Les langues disponibles

Les langues disponibles

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD200
Cordless Drain Snake
Furet pour drains sans fil
Desatascador de Drenaje Inalámbrico
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD200

  • Page 14: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis • Utilisez le furet en rotation inverse seulement comme ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil décrit dans ce manuel. Faire fonctionner l’ o util en sur son côté, sur une surface stable, là où il marche arrière pendant des périodes prolongées peut ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter endommager le câble.
  • Page 18: Transport

    FRAnçAis retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer protéger ses bornes à découvert de tout objet l’inflammation de poussières ou d’émanations. métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc- piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils •...
  • Page 19: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour...
  • Page 20: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis à) poussières de rectification, débris métalliques, laine Calibre minimum pour les cordons d'alimentation d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation longueur totale du cordon Volts de particules métalliques doivent être maintenus d'alimentation en mètre (pieds) 30,5 45,7 à distance des orifices du chargeur. Débrancher 120 V 7,6 ( 25 ) 15,2 ( 50 ) ( 100 )
  • Page 21: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. piles ou chargeur défectueux. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec Remarques importantes concernant le chargeur. le chargement Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
  • Page 22: Mode Projecteur

    FRAnçAis Poignée avant/Verrouillage du câble REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de (Fig. A) recharger le bloc-piles avant réutilisation. La poignée avant a une position de verrouillage et une CONSERVER CES CONSIGNES POUR position de déverrouillage. Lorsqu’on la tire vers l’avant, la UTILISATION ULTÉRIEURE poignée avant se déverrouille permettant au câble de sortir DESCRIPTION (FIG.
  • Page 23: Avertissement De Pile Faible

    FRAnçAis Avertissement de pile faible 4. Enroulez complètement le câble propre et sec dans le tambour interne en suivant le symbole du sens du Lorsque l’outil est mode Projecteur et que la pile est sur câble  14 (Fig. A). le point d’être complètement déchargée, le projecteur AVERTISSEMENT : enrouler le câble dans le mauvais clignotera deux fois, puis s’affaiblira.
  • Page 24: Position Correcte Des Mains (Fig. E)

    FRAnçAis Fig. D AVERTISSEMENT : si la rotation du câble est arrêtée en raison d’un blocage ou du tuyau, relâcher immédiatement le commutateur. AVERTISSEMENT : Utilisez seulement en marche arrière pour retirer le câble d’une obstruction. 6. Continuez à faire avancer le câble à la main dans le tuyau jusqu’à...
  • Page 25: Nettoyage

    Les câbles de diamètre 6,35 mm (1/4 po) et 8 mm Towson, MD 21286, appeler 1-800-4-D WALT (1–800–433– (5/16 po) avec une extrémité arrondie peut être tournés 9258) ou visitez notre site Web : www.dewalt.com. dans la plupart des barres transversales des crépines et Accessoires D WALT disponibles pour l’achat fonctionnent bien dans les canalisations bloquées par...
  • Page 26 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES ET NE...
  • Page 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (APR17) Part No. N503954 DCD200 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières