Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Mini-Doppel-Kassettenrollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . 9
Mini-double cassette roller blind
EN
Installation and Operating Manual . . 16
Mini store double à cassette
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Estor de cajón doble mini
ES
Instrucciones de montaje y de uso . 29
Cassetta avvolgibile doppia
IT
mini
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 35
Mini-dubbel-cassetterolgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 41
Mini-dobbelt-
DA
kassetterullegardin
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 47
Mini-dubbel-kassettrullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . 53
Mini-dobbel-rullegardinkassett
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . 59
Mini-kaksoiskasettirullakaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 65
Mini-persiana dupla
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Двойная кассетная мини-
RU
ролета
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Podwójna roleta kasetowa mini
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . 84
Miniaturní dvojitá kazetová roleta
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . 90
Mini dvojkazetová roleta
SK
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Mini dupla kazettás redőny
HU
Szerelési és használati útmutató . 102

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic SEITZ

  • Page 1 Mini-Doppel-Kassettenrollo Montage- und Bedienungsanleitung . 9 Mini-double cassette roller blind Installation and Operating Manual . . 16 Mini store double à cassette Instructions de montage et de service ....22 Estor de cajón doble mini Instrucciones de montaje y de uso .
  • Page 3 Dometic...
  • Page 4 Dometic...
  • Page 5 Dometic 90° Ø 2 mm...
  • Page 6 Dometic...
  • Page 7 Dometic Ø 2 mm...
  • Page 8 Dometic...
  • Page 9: Table Des Matières

    Dometic Lieferumfang Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Lieferumfang ......... . . 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 10: Rollo Montieren

    Rollo montieren Dometic Rollo montieren ➤ Prüfen Sie vor der Montage, ob genügend Platz für das Rollo vorhanden ist. Sie können die Führungsschienen bei Bedarf kürzen (siehe Kapitel „Führungsschienen kürzen“ auf Seite 11). Rollokassetten zusammen stecken (Abb. 2, Seite 4) ➤...
  • Page 11 Dometic Rollo montieren ACHTUNG!  Wenn die mitgelieferten Schrauben in der Wand keinen Halt finden, müssen Sie abhängig von der Wandkonstruktion ge- eignete Dübel verwenden.  Achten Sie darauf, dass Sie die Wand nicht durchbohren. ➤ Bohren Sie die Befestigungsbohrungen mit einem Bohrer von Ø 2 mm vor (Abb.
  • Page 12: Rollo Benutzen

    Rollo benutzen Dometic Rollo benutzen Rollo schließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen Rollo und Glasscheibe! Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunkelungs- rollo nur zu zwei Dritteln schließen. ➤ Verbinden Sie der Griffleiste des Verdunkelungsrollos (Abb. 9 1, Seite 7) mit der Griffleiste des Insektenschutzrollos (Abb. 9 2, Seite 7).
  • Page 13: Störungsbeseitigung

    Dometic Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Das Insektenschutz- oder Verdunkelungsrollo lassen sich nicht verschieben ➤ Prüfen Sie die Führungsschienen auf Verschmutzungen. ➤ Reinigen Sie gegebenenfalls die Führungsschienen. Die Spannung des Federmotors ist zu gering ➤ Spannen Sie den Federmotor nach, oder tauschen Sie ihn aus.
  • Page 14: Gewährleistung

    Gewährleistung Dometic Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Page 15: Technische Daten

    Dometic Technische Daten Technische Daten Die Maßzeichnung finden Sie in Abb. b, Seite 8: Bestellmaß Art.-Nr. Gewicht Breite A x Höhe B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 16: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Dometic Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Scope of delivery .
  • Page 17: Fitting The Blind

    Dometic Fitting the blind Fitting the blind ➤ Before installing the blind, check whether there is enough space for the blind. The guide rails can be shortened if necessary (see chapter “Shortening the guide rails” on page 18). Fit the roller blind cassettes together (fig. 2, page 4) ➤...
  • Page 18 Fitting the blind Dometic ➤ Pre-drill the fixing holes with a drill that has a diameter of 2 mm (fig. 5, page 5). ➤ Fix the roller blind cassettes using the supplied screws to the wall of the vehicle (fig. 6, page 6).
  • Page 19: Using The Blind

