Page 79
Type 2100 Vanne à siège incliné 2/2 voies type 2100 sommaire: 1. a prOpOs de Ce Manuel ..............81 5. desCriptiOn du prOduit ..............85 1.1. symboles ....................81 5.1. description générale ................. 85 5.2. propriétés ....................85 2. utilisatiOn COnFOrMe............... 82 5.3. utilisation prévue ................86 2.1. restrictions .................... 82 2.2. Mauvaise utilisation prévisible ............. 82 6. struCture et MOde de FOnCtiOnneMent .
Page 80
Type 2100 9. tête de COMMande éleCtrique..........104 10. MaintenanCe, nettOyage ............104 10.1. Consignes de sécurité ..............104 10.2. travaux de maintenance ............105 11. MaintenanCe ..................106 11.1. remplacement du jeu de vannes ......... 106 11.2. remplacement du presse-étoupe ........109 12. pannes ....................... 112 13. pièCes de reChange ..............113 13.1. Jeux de pièces de rechange ............ 113 13.2. Outils de montage ................ 114 14. eMBallage, transpOrt ...............
Type 2100 A propos de ce manuel a prOpOs de ce Manuel ATTenTion ! Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce Met en garde contre un risque possible. manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de de tout nouveau propriétaire.
Type 2100 Utilisation conforme uTilisaTiOn cOnFOrMe 2.2. Mauvaise utilisation prévisible • Alimentez les raccords uniquement de fluides repris comme fluides l'utilisation non conforme de la vanne à siège incliné type de débit au chapitre « 7. Caractéristiques techniques ». 2100 peut présenter des dangers pour les personnes, les • Ne soumettez pas la vanne à des contraintes mécaniques (par ex. installations proches et l'environnement.
AVerTiSSemenT ! risque de blessures à l'ouverture du corps de l'actionneur. La vanne à siège incliné type 2100 a été développée dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à...
Type 2100 Indications Générales indicaTiOns générales Le non-respect de ces instructions de service avec ses consignes ainsi que les interventions non autorisées sur l'appareil excluent toute responsabilité de notre part et entraînent la nullité de la garantie 4.1. Fourniture légale concernant les appareils et les accessoires.
à nos conditions de vente et de livraison. La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil La vanne à siège incliné 2/2 type 2100 convient aux fluides liquides dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées.
Type 2100 Description du produit 5.2.1. Options 5.2.3. restrictions • Unité de commande AVerTiSSemenT ! En fonction de la demande, différentes versions d'unité de com- mande sont à disposition. risque de blessures dû à des coups de bélier. • Limiteur de course Un coup de bélier pourrait entraîner la rupture de conduites et de Limiteur de la position d'ouverture maximale /du débit maximal au...
Interface actionneur / corps avec méplat Corps à tête incliné Chiffres d’identification du sens Raccordement du débit Fig. 2 : Vanne à siège incliné, type 2100, structure et description, Fig. 1 : Vanne à siège incliné, type 2100, structure et description, français...
Type 2100 Structure et mode de fonctionnement 6.2. Fonction Fonction B (CF B) Normalement ouverte par action du ressort. Selon la version, le siège de la vanne est fermé avec ou contre le flux de fluide. L’effet de ressort (CF A) ou la pression de pilotage pneumatique 2(B) (CF B et CF I) génère la force de fermeture sur le clapet.
Type 2100 Structure et mode de fonctionnement 6.2.2. arrivée du fluide sous le siège 6.2.3. arrivée du fluide sur le siège Selon la version, la vanne est fermée par le ressort (fonction A, La vanne est fermée par ressort (fonction A, CF A) dans le sens du flux CF A) ou avec la pression de pilotage (fonction B ou I, CF B ou du fluide.
Pression de pilotage admissible Function de 7.1. plaque signalétique commande Identification CE Type 2100 A 25M PTFE VA Pilot 4,8-10bar Exemple : Tamb 0°C - +60°C Pmed 16,0bar Flow 1 G1" W3ZLT 00175102 2100 A 25M PTFE VA Pilot 4,8-10bar Tamb 0°C - +60°C...
Type 2100 Caractéristiques techniques 7.2. conditions d'exploitation 7.2.2. plages de pression Tailles d’actionneur Pression de pilotage maximale 7.2.1. plages de température ø 50 mm Taille Matériau de Fluide Environnement ø 70 mm 10 bars d'actionneur l'actionneur (avec joint PTFE) ø 90 mm ø 50 mm ø 130 mm 7 bars ø...
Page 92
Type 2100 Caractéristiques techniques pression de fluide et de pilotage pour la fonction a, arrivée du pression de fluide et de pilotage pour la fonction a, arrivée du fluide sous le siège, effet réduit du ressort de pression (eC04) fluide sous le siège (standard) Pression de fluide maximale Pression de pilotage Pression de fluide maximale Pression de pilotage Diamè- [bar] minimale [bar] [bar] minimale [bar] Diamè Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø...
Page 93
Type 2100 Caractéristiques techniques pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les fonctions A, B et I. Fonction a, arrivée du fluide sur le siège ø 70 ø 50 CF a sur le siège CF a sur le siège pression de pilotage [bar] pression de pilotage [bar] Fig. 6 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonction A, Fig.
Page 94
Type 2100 Caractéristiques techniques ø 90 CF a sur le siège pression de pilotage [bar] Fig. 8 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonction A, arrivée du fluide sur le siège. français...
Page 95
Type 2100 Caractéristiques techniques Fonctions B et i, arrivée du fluide sous le siège ø 50 ø 70 CF B/CF i CF B/CF i pression de pilotage [bar] pression de pilotage [bar] Fig. 10 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonctions B Fig. 9 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège.
Page 96
Type 2100 Caractéristiques techniques ø 90 ø130 CF B/CF i CF B/CF i pression de pilotage [bar] pression de pilotage [bar] Fig. 12 : Diagramme de pression, actionneur ø 130 mm, fonctions B Fig. 11 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège.
Type 2100 Caractéristiques techniques 7.3. caractéristiques techniques raccordements générales Raccord d'air de pilotage Connecteur de flexible 6/4 mm ou 1/4", autres sur demande Fonction (CF) Raccord de fluide Taraudé : G ½ - G 2 (NPT, RC sur Fonction A Normalement fermée par action du...
Type 2100 Montage MOnTage 8.2. avant le montage • La posi tion de montage de la vanne à siège incliné est au choix, 8.1. consignes de sécurité de préférence actionneur vers le haut. • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient DAnger ! correctement alignées.
Type 2100 Montage 8.3. Montage Raccord de purge d’air AVerTiSSemenT ! CF A, CF B Raccord d’air de pilotage risque de blessures dû à un montage non conforme. CF I Le montage à l'aide d'outils non appropriés ou le non-respect du Actionneur couple de serrage est dangereux du fait de l'endommagement Raccord d’air de pilotage...
Type 2100 Montage → 8.3.2. Monter l‘actionneur (corps avec Avec la fonction de commande A il convient d ’appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la embouts à souder) vanne. → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de serrage (voir «...
Type 2100 Montage 8.3.3. rotation de l’actionneur AVerTiSSemenT ! La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de l’actionneur de 360°. de pression. remArque ! L‘interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction.
Type 2100 Montage 8.4. raccordement pneumatique 8.4.1. raccordement du fluide de pilotage Si après installation, la position des raccords d’air de com- DAnger ! mande s’avérait gênante pour le montage des flexibles, il risque de blessures dû à la présence de haute pression dans est possible d’aligner ceux-ci en continu en tournant l’en- l'installation. traînement de 360°.
Type 2100 Montage Fonction i : 8.5. démontage → Raccorder le fluide de pilotage au raccord d’air de pilotage 1 et DAnger ! 2 de l’actionneur (voir « Fig. 17 : Raccordement pneumatique ») La pression au raccord 1 ouvre la vanne. risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge La pression au raccord 2 ferme la vanne.
Type 2100 Tête de commande électrique TêTe de cOMMande 10. MainTenance, neTTOyage élecTrique 10.1. consignes de sécurité La vanne type 2100 peut être connecté à • Type 8690 Unité de commande pneumatique DAnger ! • Type 8691 Tête de commande risque de blessures dû à la présence de haute pression dans (taille d’actionneur ∅ 70 - ∅ 130) l'installation.
Type 2100 Maintenance, nettoyage 10.2.1. nettoyage AVerTiSSemenT ! Pour nettoyer l'extérieur, des produits de nettoyage courants avec la fonction i – danger dû à l'absence de pression de peuvent être utilisés. pilotage. remArque ! Avec la fonction I, la commande et le rappel sont pneumatiques. Aucune position définie n'est atteinte en cas d'absence de éviter les dommages dus aux produits de nettoyage.
Type 2100 Maintenance 11. MainTenance démonter l’actionneur du corps de vanne : → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). 11.1. remplacement du jeu de vannes Le jeu de vannes comprend remArque ! • Clapet endommagement du joint ou du contour de siège. • Goupille cannelée •...
Page 107
Type 2100 Maintenance → remplacer le jeu de vannes Retirer le clapet. → Mettre un nouveau clapet sur la tige. → Aligner les alésages du clapet et de la tige de façon qu'ils correspondent. → Soutenir le clapet au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un prisme ou semblable.
Page 108
Type 2100 Maintenance remArque ! Couples de serrage corps de vanne / embout endommagement du joint ou du contour de siège. diamètre Couple de serrage [nm] • Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être en posi- 13/15 45 ±3 tion ouverte. 50 ±3 → Avec la fonction de commande A il convient d ’appliquer de l’air 60 ±3...
Type 2100 Maintenance 11.2. remplacement du presse-étoupe DAnger ! risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge Avec la combinaison d'appareils ø 70 / diamètre 50 , le de pression. remplacement du presse-étoupe n'est pas possible. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait Le jeu de joints du presse-étoupe comprend de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine.
Page 110
Type 2100 Maintenance démonter l’actionneur du corps de vanne : démonter le clapet → → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien Sortir la goupille avec un chasse-goupilles adapté. Chasse-goupilles ø 3 mm, pour diamètre de tige 10 mm sur le (uniquement valable pour les vannes pas encore montées).
Page 111
Type 2100 Maintenance → remplacer le presse-étoupe avec la fonction de commande a et i raccord d'air de pilotage 1 une pression de 6 - 8 bars. (voir « Fig. 22 : Désignation des pièces »). Tube presse-étoupe → avec la fonction de commande B raccord d'air de pilotage 2 une pression de 6 - 8 bars. (voir « Fig. 22 : Désignation des Presse-étoupe...
Type 2100 Maintenance → Soutenir le clapet au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un panne dépannage prisme ou semblable. La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de vanne → Introduire la goupille dans l’alésage. → pas étanche.
216 433 13.1. Jeux de pièces de rechange ∅ 70 Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la ∅ 90 vanne à siège incliné type 2100 : 32 - 65 216 438 ∅ 130 • Jeu de vannes comprenant le Tab. 10 : Jeu de joints pour presse-étoupe...
Type 2100 Pièces de rechange 13.2. Outils de montage 1 Joint graphite 2 Clapet 3 Goupille Outil de montage pour presse-étoupe 4 Pack presse-étoupe Clé de montage Code ident. 5 Clé de montage Diamètre de tige 10 mm 665 700 Diamètre de tige 14 mm 665 701 Tab. 11 : Clé de montage Clé spéciale pour la rotation de l'actionneur...
Type 2100 Emballage, transport 14. eMBallage, TranspOrT 15. sTOckage remArque ! remArque ! dommages dus au transport. un mauvais stockage peut endommager l'appareil. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés • Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières ! pendant le transport. • Température de stockage : -20 - +65 °C.