Burkert 2100 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 2100:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 2100
2/2-way Angle Seat Valve
2/2-Wege Schrägsitzventil
Vanne à siège incliné 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2100

  • Page 67 Type 2100 Vanne à siège incliné 2/2 voies type 2100 1. A PROPOS DE CE MANUEL ..............68 7.3. Plaque signalétique................76 7.4. Conditions d'exploitation ..............77 1.1. Symboles..................68 7.5. Caractéristiques techniques générales ........81 1.2. Définition du terme / abréviation ..........68 8. MONTAGE ......................82 2. UTILISATION CONFORME............... 69 8.2.
  • Page 68: A Propos De Ce Manuel

    Met en garde contre une situation éventuellement Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la dangereuse. vanne à siège incliné type 2100. • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «pro- tégée contre les explosions ».
  • Page 69: Utilisation Conforme

    Type 2100 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de la vanne à siège incliné type 2100 peut présenter des dangers pour les personnes, les Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte installations proches et l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, • L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
  • Page 70 Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : La vanne à siège incliné type 2100 a été développée dans • L'installation ne peut être actionnée par inadvertance. le respect des règles reconnues en matière de sécurité et •...
  • Page 71: Indications Générales

    DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1. Adresses 5.1. Description générale Allemagne La vanne à siège incliné 2/2 type 2100 convient aux fluides liquides et gazeux. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de pilotage), elle com- Chr.-Bürkert-Str. 13-17 mande le débit d'eau, d'alcool, d'huile, de carburant, de liquide...
  • Page 72: Variantes De L'appareil

    Type 2100 Description du produit 5.3.3. Restrictions • Le corps de vanne en acier inoxydable, favorable au débit, permet des valeurs de débit élevées. AVERTISSEMENT ! • Actionneur orientable en continu de 360°. • Ne nécessitant aucun entretien dans des conditions normales.
  • Page 73: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Interface actionneur / corps avec méplat Corps à tête incliné Chiffres d’identification du sens Raccordement du débit Fig. 1 : Vanne à siège incliné, type 2100, structure et description Fig. 2 : Vanne à siège incliné, type 2100, structure et description français...
  • Page 74: Fonction

    Type 2100 Structure et mode de fonctionnement 6.2. Fonction Fonction B (CFB) Normalement ouverte par action du ressort. Selon la version, le siège de la vanne est fermé avec ou contre le flux de fluide. L’effet de ressort (CFA) ou la pression de pilotage pneumatique (CFB 2(B) et CFI) génère la force de fermeture sur le clapet plat.
  • Page 75: Arrivée Du Fluide Sous Le Siège

    Type 2100 Structure et mode de fonctionnement 6.2.2. Arrivée du fluide sous le siège 6.2.3. Arrivée du fluide sur le siège Selon la version, la vanne est fermée par le ressort (fonction A, CFA) La vanne est fermée par ressort (fonction A, CFA) dans le sens du flux ou avec la pression de pilotage (fonction B ou I, CFB ou CFI) contre du fluide.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    Matériau du corps Pression de Diamètre du corps / 7.1. Conformité fluide admissible tailles d’actionneur Le type 2100 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la Pression de pilotage déclaration de conformité CE. Fonction (CF) admissible 7.2. Normes Type Identification CE Les normes appliquées justifiant la conformité...
  • Page 77: Conditions D'exploitation

    Type 2100 Caractéristiques techniques 7.4. Conditions d'exploitation 7.4.2. Plages de pression Tailles d’actionneur Pression de pilotage maximale Respectez la plage admissible indiquée sur l’étiquette de l’appareil. ø 50 mm ø 70 mm 10 bars 7.4.1. Plages de température ø 90 mm Taille Matériau de Fluide ø 130 mm...
  • Page 78 Type 2100 Caractéristiques techniques Pression de fluide et de pilotage pour la fonction A, arrivée du Pression de fluide et de pilotage pour la fonction A, arrivée du fluide sous le siège (standard) fluide sous le siège, effet réduit du ressort de pression (EC04) Pression de fluide maximale Pression de pilotage Pression de fluide maximale Pression de pilotage Diamè- [bar] minimale [bar] [bar] minimale [bar] Diamè Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø...
  • Page 79 Type 2100 Caractéristiques techniques Pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide ø 70 Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage CFA sur le siège minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les fonctions A, B et I. Fonction A, arrivée du fluide sur le siège ø 50 CFA sur le siège Pression de pilotage [bar] Fig. 7 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction A, arrivée du fluide sur le siège...
  • Page 80 Type 2100 Caractéristiques techniques Fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège ø 90 CFB/CFI ø 50 CFB/CFI sous le siège sous le siège Pression de pilotage [bar] Pression de pilotage [bar] Fig. 11 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonctions B Fig. 9 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège et I, arrivée du fluide sous le siège...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2100 Caractéristiques techniques 7.5. Caractéristiques techniques Raccordements générales Raccord d'air de pilotage Connecteur de flexible 6/4 mm ou 1/4", autres sur demande Fonction (CF) Raccord de fluide Taraudé : G ½ - G 2 ½ (NPT, RC sur Fonction A Normalement fermée par action du...
  • Page 82: Montage