    Dometic Using the blind Using the blind Closing the blind NOTICE! Risk of damage due to a build-up of heat between the roller blind and the window. In strong sunlight, only close the blackout roller blind two thirds of the way.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Dometic Troubleshooting The flyscreen or blackout roller blind cannot be moved. ➤ Check the guide rails for dirt. ➤ Clean the guide rails if necessary. The tension of the spring drive is insufficient ➤ Re-tension the spring drive or replace it.
  • Page 21: Technical Data

    Dometic Technical data Technical data You will find the dimensional drawing in fig. b, page 8: Order size Item no. Weight Width A x height B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1.30 kg...
  • Page 22: Pièces Fournies

    Pièces fournies Dometic Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Pièces fournies ........22 Usage conforme.
  • Page 23: Montage Du Store

    Dometic Montage du store Montage du store ➤ Avant le montage, vérifiez que vous disposez de suffisamment de place pour le store. Vous pouvez raccourcir les glissières latérales, si besoin (voir chapitre « Raccourcissement des glissières latérales », page 24).
  • Page 24: Raccourcissement Des Glissières Latérales

    Montage du store Dometic AVIS !  Si les vis fournies ne peuvent pas être fixées au mur, vous de- vez utiliser des chevilles adaptées à la nature du mur.  Veillez à ne pas perforer le mur. ➤ Effectuez un préperçage des alésages de fixation à l’aide d’une mèche de 2 mm de diamètre (fig.
  • Page 25: Utilisation Du Store

    Dometic Utilisation du store Coupe à longueur des glissières latérales (fig. 8, page 7) AVIS ! Sciez les deux glissières latérales à la même longueur et à angle droit. ➤ Sciez les deux glissières latérales au même niveau (même espace entre l’extrémité...
  • Page 26: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Dometic Ouverture du store ➤ Tirez le store (fig. a 2, page 8) manuellement vers le bas. ➤ Mettez le store dans la position la plus basse de manière à ce que la moustiquaire soit complètement enroulée dans sa cassette.
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    Dometic Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide. ➤ Vaporisez à intervalles réguliers une faible dose de spray au silicone sur les surfaces de glissement des glissières latérales afin que les poignées...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dometic Caractéristiques techniques Vous trouverez les schémas cotés dans fig. b, page 8 : Dimensions N° de produit Largeur A x Hau- Poids teur B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm...
  • Page 29: Volumen De Entrega

    Dometic Volumen de entrega Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 30: Montar El Estor

    Montar el estor Dometic Montar el estor ➤ Antes del montaje, compruebe si hay disponible espacio suficiente para el estor. Si fuera necesario, los carriles guía se pueden acortar (véase capítulo “Acortar los carriles guía” en la página 31). Encastre los cajones de estor (fig. 2, página 4) ➤...
  • Page 31 Dometic Montar el estor ¡AVISO!  Si los tornillos suministrados no pueden fijarse a la pared, de- berá utilizar tacos adecuados en función de cómo está cons- truida dicha pared.  Preste atención a no taladrar la pared. ➤ Perfore los orificios de fijación con un taladro de Ø 2 mm (fig. 5, página 5).
  • Page 32: Utilizar El Estor

    Utilizar el estor Dometic Utilizar el estor Cerrar el estor ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acu- mulación de calor entre persiana y cristal. Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimien- to solo debe bajarse dos tercios.
  • Page 33: Solución De Averías

    Dometic Solución de averías Solución de averías La persiana de oscurecimiento o la persiana mosquitera no pueden cerrarse. ➤ Compruebe si hay suciedades en los carriles guía. ➤ En caso necesario limpie los carriles guía. La tensión del motor de resorte es demasiado limitada.
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dometic Datos técnicos Encontrará el esquema de dimensiones en la fig. b, página 8: Medidas de pedido N.° de art. Peso Ancho A x altura B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm...
  • Page 35: Conformità D'uso

    Dometic Dotazione Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Dotazione..........35 Conformità...
  • Page 36: Montaggio Dell'avvolgibile

    Montaggio dell’avvolgibile Dometic Montaggio dell’avvolgibile ➤ Verificate prima del montaggio che ci sia posto sufficiente per l'avvolgi- bile. Se necessario, potete accorciare le guide (vedi capitolo “Accorciamento delle guide” a pagina 37). Montaggio delle cassette avvolgibili (fig. 2, pagina 4) ➤...
  • Page 37 Dometic Montaggio dell’avvolgibile AVVISO!  Se la parete non offre un sostegno stabile alle viti in dotazione, è necessario utilizzare i tasselli appropriati a seconda della co- struzione della parete.  Fare attenzione a non perforare la parete. ➤ Eseguite i fori di fissaggio con un trapano da Ø 2 mm (fig. 5, pagina 5).
  • Page 38: Utilizzo Dell'avvolgibile

    Utilizzo dell’avvolgibile Dometic Utilizzo dell’avvolgibile Chiusura dell’avvolgibile AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la tendina avvolgibile e il cristallo In caso d'intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante avvolgibile va chiusa solo per due terzi.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Dometic Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi La zanzariera o la tendina oscurante avvolgibile non scorre. ➤ Controllate che non ci sia sporco lungo le guide. ➤ Pulite eventualmente le guide. La tensione del motore a molla è troppo bassa ➤...
  • Page 40: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dometic Specifiche tecniche Le dimensioni sono reperibili nella fig. b, pagina 8: Misura N. art. larghezza A x Peso altezza B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053...
  • Page 41: Omvang Van De Levering

    Dometic Omvang van de levering Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Omvang van de levering ....... . . 41 Gebruik volgens de voorschriften .
  • Page 42: Rolgordijn Monteren

    Rolgordijn monteren Dometic Rolgordijn monteren ➤ Controleer voor montage of voldoende plaats beschikbaar is voor het rol- gordijn. U kunt de geleiderails indien nodig inkorten (zie hoofdstuk „Geleiderails inkorten” op pagina 43). Rolgordijncassettes in elkaar steken (afb. 2, pagina 4) ➤...
  • Page 43 Dometic Rolgordijn monteren LET OP!  Als de meegeleverde schroeven niet direct in de wand kunnen worden geschroefd, moeten afhankelijk van de wandconstruc- tie geschikte pluggen worden gebruikt.  Let op dat u niet door de wand heen boort. ➤ Boor de bevestigingsboringen met een boor Ø 2 mm voor (afb. 5, pagina 5).
  • Page 44: Rolgordijn Gebruiken

    Rolgordijn gebruiken Dometic Rolgordijn gebruiken Rolgordijn sluiten LET OP! Gevaar voor beschadiging door hitteophoping tus- sen rolgordijn en ruit Bij sterke zonnestralen mag u het verduisteringsrolgordijn slechts voor tweederde sluiten. ➤ Verbind de greeplijst van het verduisteringsrolgordijn (afb. 9 1, pagina 7) met de greeplijst van de hor (afb.
  • Page 45: Verhelpen Van Storingen

    Dometic Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen De hor of het verduisteringsrolgordijn kunnen niet worden verschoven ➤ Controleer de geleiderails op vervuiling. ➤ Reinig eventueel de geleiderails. De spanning van de veermotor is te gering ➤ Span de veermotor na, of vervang deze.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dometic Technische gegevens De maattekening vindt u in afb. b, pagina 8: Bestelmaat Artikelnr. Breedte A x hoogte Gewicht 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 47: Leveringsomfang

    Dometic Leveringsomfang Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Leveringsomfang ........47 Korrekt brug .
  • Page 48: Montering Af Rullegardin

    Montering af rullegardin Dometic Montering af rullegardin ➤ Kontrollér før monteringen, om der er tilstrækkelig plads til rullegardinet Du kan efter behov afkorte føringsskinnerne (se kapitlet „Afkortning af føringsskinner“ på side 49). Sammensætning af rullegardinkassettern (fig. 2, side 4) ➤ Justér enkeltdelene som vist.
  • Page 49 Dometic Montering af rullegardin ➤ Bor fastgørelsesboringerne for med en boremaskine med et bor på Ø 2 mm (fig. 5, side 5). ➤ Fastgør rullegardinkassetterne på køretøjets væg med de vedlagte skru- er (fig. 6, side 6). Afkortning af føringsskinner Hvis føringsskinnerne er for lange, kan du afkorte dem på...
  • Page 50: Anvendelse Af Rullegardinet

    Anvendelse af rullegardinet Dometic Anvendelse af rullegardinet Lukning af rullegardinet VIGTIGT! Fare for beskadigelse på grund af ophobet varme mellem rullegardin og glasrude Ved kraftigt sollys må mørklægningsrullegardinet kun lukkes to tredjedel. ➤ Forbind grebslisten på mørklægningsrullegardinet (fig. 9 1, side 7) med grebslisten på...
  • Page 51: Udbedring Af Fejl

    Dometic Udbedring af fejl Udbedring af fejl Insektrullegardinet og mørklægningsrullegardinet kan ikke forskydes. ➤ Kontrollér, om føringsskinnerne er tilsmudsede. ➤ Rengør evt. føringsskinnerne. Fjedermotorens spænding er for lav ➤ Efterspænd fjedermotoren, eller udskift den. Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Page 52: Tekniske Data

    Tekniske data Dometic Tekniske data Måltegningen findes på fig. b, side 8: Bestillingsmål Art.nr. Vægt Bredde A x højde B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 53: Ändamålsenlig Användning

    Dometic Leveransomfattning Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Leveransomfattning ........53 Ändamålsenlig användning .
  • Page 54: Montera Rullgardinen

    Montera rullgardinen Dometic Montera rullgardinen ➤ Kontrollera att det finns tillräckligt med plats innan du monterar rullgardi- nen. Vid behov kan du korta av styrskenorna (se kapitel ”Korta av styrskenor” på sidan 55). Sätta ihop rullgardinskassetten (bild 2, sida 4) ➤...
  • Page 55 Dometic Montera rullgardinen ➤ Borra upp fästhålen med en Ø 2 mm borr (bild 5, sida 5). ➤ Skruva fast rullgardinskassetten på fordonets vägg med de medföljande med skruvarna (bild 6, sida 6). Korta av styrskenor Om styrskenorna är för långa kan du korta av dem på följande sätt: Mäta styrskenornas längd (bild 7, sida 6)
  • Page 56: Använda Rullgardinen

    Använda rullgardinen Dometic Använda rullgardinen Dra ned rullgardinen OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mellan rullgardinen och glasskivan Vid starkt solljus får mörkläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. ➤ Sammanför mörkläggningsgardinens grepplist (bild 9 1, sida 7) med in- sektsnätets grepplist (bild 9 2, sida 7).
  • Page 57: Felsökning

    Dometic Felsökning Felsökning Det går inte att justera insektsnätet eller mörkläggningsgardinen ➤ Kontrollera att styrskenorna är rena. ➤ Rengör eventuellt styrskenorna. Fjädermotorns spänning är för låg ➤ Efterspänn fjädermotorn eller byt ut den. Rengöring och skötsel OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel;...
  • Page 58: Tekniska Data

    Tekniska data Dometic Tekniska data Ritning med mått finns på bild b, sida 8: Artikelnum- Beställningsmått Vikt Bredd A x Höjd B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 59: Tiltenkt Bruk

    Dometic Leveringsomfang Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Leveringsomfang ........59 Tiltenkt bruk .
  • Page 60: Montere Rullegardin

    Montere rullegardin Dometic Montere rullegardin ➤ Kontroller før montering om det finnes nok plass til rullegardinen. Du kan kappe føringsskinnene etter behov (se kapittel «Kappe førings- skinner» på side 61). Sette rullegardinkassetter sammen (fig. 2, side 4) ➤ Innrett enkeltdelene slik som vist.
  • Page 61 Dometic Montere rullegardin ➤ Bor hullene for festeskruene med et bor på Ø 2 mm (fig. 5, side 5). ➤ Fest rullegardinkassettene på kjøretøyets vegg med de medfølgende skruene (fig. 6, side 6). Kappe føringsskinner Når føringsskinnene er for lange, kan du kappe disse som følger: Måle lengden på...
  • Page 62: Bruke Rullegardinen

    Bruke rullegardinen Dometic Bruke rullegardinen Lukke rullegardinen PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mel- lom rullegardin og glassrute Ved kraftig solinnstråling må blendingsgardinen kun senkes to tredjedeler. ➤ Sett håndtaket til blendingsgardinen (fig. 9 1, side 7) sammen med håndtaket til insektnettingen (fig.
  • Page 63: Utbedring Av Feil

    Dometic Utbedring av feil Utbedring av feil Insektrullegardinen eller blendingsgardinen kan ikke beveges. ➤ Kontroller føringsskinnene for skitt. ➤ Rengjør ev. føringsskinnene. Spenningen til fjærmotoren er for dårlig ➤ Spenn fjærmotoren på nytt, eller bytt den. Rengjøring og stell PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til...
  • Page 64: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Dometic Tekniske spesifikasjoner Du finner måltegningen i fig. b, side 8: Bestillingsmål Art.nr. Bredde A x høyde Vekt 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 65: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Dometic Toimituskokonaisuus Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisältö Toimituskokonaisuus ........65 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 66: Kaihtimen Asentaminen

    Kaihtimen asentaminen Dometic Kaihtimen asentaminen ➤ Tarkista ennen asennusta, onko rullakaihtimelle tarpeeksi tilaa. Tarvittaessa voit lyhentää ohjainkiskoja (katso kap. ”Ohjainkiskojen lyhentäminen” sivulla 67). Rullakaihdinkasetin kokoaminen (kuva 2, sivulla 4) ➤ Suuntaa yksittäisosat kuvasta ilmenevällä tavalla. Kohdista ne päät, jotka ovat lähellä pitkänomaisia reikiä (4), pimennys- rullakaihtimen tappeihin.
  • Page 67 Dometic Kaihtimen asentaminen ➤ Poraa kiinnitysrei'ille alut Ø 2 mm -terällä (kuva 5, sivulla 5). ➤ Kiinnitä rullakaihdinkasetit mukana toimitetuilla ruuveilla ajoneuvon sei- nään (kuva 6, sivulla 6). Ohjainkiskojen lyhentäminen Voit lyhentää ohjainkiskoja seuraavalla tavalla, jos ne ovat liian pitkät: Ohjainkiskojen pituuden mittaaminen (kuva 7, sivulla 6) ➤...
  • Page 68: Kaihtimen Käyttäminen

    Kaihtimen käyttäminen Dometic Kaihtimen käyttäminen Kaihtimen sulkeminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara lämmön kasautuessa rul- laverhon ja ikkunalasin väliin Voimakkaalla auringonpaisteella pimennysrullakaihdinta saa sul- kea ainoastaan kahden kolmanneksen verran. ➤ Yhdistä pimennysrullakaihtimen (kuva 9 1, sivulla 7) kahvalista hyöteis- suojakaihtimen (kuva 9 2, sivulla 7) kahvalistaan.
  • Page 69: Häiriöiden Poistaminen

    Dometic Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Hyönteissuojarullakaihdinta tai pimennysrullakaihdinta ei voi liikuttaa. ➤ Tarkista, onko ohjainkiskoissa likaa. ➤ Puhdista ohjainkiskot tarvittaessa. Jousimoottorin jännitys on liian pieni ➤ Kiristä jousimoottoria tai vaihda se. Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh- distusaineita, koska tämä...
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Dometic Tekniset tiedot Mittapiirroksen löydät kohdasta kuva b, sivulla 8: Tilausmitta Tuotenro Leveys A x kor- Paino keus B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 71: Material Fornecido

