Burkert 2101 Manuel D'utilisation
Burkert 2101 Manuel D'utilisation

Burkert 2101 Manuel D'utilisation

Vanne à siège droit 2/2 voies
Masquer les pouces Voir aussi pour 2101:

Publicité

Liens rapides

Type
2101
2/2 way globe valve
2/2-Wege-Geradsitzventil
Vanne à siège droit 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2101

  • Page 1 Type 2101 2/2 way globe valve 2/2-Wege-Geradsitzventil Vanne à siège droit 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021 Operating Instructions 2112/13_EU-ML_00806076 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2101 Table des matières Montage ..............20 MANUEL D'UTILISATION ............. 4 8.4 Raccordement pneumatique ........22 Moyens de signalisation ..........4 Mise en service ............23 1.2 Définition des termes / abréviations ......4 8.6 Démontage ..............24 UTILISATION CONFORME ........... 5 UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRIQUE ......24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 4: Manuel D'utilisation

    Type 2101 Manuel d'utilisation MANUEL D'UTILISATION ATTENTION ! Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Met en garde contre un risque potentiel ! Conservez ce manuel de sorte qu'il soit facilement accessible à tout ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures modérées ou utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil. légères. AVERTISSEMENT ! REMARQUE ! Le manuel d'utilisation contient des informations impor- Met en garde contre les dommages matériels ! tantes sur la sécurité ! ▶ Le non-respect peut endommager l'appareil ou l'installation.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L’utilisation non conforme de la vanne à siège droit type 2101 peut présenter des risques pour les personnes, les installations Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte proches et l’environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors de ▶...
  • Page 6 Type 2101 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur. Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonction- nement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil. L'actionneur contient un ressort tendu. À l’ouverture de l’actionneur, ▶ Toucher l'appareil uniquement avec des gants de protection. le ressort qui se détend peut causer des blessures. ▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement ▶ Ne pas ouvrir l'actionneur.
  • Page 7: Informations Générales

    Type 2101 Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : Adresses de contact ▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une mise en marche involontaire. Allemagne ▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux Bürkert Fluid Control System d'installation et d'entretien. Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 ▶ Exécuter les travaux d'installation et de maintenance unique- ment avec l'outillage approprié. D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 ▶ Après interruption du process, garantir une remise en mar- Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 che contrôlée. Respecter l'ordre : E-mail : info@burkert.com 1. Établir l’alimentation électrique ou pneumatique. 2. Activer l'alimentation en fluide. International ▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du manuel d'utilisation.
  • Page 8: Description Du Produit

    Type 2101 Description du produit DESCRIPTION DU PRODUIT • Indicateur de position L’appareil existe avec des interrupteurs de fin de course méca- Description générale niques ou des détecteurs de proximité inductifs. La vanne à siège droit à 2/2 voies type 2101 convient aux fluides 5.2.2 Variantes d'appareil liquides et gazeux. Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de La vanne à siège droit est disponible pour les tailles d'actionneur commande), elle commande le débit de l'eau, l'alcool, l'huile, le suivantes : carburant, la solution saline, le fluide hydraulique, la lessive, le ø 50 mm, ø 70 mm, ø 90 mm, ø 130 mm. solvant organique et la vapeur (fluides d’écoulement). Une caractéristique particulière des vannes à siège droit réside dans 5.2.3 Limitations les sièges vissés, lesquels peuvent être utilisés notamment sur la AVERTISSEMENT ! vanne de régulation (type 2301) pour réduire le diamètre du siège. Définition DN Risque de blessures dû...
  • Page 9: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Capot transparent avec indicateur Interface actionneur / corps de position avec méplat Couvercle d’actionneur Corps d’actionneur Raccord de conduite Figure 2 : Vanne à siège droit type 2101, structure et description (2) Corps à siège droit Flèche du sens de l'écoulement ou chiffres d’identification du sens d’écoulement Figure 1 : Vanne à siège droit type 2101, structure et description (1) Français...
  • Page 10: Fonction