    Type 2100 Montage MONTAGE 8.2. Avant le montage • La position de montage de la vanne à siège incliné est au choix, 8.1. Consignes de sécurité de préférence actionneur vers le haut. • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient DANGER ! correctement alignées.
  • Page 83: Montage

    Type 2100 Montage → Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 8.3. Montage bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la vanne. → AVERTISSEMENT ! Positionner à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout. → Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
  • Page 84: Monter L'actionneur (Corps Avec Embouts À Souder)

    Type 2100 Montage → 8.3.2. Monter l‘actionneur (corps avec Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la vanne. embouts à souder) → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de serrage (voir « Tab. 5 : Couples de serrage corps de vanne / embout »).
  • Page 85: Rotation De L'actionneur

    Type 2100 Montage 8.3.3. Rotation de l’actionneur AVERTISSEMENT ! La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de l’actionneur de 360°. de pression. REMARQUE ! L‘interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction.
  • Page 86: Raccordement Pneumatique

    Type 2100 Montage 8.4. Raccordement pneumatique 8.4.1. Raccordement du fluide de pilotage Si après installation, la position des raccords d’air de pilotage DANGER ! s’avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans d’aligner ceux-ci en continu en tournant l’actionneur de 360°. l'installation. La procédure à suivre est décrite au chapitre « 8.3.3 ».
  • Page 87: Démontage

    Il est possible d'utiliser des tuyaux flexibles d'air de pilotage des ÉLECTRIQUE tailles 6/4 mm resp. 1/4". La vanne type 2100 peut être connecté à En option, le raccord d'air de pilotage avec filet G 1/8 est possible. • Type 8690 Unité...
  • Page 88: Maintenance, Nettoyage

    Type 2100 Maintenance, nettoyage 11. MAINTENANCE, NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de 11.1. Consignes de sécurité l’installation et le redémarrage non contrôlé. • Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. DANGER ! • Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Avec la fonction I – Danger dû à l'absence de pression de l'installation.
  • Page 89: Remplacement Des Pièces D'usure

    Type 2100 Maintenance, nettoyage → 11.3. Remplacement des pièces En cas de fuites, remplacer la pièce d'usure concernée par une pièce de rechange correspondante. (Jeux de pièces de rechange d’usure et outil de montage, voir chapitre « 13. Pièces de rechange »). Pour il replacement des pièces d‘usure voir au chapitre 11.3.1. Remplacement du jeu de vannes...
  • Page 90 Type 2100 Maintenance, nettoyage Démonter l’actionneur du corps de vanne : Remplacer le jeu de vannes → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). REMARQUE ! Tige Endommagement du joint ou du contour de siège. • Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
  • Page 91 Type 2100 Maintenance, nettoyage → Mettre un nouveau clapet plat sur la tige. REMARQUE ! → Aligner les alésages du clapet plat et de la tige de façon qu'ils Endommagement du joint ou du contour de siège. correspondent. • Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être en posi- →...
  • Page 92: Remplacement Du Presse-Étoupe

    Type 2100 Maintenance, nettoyage DANGER ! Raccord de purge d’air CFA, CFB Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge Raccord d’air de pilotage de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait Raccord d’air de pilotage de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine.
  • Page 93 Type 2100 Maintenance, nettoyage Démonter l’actionneur du corps de vanne : Démonter le clapet plat → → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien Sortir la goupille avec un chasse-goupilles adapté. Chasse-goupilles ø 3 mm, pour diamètre de tige 10 mm sur le (uniquement valable pour les vannes pas encore montées).
  • Page 94 Type 2100 Maintenance, nettoyage Remplacer le presse-étoupe Etat de série jusqu’en janvier 2013 → Dévisser le guidage de tige à l’aide d’un outil de montage et Tube presse-étoupe d’une clé plate. Etat de série à partir de janvier 2013 Presse-étoupe → Dévisser le guidage de tige à l’aide d’une clé à pipe modifiée...
  • Page 95 Type 2100 Maintenance, nettoyage → Monter le clapet plat Insérer la garniture presse-étoupe dans le tube presse-étoupe. → → Revisser le guidage de tige en utilisant l'outil de montage. Mettre le clapet plat sur la tige. → Respectez le couple de serrage (voir tableau « Tab. 7 »).
  • Page 96: Pannes

    Type 2100 Maintenance, nettoyage 12. PANNES Panne Dépannage La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de vanne Panne Dépannage → pas étanche. Monter un panier L'actionneur ne Raccord d’air pilotage inversé Joint de siège usé commute pas. CFA : Raccorder raccord d’air pilotage 1...
  • Page 97: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE 13.1. Jeux de pièces de rechange Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la AVERTISSEMENT vanne à siège incliné type 2100 : Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur. • Jeu de vannes comprenant le clapet plat avec joint PTFE, la goupille et le joint L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à...
  • Page 98: Outils De Montage

    Type 2100 Pièces de rechange 13.2. Outils de montage Jeu de vannes Clé de montage pour presse-étoupe Diamètre Numéro de commande (Uniquement pour le démontage des presse-étoupe jusqu’en 011 134 janvier 2013) 011 171 Clé de montage Diamètre Numéro de commande 160 737 Tige ∅ 10 mm 15 - 40 665 700 Tige ∅ 14 mm...
  • Page 99: Emballage, Transport, Stockage

    Type 2100 Emballage, transport, stockage 14. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
  • Page 101 www.burkert.com...

Table des Matières