Télécharger Imprimer la page

Dungs LV-D 4 Série Notice D'emploi Et De Montage page 4

Publicité

LV-D .../4, LV-D .../5
Réglage du débit principal
Hoofdhoeveelheidsinstelling
Ajuste de los flujos principales
Ajuste do volume principal
1
2
Remplacement du disque de
réglage LV-D .../4
1. Mettre l'installation hors ten-
sion.
2. Eliminer le vernis de blocage audes-
sus de la vis à tête fraisée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée A.
4. Dévisser la vis à tête cylindrique B.
5. Soulever le disque de réglage C.
6. Remplacer le disque de réglage C.
7. Revisser les vis à tête fraisée et
à tête cylindrique.
Serrer la vis à tête fraisée jusqu'à
un point où l'on peut encore faire
tourner le disque de réglage C.
8. Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
9. Contrôle d'étanchéité via la
prise de pression bouchon
fileté 2:
LV-D 2 ...p
= 200 mbar
max.
10. Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
11. Mettre l'installation sous ten-
sion.
1
2
Desserrer
Losmaken
Afrouxar
Destacar
Vervanging instelbord
LV-D .../4
1. Installatie uitschakelen.
2. Zegellak boven de schroef A met
verzonken kop verwijderen.
3. Schroef A met verzonken kop
eruitdraaien.
4. Cilinderkopschroef B eruit-
draaien.
5. Instelbord C optillen.
6. Instelbord C vervangen.
7. Schroef met verzonken kop
en cilinderkopschroef er weer
indraaien.
Schroef met verzonken kop
alleen zo vastdraaien dat instel-
bord C nog gedraaid kan worden.
8. Zegellak op schroef A met ver-
zonken kop doen.
9. Dichtheidstest via drukmeet-
punt sluitschroef 2:
LV-D 2 ...p
= 200 mbar
max.
10. Functiecontrole uitvoeren.
11. Installatie inschakelen.
C
B
3
min./mini.
Cambio del disco de ajuste
LV-D .../4
1. Desconectar instalación.
2. Eliminar la pintura para sellar
del tornillo de cabeza avella-
nada A.
3. Desatornillar tornillo de cabe-
za avellanada A.
4. Desatornillar tornillo de cabe-
za cilíndrica B.
5. Levantar disco de ajuste C.
6. Cambiar disco de ajuste C.
7. Volver a atornillar tornillos de
cabeza avellanada y cilíndrica.
Fijar tornillo de cabeza avella-
nada de manera que el disco
de ajuste C aún se pueda girar.
8. Cubrir tornillo de cabeza
avellanada A con pintura para
sellar.
9. Comprobación de la her-
meticidad mediante la
toma de presión en el tapón
de rosca 2:
LV-D 2 ...p
= 200 mbar
max.
10. Realizar comprobación del
funcionamiento.
11. Conectar instalación
A
Non forzare
Gen geweld gebruiken
No forzar
Não forçar
3
max./maxi.
Réglage d´usine
Fabrieksinstelling
Configuración de fábrica
Ajuste de fábrica
°
V
= 0,1 x V
min./mini.
Substituir disco de ajuste
LV-D .../4
1. Desligar a instalação.
2. Remover a tinta lacre sobre o
parafuso de cabeça embutida
A.
3. Desparafusar o parafuso de
cabeça embutida A.
4. Desparafusar o parafuso de
cabeça cilíndrica B.
5. Retirar o disco de ajuste C.
6. Substituir o disco de ajuste C.
7. Colocar novamente o parafu-
so de cabeça embutida e de
cabeça cilíndrica.
Apertar o parafuso de cabeça
embutida de modo que o disco
de ajuste C ainda possa ser
girado.
8. Aplicar tinta lacre sobre o
parafuso de cabeça embutida
A.
9. Controlar a estanqueidade
via tomada de pressão
bujão roscado 2:
LV-D 2 ...p
máx.
10. Verificar o funcionamento.
11. Ligar a instalação
+
°
max./maxi.
= 200 mbar
4 ... 8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lv-d 5 sérieLv-d 210/4Lv-d 215/4Lv-d 220/5Lv-d 225/5