Télécharger Imprimer la page

Thule XSPORTER PRO 500XT Mode D'emploi page 3

Publicité

EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- This system has been designed
with a maximum load capacity
of 450lbs. Do not exceed vehicle
manufacturer's load limits.
- If used in conjuction with another
type of load carrying system the
lower weight capacity of
the two systems should be
followed.
- Tie down front and rear of all long
loads to the vehicles bumpers for
safe transport.
- Excessive rust in bed decreases
carrying capacity and could result
in system failure.
- Vehicles with bed liners could
require modifications.
Read through the instructions
prior to begining installation.
- Do not load the rack with items
that block the Center High-
Mounted Stop Lamp (CHMSL)
when the vehicle is in motion.
1
A
B
C
5067034_08
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- Este sistema ha sido diseñado con
una capacidad máxima de carga
de 204 kg (450 lb). No supere los
límites de carga indicados por el
fabricante.
- Si se usa junto con otro tipo de
sistema portacargas se debe
seguir la capacidad de carga más
baja de los dos sistemas.
- Para un transporte más seguro,
ate la parte delantera y trasera
de todos los cargamentos
largos a los parachoques de
los vehículos.
- La oxidación excesiva en la
plataforma puede disminuir la
capacidad de carga y podría
resultar en un fallo del sistema.-
No está diseñado para tándems
ni bicicletas reclinadas.
- Los vehículos con recubrimientos
de plataforma cubierta podrían
necesitar modificaciones. Lea
todas las instrucciones antes de
empezar la instalación.
- No cargue el soporte con
elementos que bloqueen el
Luz Central de Alto Parada
(Center High-Mounted Stop
Lamp) cuando el vehículo en
movimiento.
EN
Attach Saddles (B) to tops of Uprights (C) and secure with two 1 1/2" Flat Head Cap
Screws (A). Torque to 32 ft-lbs using 7/32" Allen Key (D).
ES
Coloque las monturas (B) en la parte superior de las barras verticales (C) y asegúrelas
con dos tornillos Allen de cabeza plana de 1 1/2 pulg. (A). Aplique un torque de 32 lb-pie
con la llave Allen de 7/32 pulg. (D).
FR
Placez les selles (B) sur les supports verticaux (C) et fixez-les avec des vis à tête plate
de 1 1/2 po (A). Serrez à un couple de 32 lb-pi à l'aide de la clé Allen de 7/32 po (D).
PT
Monte as selas (B) na parte superior das barras verticais (C) e fixe-as com dois caps
de parafusos de cabeça chata de 1 1/2 pol. (A). Aplique um torque de 32 pés-libras
com uma chave Allen de 7/32 pol. (D).
x 4
EN NOTE: Thread Flat Head Cap Screws by hand first to avoid cross threading bolt.
ES NOTA: Primero ajuste los tornillos Allen de cabeza plana con la mano, para no dañar la
FR REMARQUE : Serrez la vis à tête plate à la main pour éviter de fausser le filetage
PT OBSERVAÇÃO: Primeiro, rosqueie os parafusos de cabeça chata manualmente, para
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS :
- Ce système a été conçu avec une
capacité de charge maximale de
450 lb (204 kg). Ne pas dépasser
la limite de charge fixée par le
fabricant du véhicule.
- S'il est utilisé en conjonction avec
un autre type de système de
transport de charge, la capacité
de charge la plus faible des
deux systèmes doit être prise en
compte.
- Arrimer l'avant et l'arrière de
toutes les charges longues
aux pare-chocs pour assurer la
sécurité lors du transport.
- Un excès de rouille dans le plateau
diminue la capacité de transport
et peut entraîner une défaillance
du système.
- Les véhicules dont le plateau est
recouvert peuvent nécessiter des
modifications. Lisez attentivement
les instructions avant de
commencer l'installation.
- Ne chargez pas le support avec
des éléments qui bloquent le
Feu d'Arrêt Élevé Central
(Center High-Mounted Stop
Lamp) lorsque le véhicule est
en mouvement.
When tightening, ensure Allen Key is fully seated to avoid stripping.
rosca. Antes de ajustar los tornillos Allen de cabeza plana, asegúrese de que la
llave Allen calce perfectamente, de manera que no resbale.
du boulon. Assurez-vous que la clé Allen est au fond afin d'éviter
d'endommager la vis.
não espanar a rosca. Ao apertar os parafusos, verifique se a chave Allen
está bem posicionada, a fim de evitar danificá-los.
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- Este sistema foi projetado com
uma capacidade de carga máxima
de 204 kg (450 lb). Não exceda os
limites de carga do fabricante do
veículo.
- Se usado em conjunto com outro
tipo de sistema de carregamento
de carga, a capacidade de peso
mais baixa dos dois sistemas deve
ser obedecida.
- Amarre a parte da frente e de
trás de todas as cargas longas
ao para-choque do veículo
para garantir a segurança do
transporte..
- Excesso de ferrugem na caçamba
diminui a capacidade de
carregamento e pode resultar
em falhas no sistema.
- Veículos com revestimento de
caçamba podem precisar de
modificações. Leia todas as
instruções antes de começar
a instalação.
- Não carregue o suporte com
elementos que bloqueiam o
Lâmpada de parada alta do
centro (Center High-Mounted
Stop Lamp) quando o veículo
estiver em movimento.
3 of 12

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xsporter pro 500xtb