    Dometic Material fornecido Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Material fornecido ........71 Utilização adequada .
  • Page 72: Montar A Persiana

    Montar a persiana Dometic Montar a persiana ➤ Antes da montagem, verifique se existe espaço suficiente para a persia- Se necessário, é possível encurtar as calhas de guia (ver capítulo “Encurtar as calhas de guia” na página 73). Encaixar as persianas (fig. 2, página 4) ➤...
  • Page 73 Dometic Montar a persiana NOTA!  Se os parafusos fornecidos não ficarem fixos parede, terá de utilizar buchas apropriadas para a estrutura da parede.  Preste atenção para não furar a parede. ➤ Faça os furos de fixação com uma broca com Ø 2 mm (fig. 5, página 5).
  • Page 74: Utilizar A Persiana

    Utilizar a persiana Dometic Utilizar a persiana Fechar a persiana NOTA! Perigo de danificação devido a acumulação de calor entre a persiana e o vidro Em caso de radiação solar forte, a persiana de escurecimento só deve ser fechada até dois terços.
  • Page 75: Resolução De Falhas

    Dometic Resolução de falhas Resolução de falhas Não é possível deslocar a persiana de proteção contra insetos ou a de escurecimento ➤ Verifique se as calhas de guia estão sujas. ➤ Limpe as calhas de guia, se necessário. A tensão do motor de mola é muito baixa ➤...
  • Page 76: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dometic Dados técnicos Os esquemas dimensionais estão presentes na fig. b, página 8: Dimensões de encomenda N.º art. Peso Largura A x altura 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg...
  • Page 77: Объем Поставки

    Dometic Объем поставки Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Объем поставки ........77 Использование...
  • Page 78: Монтаж Ролеты

    Монтаж ролеты Dometic Монтаж ролеты ➤ Перед монтажом проверьте, имеется ли достаточно места для роле- ты. При необходимости, можно укоротить направляющие (см. гл. «Уко- рачивание направляющих» на стр. 79). Сборка кассет (рис. 2, стр. 4) ➤ Расположите детали, как показано на рисунке.
  • Page 79 Dometic Монтаж ролеты ВНИМАНИЕ!  Если входящие в комплект поставки винты нельзя закре- пить в стене, то в зависимости от конструкции стены нужно использовать подходящие дюбели.  Следите за тем, чтобы не просверлить стену насквозь. ➤ Просверлите крепежные отверстия сверлом Ø 2 мм (рис. 5, стр. 5).
  • Page 80: Использование Ролеты

    Использование ролеты Dometic Использование ролеты Закрывание ролеты ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения при застое жар- кого воздуха между шторкой и стеклом. При сильном солнечном излучении затемняющую ролету разрешается закрывать только на две трети. ➤ Соедините ручку затемняющей ролеты (рис. 9 1, стр. 7) с ручкой...
  • Page 81: Устранение Неисправностей

    Dometic Устранение неисправностей Устранение неисправностей Москитная ролета или затемняющая ролета не закрывается пол- ностью ➤ Проверьте направляющие на предмет загрязнений. ➤ При необходимости, очистите направляющие. Слишком слабое натяжение пружинного привода ➤ Подтяните пружинный привод или замените его. Чистка и уход...
  • Page 82: Гарантия

    Гарантия Dometic Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не- исправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне ин- струкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Page 83: Технические Данные

    Dometic Технические данные Технические данные Размерный чертеж приведен на рис. b, стр. 8: Заказной размер Арт. № Ширина A x Вес высота B 9104100052 630 x 700 мм 658 мм 790 мм 580 мм 650 мм 1,30 кг 9104100065 9104100053 680 x 700 мм...
  • Page 84: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Dometic Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Zakres dostawy ........84 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 85: Montaż Rolety

