgodnie z zamówieniem, szerokość (długość kasety): E – 15 mm Wymiar zgodnie z zamówieniem, wysokość (długość prowadnicy): F + G – 30 mm Szerokość całkowita: A + 74 mm Wysokość...
  • Page 76 Dane techniczne DB3H, DB3Y Możliwe do zamówienia wymiary Produkt można zamawiać w następujących wymiarach: Wymiar wg zamówienia Nr art. Masa Szerokość A x wysokość B 9104121246 485 x 700 mm 559 mm 775 mm 500 mm 615 mm 1,10 kg 9104121247 535 x 700 mm 609 mm...
  • Page 77: Rozsah Dodávky

    DB3H, DB3Y Rozsah dodávky Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Rozsah dodávky ..........77 Používanie v súlade s určením .
  • Page 78: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením DB3H, DB3Y Používanie v súlade s určením Sťahovacia roleta je vhodná na okná v obytných automobiloch alebo obytných prí- vesoch. Disponuje sieťkou proti hmyzu a tieniacou sťahovacou roletou. Montáž rolety Upevnenie rolety Upevnenie rolety je rozdielne pre rolety so šírkou menej ako 1 m a rolety so šírkou 1 m alebo viac.
  • Page 79: Používanie Rolety

    DB3H, DB3Y Používanie rolety Napnutie tieniacej sťahovacej rolety ➤ Tieniacu sťahovaciu roletu napnite nasledovne: – do určitého rozsahu napínaním šnúrok (obr. b 1, strane 7) s pružinami (obr. b 2, strane 7), ktoré sú umiestnené na pravej a ľavej strane kazety alebo –...
  • Page 80: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba DB3H, DB3Y Napnutie rolety je nedostatočné. ➤ Napínajte šnúrky na konci vodiacich koľajničiek alebo na pružinách umiestne- ných na pravej a ľavej strane kazety. Čistenie a údržba POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť...
  • Page 81: Technické Údaje

    DB3H, DB3Y Technické údaje Technické údaje Položka na Označenie obr. d, strane 8 Objednávaný rozmer, šírka (dĺžka kazety): E – 15 mm Objednávaný rozmer, výška (dĺžka vodiacej koľajničky): F + G – 30 mm Nadrozmerná šírka: A + 74 mm Nadrozmerná...
  • Page 82: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky DB3H, DB3Y Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Obsah dodávky..........82 Použití...
  • Page 83: Použití V Souladu S Účelem

    DB3H, DB3Y Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Skládaná roleta je vhodná do oken obytných automobilů nebo obytných přívěsů. Je vybavena roletou proti hmyzu a stínicí skládanou roletou. Montáž rolety Montáž rolety Upevnění rolety se liší u rolet o šířce do 1 m a rolet o šířce větší než 1 m. Široké rolety musí...
  • Page 84: Použití Rolety

    Použití rolety DB3H, DB3Y Napínání stínicí skládané rolety ➤ Stínicí skládanou roletu napněte takto: – do určité míry napnutím šňůr (obr. b 1, strana 7) s pružinami (obr. b 2, strana 7), které jsou umístěny vpravo a vlevo od kazety nebo –...
  • Page 85: Čištění A Péče

    DB3H, DB3Y Čištění a péče Napnutí rolety je nedostatečné. ➤ Napněte šňůry na konci vodicích lišt a na pružinách umístěných vpravo a vlevo od kazety. Čištění a péče POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤...
  • Page 86: Technické Údaje

    Technické údaje DB3H, DB3Y Technické údaje Položka na Popis obr. d, strana 8 Objednaný rozměr, šířka (délka kazety): E – 15 mm Objednaný rozměr, výška (délka vodicí lišty): F + G – 30 mm Šířka nad vším: A + 74 mm Výška nad vším: B + 75 mm Šířka okenního výřezu (rozměry otvoru) Výška okenního výřezu (rozměry otvoru)
  • Page 87: A Csomag Tartalma

    DB3H, DB3Y A csomag tartalma Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom A csomag tartalma ..........87 Rendeltetésszerű...
  • Page 88: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat DB3H, DB3Y Rendeltetésszerű használat Az autós árnyékoló lakóautók és lakókocsik ablakaihoz alkalmazható. Rovarvédő hálóval és sötétítővel rendelkezik. A redőny felszerelése A redőny rögzítése Az 1 m alatti szélességgel rendelkező redőnyök rögzítése másként történik, mint az 1 m-es vagy annál szélesebb redőnyöké. A szélesebb redőnyöknél egy plusz konzolt kell rögzíteni a felső...
  • Page 89: Redőny Használata

    DB3H, DB3Y A redőny használata A sötétítő meghúzása ➤ A következő módon húzza meg a sötétítőt: – egy bizonyos mértékig a feszítőkötelekkel (b. ábra 1, 7. oldal) amelyek rugókkal (b. ábra 2, 7. oldal) rendelkeznek, és amelyek a kazetta jobb és bal oldalán találhatók vagy –...
  • Page 90: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás DB3H, DB3Y Nem elegendő a redőny feszítése. ➤ Húzza meg a vezetősínek végén, vagy a kazetta jobb és bal részén lévő feszítő- köteleket. Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤...
  • Page 91: Műszaki Adatok

    DB3H, DB3Y Műszaki adatok Műszaki adatok Pozíció itt: Megnevezés d. ábra, 8. oldal Rendelési méret, szélesség (a kazetta hossza): E – 15 mm Rendelési méret, magasság (a vezetősín hossza): F + G – 30 mm Teljes szélesség: A + 74 mm Teljes magasság: B + 75 mm Ablakkivágás szélessége (szabad távolság méretei) Ablakkivágás magassága (szabad távolság méretei)
  • Page 92 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Ce manuel est également adapté pour:

Rv blinds db 3y

Table des Matières