    Type 2101 Structure et mode de fonctionnement Fonction 6.2.2 Arrivée du fluide sous le siège Selon la version, la vanne se ferme contre le flux du fluide par Selon la version, le siège de la vanne se ferme dans le sens ou l'effet de ressort (fonction A, FA) ou par la pression de pilotage contre le sens du flux de fluide. (fonction B ou I, FB ou FI). La force du ressort (FA) ou la pression de pilotage pneumatique La pression de fluide présente sous le clapet plat contribue à (FB et FI) produisent la force de fermeture sur le clapet plat. La l'ouverture de la vanne. force est transmise par une tige reliée au piston d'actionneur. AVERTISSEMENT ! 6.2.1 Fonctions (F) AVERTISSEMENT ! Siège de vanne non étanche en cas de pression de pilotage trop faible ou de pression de fluide trop élevée !
  • Page 11: Arrivée Du Fluide Au-Dessus Le Siège

    DN65 15 bars Pour garantir une ouverture intégrale, la pression de pilotage minimale doit être utilisée ! Étiquette d'identification Exemple : 2101 A PTFE Kv19.5 PS 8,5bar Tmed -10°C - +185°C Made in Germany Marquage sur le Flow 1 2 see manual for derating W17AL 00253282 corps Figure 5 : Exemple d’étiquette d'identification Sens d’écoulement...
  • Page 12: Conditions D'exploitation

    Perte de débit plage de pression et de température Marquage CE Fonction (F) Limites d’utilisation de la vanne (perte de débit, pression du fluide) Type Température Pression du fluide 2101 A PTFE Kv19.5 -10...+50 °C 25 bars PS 8,5bar Tmed -10°C - +185°C Made in Germany Flow 1 2 see manual for derating W17AL 00253282 100 °C...
  • Page 13: Plages De Pression

    Type 2101 Caractéristiques techniques Température Pression du fluide -29...+38 °C 19 bars 50 °C 18,4 bars 100 °C 16,2 bars 150 °C 14,8 bars 200 °C 13,7 bars 230 °C 12,7 bars 80 100 120 140 160 180 200 220 Tab. 3 : Perte de débit de la pression du fluide selon ASME B16.5 / °C...
  • Page 14 Type 2101 Caractéristiques techniques Pression du fluide et pression de pilotage pour fonction A, Pression de fluide et pression de pilotage pour fonction A, arrivée du fluide sous le siège (standard) arrivée du fluide sous le siège, force de ressort de com- pression réduite (EC04)
  • Page 15 Type 2101 Caractéristiques techniques Pression de pilotage minimale requise en fonction de la ø 70 pression de fluide FA au-dessus Les diagrammes ci-dessous représentent pour les fonctions A, du siège B et I la pression de pilotage minimale requise en fonction de la pression de fluide. Fonction A, arrivée du fluide au-dessus du siège ø 50 FA au-dessus du siège Pression de pilotage [bar] Figure 8 : Diagramme de pression, actionneur ø...
  • Page 16 Type 2101 Caractéristiques techniques Fonction B et I, arrivée du fluide sous le siège Ø90 Ø50 FB/FI FB/FI DN20 DN25 DN15 Figure 12 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonctions B et I, Figure 10 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2101 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Raccords générales Raccord d'air de pilotage C onnecteur de flexible 6/4 mm ou 1/4”, autres sur demande Taille d’actionneur voir étiquette d'identification Raccord fluidique M anchon : G ½ ... G 4 (NPT, RC sur Fonction v oir étiquette d'identification, description demande) des fonctions de commande voir Raccord soudé : selon ISO 4200, chapitre « 6.2 » DIN 11850 R2 Fluides autres raccords sur demande Fluide de commande Gaz neutres, air IP67 selon IEC 529 / EN 60529 Degré de protection Fluides transportés...
  • Page 18: Installation

    Type 2101 Installation INSTALLATION ATTENTION ! Consignes de sécurité Risque de blessures dû à un appareil lourd. DANGER ! Lors du transport ou des travaux d'installation, un appareil lourd peut chuter et occasionner des blessures. Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie ▶ Transporter, monter et démonter les appareils lourds unique- de fluide. ment avec l'aide d'une deuxième personne le cas échéant. ▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur ▶ Utiliser des moyens appropriés. l'installation. Purger ou vider les conduites.
  • Page 19: Démonter L'actionneur Du Corps De Vanne

    Type 2101 Installation 8.2.2 Démonter l'actionneur du corps de vanne Sur les appareils avec raccord soudé Raccord de purge FA, FB REMARQUE ! Raccord d'air de pilotage Pour les vannes avec unité de commande montée : l’unité de commande ne doit pas être montée en cas de soudage du corps de vanne dans la tuyauterie. Actionneur Raccord d'air de pilotage ▶ Démontage de l’unité de commande de l’actionneur (voir FA, FB, FI chapitre Montage dans le manuel d'utilisation de l'unité de commande correspondante). Alésage de décharge Mamelon → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation.
  • Page 20: Montage

    Type 2101 Installation Montage 8.3.2 Monter l’actionneur (raccord soudé) AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de montage non conforme ! Joint Le montage avec des outils inappropriés ou le non- respect du couple de vissage est dangereux en raison de l’endommagement possible de l’appareil. Figure 15 : Joint ▶ Utiliser une clé plate pour le montage, en aucun cas une clé → Contrôler le joint et le remplacer si nécessaire. à tubes. ▶ Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 8 : Couples de AVERTISSEMENT ! vissage corps de vanne / mamelon »). Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants ! Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un...
  • Page 21 Type 2101 Installation → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le 8.3.3 Monter l’unité de commande couple de vissage (voir « Tab. 8 : Couples de vissage corps Description voir chapitre Montage dans le manuel de vanne / mamelon »). d'utilisation de l'unité de commande correspondante. Raccord de purge FA, FB 8.3.4 Tourner l'actionneur Raccord d’air de pilotage La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation de l'actionneur de 360°. Raccord d'air de pilotage REMARQUE ! FA, FB, FI Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège ! Figure 16 : Raccords ▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. Couples de vissage corps de vanne / mamelon Procédure à...
  • Page 22: Raccordement Pneumatique

    Type 2101 Installation Raccordement pneumatique AVERTISSEMENT ! DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression Le raccord du corps peut se détacher en cas de mauvais sens dans l'installation ! de rotation. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la ▶ Tourner l'actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir pression et purger les conduites.
  • Page 23: Raccordement Du Fluide De Commande

    Type 2101 Installation 8.4.1 Raccordement du fluide de commande Fonction I : → Fluide de commande au raccord d’air de pilotage 1 et 2 de Si après installation, la position des raccords d'air de l’actionneur (voir « Figure 19 : Raccords ») pilotage s'avérait gênante pour le montage des fle- La pression au niveau du raccord d’air de pilotage 1 ouvre la xibles, il est possible d'aligner ceux-ci en continu en vanne. tournant l'actionneur de 360°. La pression au niveau du raccord d'air de pilotage 2 ferme la La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.3 vanne. Monter l’unité de commande ». Raccord de purge Raccord de purge FA, FB FA, FB Raccord d’air de pilotage Raccord d’air de pilotage Raccord d'air de pilotage Raccord d'air de pilotage FA, FB, FI FA, FB, FI Figure 19 : Raccords Figure 18 : Raccords...
  • Page 24: Démontage

    Type 2101 Nettoyage, maintenance Démontage NETTOYAGE, MAINTENANCE 10.1 Consignes de sécurité DANGER ! DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du dans l'installation ! fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du...
  • Page 25: 10.2 Travaux De Maintenance

    Type 2101 Nettoyage, maintenance AVERTISSEMENT ! Le remplacement des pièces d’usure est décrit au cha- pitre « 12 Pièces de rechange ». Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de pilotage ! Contrôle visuel : Avec la fonction I, la commande et le retour de position Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des s’effectuent de manière pneumatique. En cas de chute de conditions d'utilisation : pression, aucune position définie n’est atteinte. → Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. ▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression → Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide. l'alésage de décharge du tube. Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l'appareil ! ▶...
  • Page 26: 10.3 Remplacement Des Pièces D'usure

    Type 2101 Nettoyage, maintenance 10.3 Remplacement des pièces d'usure Démonter l'actionneur du corps de vanne : → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation 10.3.1 Remplacement du jeu de vannes (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). Le jeu de vanne contient REMARQUE ! • Clapet plat avec joint Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège ! • Goupille ▶ Lors du démontage de l’actionneur, la vanne doit être en •...
  • Page 27 Type 2101 Nettoyage, maintenance → Soutenir le clapet plat au niveau de la partie cylindrique à Remplacer le jeu de vanne l'aide d'un prisme ou similaire. → Insérer la goupille dans l’alésage. → Mater sur les deux côtés les alésages du clapet plat à l’aide d’un burin ou d’un pointeau. Tige Monter l'actionneur sur le corps de vanne → Si nécessaire, remplacer le joint. Goupille AVERTISSEMENT ! Clapet plat Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants ! Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène ! ▶...
  • Page 28 Type 2101 Nettoyage, maintenance REMARQUE ! Couples de vissage corps de vanne / mamelon Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège ! Diamètre nominal DN Couple de vissage [Nm] ▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en posi- 45 ± 3 tion ouverte. 50 ± 3 60 ± 3 → Avec les fonctions A et I, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre.
  • Page 29: Remplacement Du Jeu De Siège De Vanne

    Type 2101 Nettoyage, maintenance 10.3.2 Remplacement du jeu de siège de vanne Procédure à suivre : → Lorsque l’actionneur est retiré, remplacer le siège de vanne L’actionneur doit être démonté pour remplacer le siège comme décrit ci-après. de vanne. Les étapes de travail nécessaires sont décrites au cha- Remplacer le siège de vanne pitre « 10.3.1 Remplacement du jeu de vannes » à la → Dévisser l'ancien siège de vanne à l'aide de l'outil de page 26 . montage (avec insert d’outil adapté) et d'une clé. Le jeu de siège de vanne contient → Nettoyer le filetage du corps et la surface d'étanchéité à l'air • Siège de vanne •...
  • Page 30 Type 2101 Nettoyage, maintenance Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps AVERTISSEMENT ! de vanne Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. → Si nécessaire, remplacer le joint. Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque AVERTISSEMENT ! d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants.
  • Page 31: Remplacement Du Presse-Étoupe

    Type 2101 Nettoyage, maintenance 10.3.3 Remplacement du presse-étoupe Raccord d'air de pilotage Avec la combinaison d'appareils ø 70 /DN 50, le rem- placement du presse-étoupe est possible à partir de Raccord d'air de pilotage l’état de la production en série de janvier 2017. Figure 25 : Raccords Le jeu de joints du presse-étoupe comprend Couples de vissage corps de vanne / mamelon SP10 / SP14 Diamètre nominal DN Couple de vissage [Nm] • 1 anneau de support 45 ±3 • 7 joints en V • 2 bagues de pression 50 ±3...
  • Page 32 Type 2101 Nettoyage, maintenance Démonter l'actionneur du corps de vanne DANGER ! → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). de pression ! REMARQUE ! Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège ! fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du...
  • Page 33 Type 2101 Nettoyage, maintenance Démonter le clapet plat Remplacer le presse-étoupe → Sortir la goupille à l'aide d'un chasse-goupilles adapté. Tube Chasse-goupilles ø 3 mm, sur clapet plat avec diamètre de presse-étoupe tige de 10 mm. Presse- Chasse-goupilles ø 5 mm, sur clapet plat avec diamètre de étoupe tige de 14 mm. Guidage de tige → Extraire le clapet plat. Tige Clé de montage État de la production en série Tige jusqu’à janvier 2013 Figure 28 : Remplacement du presse-étoupe (état de la production en Goupille série jusqu’à...
  • Page 34 Type 2101 Nettoyage, maintenance AVERTISSEMENT ! Tube Risque de blessures dû à l’éjection de pièces ! presse-étoupe Presse- Si l’orifice de la tige est libre, les pièces détachées du presse- étoupe étoupe sont projetées à une vitesse indéfinie lorsque le raccord Espaceur d'air de pilotage est alimenté en air de pilotage. ▶ Avant d’alimenter en air de pilotage, sécuriser l’environnement Tige de l’orifice de sortie (p. ex. poser la tige sur un support stable). Guidage de tige VA → Avec les fonctions A et I, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 à 6 ... 8 bars (voir « Figure 26 : Désignation des pièces »). → Avec la fonction B, alimenter le raccord d’air de pilotage 2 à 6 SP22 ... 8 bars (voir « Figure 26 : Désignation des pièces »).
  • Page 35 Type 2101 Nettoyage, maintenance Monter le clapet plat Anneau de support → Enficher le clapet plat sur la tige. Joints en V supérieurs → Aligner à fleur les alésages sur le clapet plat et la tige. Bague de pression → Soutenir le clapet plat au niveau de la partie cylindrique à supérieure l'aide d'un prisme ou similaire. Ressort de compression → Insérer la goupille dans l’alésage. Bague de pression → Mater sur les deux côtés les alésages du clapet plat à l’aide inférieure Joints en V inférieures d’un burin ou d’un pointeau. Espaceur Guidage de tige Guidage de tige VA Tige SP10 / SP14 Goupille SP22 Figure 31 : Jeu de joints pour presse-étoupe...
  • Page 36: Défauts