    Dometic Montaż rolety Montaż rolety ➤ Przed montażem należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo miejsca na roletę. W razie potrzeby prowadnice można skrócić (zob. rozdz. „Skracanie pro- wadnic” na stronie 86). Wstawianie kaset rolety (rys. 2, strona 4) ➤ Pojedyncze części należy ustawić zgodnie ze schematem.
  • Page 86 Montaż rolety Dometic UWAGA!  Jeśli dostarczone śruby nie mają oparcia w ścianie, należy za- stosować odpowiednie kołki zależnie od konstrukcji ściany.  Należy uważać, aby nie przewiercić ściany. ➤ Otwory mocujące należy wiercić za pomocą wiertła Ø 2 mm (rys. 5, strona 5).
  • Page 87: Korzystanie Z Rolety

    Dometic Korzystanie z rolety Korzystanie z rolety Zamykanie rolety UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia związanego z kumulacją ciepła pomiędzy roletą a szybą W przypadku silnego nasłonecznienia roletę zaciemniającą nale- ży zaciągać tylko do dwóch trzecich wysokości. ➤ Należy połączyć listwę uchwytową rolety zaciemniającej (rys. 9 1, strona 7) z listwą...
  • Page 88: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dometic Usuwanie usterek Nie można przesunąć albo moskitiery albo rolety zaciemniającej. ➤ Należy sprawdzić, czy prowadnice nie są zabrudzone. ➤ W razie potrzeby należy wyczyścić prowadnice. Za słabe zamocowanie silnika sprężynowego ➤ Należy dokręcić silnik sprężynowy lub go wymienić.
  • Page 89: Dane Techniczne

    Dometic Dane techniczne Dane techniczne Rysunek z wymiarami znajduje się w rys. b, strona 8: Wymiar wg zamó- wienia Nr produktu Masa Szerokość A x wysokość B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm...
  • Page 90: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Dometic Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Rozsah dodávky ........90 Použití...
  • Page 91: Montáž Rolety

    Dometic Montáž rolety Montáž rolety ➤ Před zahájením montáže zkontrolujte, zda je pro roletu dostatek místa. Podle potřeby můžete vodicí lišty zkrátit (viz kap. „Zkraťte vodicí lišty“ na stranì 92). Spojování roletových kazet (obr. 2, strana 4) ➤ Umístěte jednotlivé díly tak, jak je zobrazeno.
  • Page 92 Montáž rolety Dometic ➤ Vyvrtejte upevňovací otvory vrtákem Ø 2 mm (obr. 5, strana 5). ➤ Upevněte kazetu rolety přiloženými šrouby ke stěně vozidla (obr. 6, strana 6). Zkraťte vodicí lišty Pokud jsou vodicí lišty příliš dlouhé, můžete je zkrátit následovně: Změřte délku vodicích lišt (obr.
  • Page 93: Použití Rolety

    Dometic Použití rolety Použití rolety Zatažení rolety POZOR! Nebezpečí poškození následkem vysoké teploty mezi roletou a sklem Při silném slunečním záření smíte zatáhnout stínicí roletu pouze ze dvou třetin. ➤ Připojte úchytnou lištu stínicí rolety (obr. 9 1, strana 7) k úchytné liště...
  • Page 94: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Dometic Odstraňování poruch a závad Nelze zatáhnout roletu proti hmyzu nebo stínicí roletu. ➤ Zkontrolujte znečištění vodicích lišt. ➤ Vyčistěte případně vodicí lišty. Pružina je málo předepjatá. ➤ Dopněte pružinový mechanismus nebo jej vyměňte. Čištění a péče POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Page 95: Technické Údaje

    Dometic Technické údaje Technické údaje Výkresy s rozměry najdete v části obr. b, strana 8: Objednaný rozměr Hmot- Č. výrobku Šířka A x výška B nost 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg...
  • Page 96: Používanie Na Stanovený Účel

    Rozsah dodávky Dometic Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Rozsah dodávky ........96 Používanie na stanovený...
  • Page 97: Montáž Rolety

