Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-82ST
D
F
NL
I
E
900 W (IEC 705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-82ST

  • Page 1 Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-82ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR F†R DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALT Bedienungsanleitung GERÄT ......... .2 KOMBI-BETRIEB .
  • Page 6: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Kg % 10 8 Bedienfeld Verbindingsstuk Garraumlampe Grillverwarmingselement (onderste grill) Grill-Heizelement (Grill oben) Deurafdichtingen en pasvlakken Türöffner Ventilatie-openingen Spritzschutz für den Hohlleiter Snoer Garraum Behuizing Antriebswelle Grill-Heizelement (Grill unten) Pannello di controllo Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Luce forno Lüftungsöffnungen Resistenza del grill (superiore) Netzanschlußkabel Pulsante di apertura dello sportello Außenseite...
  • Page 7: Zubehör

    NOTA: Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore o ad un tecnico PIZZA/QUICHE/KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK (außer SHARP autorizzato il nome del componente ed il modello del forno. bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den ACCESORIOS Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
  • Page 9: Panneau De Commande/Bedieningspaneel

    PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL XXXXXXXXXXXXXXXX BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes 1. Témoin GRIL BAS 1. ONDERSTE GRILL-lichtje 2. Témoin CONVECTION 2. CONVECTIEWARMTE-lichtje 3. Témoin GRIL HAUT 3. BOVENSTE GRILL-lichtje 4. Témoin MICRO-ONDES 4. MAGNETRON--lichtje 5.
  • Page 32: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser le incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la cadre d’installation EBR-47ST sous licence SHARP. Ce friture. La température de l’huile ne peut pas être dernier est disponible chez votre revendeur. Consultez contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
  • Page 33 SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur Pour éviter toute brûlure, contrôlez la ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. température des aliments et remuez-les Si le cordon d’alimentation de cet appareil est avant de les servir, en particulier lorsqu’ils...
  • Page 34: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les surveillance d’un adulte. micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet.
  • Page 35: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION 1. Brancher le four. L’affichage du four indique: 2. Appuyer sur la touche STOP (ARRET). L’affichage du four indique: 3. Régler l’horloge (Voir page 32). 4. Préchauffer le four à vide (Voir page 33). TOUCHE STOP (ARRET) Utiliser la touche STOP (ARRET) pour: 1.
  • Page 36: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Etape 1. Etape 2. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer une fois sur la touche REGLAGE DE L’HORLOGE, comme indiqué à l’étape 1. 2.
  • Page 37: Cuisson Micro-Ondes

    CUISSON MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 99 minutes, 90 secondes (99,90). Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance (70 %). Régler la durée: Choisir le niveau voulu Démarrage de la Vérifier l’affichage.
  • Page 38: Cuisson Au Gril

    CUISSON AU GRIL Ce four dispose de 2 éléments gril chauffants et de 3 modes de cuisson au gril. Saisir d’abord la durée avant de sélectionner le mode gril voulu en appuyant sur la touche MODE GRIL comme indiqué ci-dessous. Touche MODE GRIL ELEMENT(S) GRIL CHAUFFANT(S) UTILISES AFFICHAGE...
  • Page 39: Cuisson Par Convection

    CUISSON PAR CONVECTION Ce four micro-ondes dispose de 10 réglages de température préréglés utilisant une combinaison des grils haut et bas. Touche CONVECTION Temp. du four (° C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à 180 o C et cuire pendant 20 minutes à 180 o C. Lorsque la température de Appuyer sur la touche Saisir la température de...
  • Page 40 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250 o C pendant 20 minutes. Appuyer sur la touche Sélectionner la Saisir le temps de cuisson voulu +1 min /DEPART. température de cuisson (20 min.) en appuyant 2 fois sur voulue (250°...
  • Page 41: Cuisson Combinee

    CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 3 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche CUISSON COMBINEE jusqu’à l’affichage du réglage voulu. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
  • Page 42: Autres Fonctions Pratiques

    CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide du MODE COMBINE 2 (puissance micro-ondes 10 % et GRIL HAUT). Vérifier l’affichage. Saisir la durée Appuyer 1 fois sur la Démarrage de Appuyer 2 fois sur de cuisson en la touche MODE touche NIVEAU la cuisson.
  • Page 43 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ETAPE 3 Saisir le temps de cuisson Démarrer la cuisson Vérifier l’affichage. Sélectionner GRIL en appuyant sur la voulu (20 minutes) en HAUT en appuyant 1 touche +1 MIN appuyant 2 fois sur la fois sur MODE GRIL. /DEPART.
  • Page 44 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES Touche +1 min /DEPART. La touche + 1 min /DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a) Début direct. Vous pouvez commencer la cuisson directement à la puissance 100 % et par pas d’1 minute en appuyant sur la touche + 1 min/ b) Augmentation de la durée de cuisson.
  • Page 45: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE En PIZZA/QUICHE/POMMES DE TERRE/PORTIONS AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Touches PIZZA/QUICHE Touches POMMES DE TERRE Touches ACTION INSTANTANEE Saisir le menu en appuyant sur la touche ACTION INSTANTANEE/PIZZA/POMMES DE TERRE. Pour augmenter le poids, appuyer sur la touche ACTION INSTANTANEE jusqu’à l’affichage du poids voulu. Saisir le poids des aliments uniquement.
  • Page 46 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Exemple 1: Pour faire cuire 800 g de pizza fraîche à l’aide de la touche PIZZA FRAICHE. Le four commence Choisir le programme et saisir la quantité en appuyant 2 fois sur la touche PIZZA immédiatement la cuisson. FRAICHE/QUICHE FRAICHE.
  • Page 47 TABLEAU PIZZA Pizza, Quiche surgelée Préparation: • Retirer la pizza/quiche surgelée de l’emballage et Quantité: 0,15 - 0,6 kg, Pizza la mettre sur le plateau tournant. Pour de pizzas 0,15 - 0,5 kg, Quiche épaisses, appuyer sur la touche MOINS ( Ustensiles: Directement sur le plateau tournant Pour les quiches, appuyer sur la touche PLUS(...
  • Page 48 TABLEAU POMMES DE TERRE Pommes frites Préparation: • Enlever les frites surgelées (recommandées pour les Quantité: 0,2 - 0,4 kg fours traditionnels) de leur emballage et les placer Ustensiles: Directement sur le sur le plateau tournant. plateau tournant • Si nécessaire, appuyer sur la touche PLUS ( ) . Incrément: 50 g •...
  • Page 49 Préparation: • Préparer le gâteau. (Consulter le livre de Quantité: 0,5 - 1,5 kg Ustensiles: Moule à gâteau, recettes SHARP ci-joint). Trépied bas • Placer le mélange dans un moule à gâteau de taille adéquate. Incrément: 100 g Temp. initiale 20°...
  • Page 50 TABLEAU ACTION INSTANTANEE Décongélation simple Préparation: • Placer une assiette à l’envers sur le plateau Volaille tournant et poser la volaille dessus. Quantité: 0,9 - 2,0 kg • Au signal sonore, retourner la volaille. Ustensiles: (voir remarque ci-dessous.) • Au signal sonore suivant, la retourner à nouveau. Incrément: 100 g, •...
  • Page 51: Entretien Et Nettoyager

    ENTRETIEN ET NETTOYAGER ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT Ne pas enlever le cadre répartiteur d’ondes. Pour DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN le nettoyage uniquement, il est possible de soulever TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER l’élément gril bas. Après le nettoyage, reposer L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.
  • Page 52: Avant D'appeler Le Depanneur

    Au bout des trois minutes, l’intérieur du four est-il chaud? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Page 116 Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Page 117 Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Page 120: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1.25 kW Grill oben : 0.85 kW Grill unten : 2.8 kW Grill oben/Mikrowelle : 2.35 kW Grill unten/Mikrowelle : 2.05 kW Grill oben und unten : 2.35 kW Heißluft/Mikrowelle...
  • Page 123 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A169URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Table des Matières