    Type 2101 Nettoyage, maintenance DÉFAUTS Défaut Dépannage Défaut Dépannage La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de vanne pas étanche → Monter un filtre L’actionneur ne Raccords d’air de pilotage intervertis commute pas Joint de siège usé → Raccorder le raccord d'air de pilotage 1 → Monter un nouveau clapet plat → Raccorder le raccord d'air de Sens d’écoulement interverti pilotage 1 → Respecter le sens de la flèche indiqué → Raccord d'air de pilotage 1 : sur l’étiquette d'identification ouvrir Pression du fluide trop élevée Raccord d'air de pilotage 2 : → Respecter les indications de pression fermer sur l’étiquette d'identification...
  • Page 37: Pièces De Rechange

    Type 2101 Pièces de rechange PIÈCES DE RECHANGE Jeu de vanne (Joint PTFE) AVERTISSEMENT ! Diamètre nominal DN Numéro de commande 149 606 Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur ! 011 171 L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à l'ouverture du corps de l'actionneur suite à la détente du ressort. 160 737 ▶ Il est interdit d’ouvrir l'actionneur. 011 208 011 209 ATTENTION !
  • Page 38 Type 2101 Pièces de rechange Jeu de siège de vanne Jeu de joints pour presse-étoupe Numéro de commande contient : siège de vanne, joint torique (selon la variante), joint Diamètre Variante Diamètre nominal DN Numéro de commande Taille Variante nominal Variante haute tem- d’actionneur eau (200 262152 du corps standard pérature (230 °C) 262157 °C) ∅ 50 216 433 262170 15...50...
  • Page 39: 12.2 Outils De Montage

    Type 2101 Pièces de rechange 12.2 Outils de montage 6 J eu de joints pour 1 Joint presse-étoupe SP22 2 Clapet plat Jeu de vanne Clé de montage pour presse-étoupe 7 G uidage de tige VA 3 Goupille (seulement pour le démontage de presse-étoupe jusqu’à SP22 janvier 2013) 4 Siège de vanne Clé de montage Diamètre nominal DN Numéro de...
  • Page 40: Transport, Stockage, Emballage

    Type 2101 Pièces de rechange TRANSPORT, STOCKAGE, Outils de montage pour le remplacement du siège de vanne EMBALLAGE Diamètre nominal DN Numéro de commande REMARQUE ! 652 604 Dommages dus au transport ! 652 605 Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- 652 606 magés pendant le transport. 652 607 ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
  • Page 42 www.burkert.com...

Table des Matières