    Dometic Montáž rolety Montáž rolety ➤ Pred montážou skontrolujte, či je pre roletu k dispozícii dostatok miesta. V prípade potreby môžete vodiace koľajničky skrátiť (pozri kap. „Skráte- nie vodiacich koľajničiek“ na strane 98). Poskladanie roletových kaziet (obr. 2, strane 4) ➤...
  • Page 98 Montáž rolety Dometic ➤ Predvŕtajte si upevňovacie otvory pomocou vrtáka Ø 2 mm (obr. 5, strane 5). ➤ Pomocou priložených skrutiek upevnite roletové kazety na stenu auta (obr. 6, strane 6). Skrátenie vodiacich koľajničiek Ak sú vodiace koľajničky príliš dlhé, môžete ich nasledovne skrátiť: Meranie dĺžky vodiacich koľajničiek (obr.
  • Page 99: Používanie Rolety

    Dometic Používanie rolety Používanie rolety Stiahnutie rolety POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia následkom kumulova- nia tepla medzi roletou a sklom. Pri silnom slnečnom žiarení sa smie zatemňovacia roleta stiahnuť iba na dve tretiny. ➤ Spojte úchytnú lištu zatemňovacej rolety (obr. 9 1, strane 7) a úchytnou lištou sieťky proti hmyzu (obr.
  • Page 100: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Dometic Odstránenie poruchy Roleta proti hmyzu a zatemňovacia roleta sa nedajú posúvať ➤ Skontrolujte, či vodiace koľajničky nie sú znečistené. ➤ V prípade potreby vodiace koľajničky vyčistite. Napnutie pružinového motora je príliš nízke ➤ Pružinový motor dopnite, alebo ho vymeňte.
  • Page 101: Technické Údaje

    Dometic Technické údaje Technické údaje Kótovaný výkres nájdete na obr. b, strane 8: Objednávaný Hmot- Obj. č. rozmer nosť šírka A x výška B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065...
  • Page 102: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Dometic Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalom Szállítási terjedelem........102 Rendeltetésszerű...
  • Page 103: Redőny Felszerelése

    Dometic A redőny felszerelése A redőny felszerelése ➤ Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a redőny számára elegendő hely áll-e rendelkezésre. A vezetősínek szükség esetén rövidebbre vághatók (lásd „A vezetősínek rövidebbre vágása” fej., 104. oldal). A kazettás redőnyök összedugása (2. ábra, 4. oldal) ➤...
  • Page 104 A redőny felszerelése Dometic FIGYELEM!  Ha a mellékelt csavarok nem tudnak megkapaszkodni a fal- ban, akkor a falszerkezettől függően megfelelő tiplit kell hasz- nálnia.  Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat. ➤ A rögzítőfuratokat Ø 2 mm-es fúróval fúrja elő (5. ábra, 5. oldal).
  • Page 105: Redőny Használata

    Dometic A redőny használata A redőny használata A redőny bezárása FIGYELEM! A redőny és az üvegtábla között megrekedő forró levegő sérülést okozhat Erős napsugárzás esetén a sötétítőredőnyt csak kétharmadáig zárhatja be. ➤ Kösse össze a sötétítőredőny fogólécét (9. ábra 1, 7. oldal) a rovarvédő...
  • Page 106: Üzemzavar Megszüntetése

    Üzemzavar megszüntetése Dometic Üzemzavar megszüntetése A rovarvédő vagy a sötétítőredőny nem tolható el ➤ Ellenőrizze a vezetősínek szennyeződésmentességét. ➤ Szükség esetén tisztítsa meg a vezetősíneket. A tekerőrugó ereje túl kicsi ➤ Feszítse utána vagy cserélje ki a tekerőrugót. Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószere-...
  • Page 107: Műszaki Adatok

    Dometic Műszaki adatok Műszaki adatok A méretrajz itt található: b. ábra, 8. oldal: Megrendelési méret Cikkszám Tömeg Szélesség A x magasság B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Page 108 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Ce manuel est également adapté pour:

1302

Table des Matières