Page 1
SPACE - SPACE - SPACE XL - SPACE XXL O pe r ato r e e l e tt r om ec c an i c o pe r po r te s e z io n ali Istr uz ion i d’ u s o e d av ve r te n z e...
Page 51
Maintenance - SPACE Élimination du produit - SPACE XL/SPACE XXL SYMBOLES Pour indiquer des dangers éventuels, ce manuel contient les symboles suivants. Avis important pour la sécurité. Le non-respect de cet avis pourrait provoquer des lésions personnelles qui peuvent être mortelles.
Page 52
ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/ CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 2014/30/UE (compatibilité...
2.2 Transport et stockage SPACE est toujours fourni emballé dans des boites qui procurent une protection appropriée au produit ; faire, quoi qu’il en soit, attention à toutes les indications qui sont éventuellement fournies sur la boite pour le stockage et la manipulation. La fourniture du produit peut varier selon la version et le type de rail par rapport aux illustrations dans ce manuel.
3 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR SPACE SPACE XL SPACE XXL Tension d’alimentation moteur (V) 24 V Puissance absorbée (W) Poussée maximale (N) 1200 1200 Cycle de travail (cycles/heure) N° max de manœuvres en 24h Témp. limite de fonctionnement (°C) -20÷50 °C...
En cas de dysfonctionnements ou de coupure de courant, débloquer le moteur comme sur la Fig. 5a ou 5b et déplacer manuellement la porte. ATTENTION L’efficacité et la sécurité de la manœuvre manuelle de l’automatisme sont garanties par DEA System uniquement si l’installation a été montée correctement avec des accessoires originaux.
5.1 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES POUR SPACE ! Risque de dysfonctionnements à cause d’une installation incorrecte ! ! Risque de lésions et de dégâts matériels en raison de décharges électriques ! Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la Table 1 et des schema (Pag. 55).
5.2 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES POUR SPACE XL/SPACE XXL ! Risque de dysfonctionnements à cause d’une installation incorrecte ! ! Risque de lésions et de dégâts matériels en raison de décharges électriques ! Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la Table 2 et des schema (Pag. 57).
6 PROGRAMMATION STANDARD Pour accéder aux fonctions de programmation de la centrale, retirer le couvercle du boîtier électrique et retirer le Jumper J4 de la carte. FONCTIONNEMENT NORMAL MODALITE DE PROGRAMMATION 1 Alimentation Activer l’alimentation, sur l’écran s’affichent l’une après l’autre les mentions “ ”, “...
3 Apprentissage des émetteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser;...
2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches , configurez: - d000 = SPACE - d002 = SPACE XL - d003 = SPACE XXL 4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche (l’écran affi-...
! IMPORTANT ! 3 Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à vi- sualiser le paramètre P029; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches , configurez: - d001=Encodeur à...
7 Restauration des paramètres par défaut ATTENTION À la fin de la procédure, l’écran sera verrouillé avec l’indication “ ” clignotante, et il sera nécessaire de procéder à l’ap- prentissage de la course du moteur avant de pouvoir effectuer toute autre opération. 7.1 Restauration des paramètres de fonctionnement 1.
8.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
9 Déchargement / chargement mémoire données 9.1 Transfert de données sur unité de mémoire externe (DOWNLOAD) 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P011; 2. Appuyer sur la touche , les initiales “ ” clignotent; 3. Appuyer à nouveau sur la touche et maintenir enfoncé...
8 MESSAGES AFFICHÉS SUR LE DISPLAY MESSAGES D’ÉTAT Mess. Description Portail fermé Portail ouvert Ouverture en course Fermeture en course L’armoire attend une commande après une impulsion de start, en mode de fonctionnement pas-à-pas L’entrée stop est intervenue ou un obstacle a été détecté avec durée d’inversion limitée (P055 > 0 ou P056 > 0) Carte en BOOT-MODE : elle indique que le firmware est corrompu ou en cours d’actualisation.
En cas d’anomalies de l’installation ou d’une simple coupure de courant, débloquer le motoréducteur (Fig. 5) et exécuter la manœuvre manuelle du battant. ATTENTION L’efficacité et la surêté de la manoeuvre manuelle de l’automatisation est garantie par DEA System seulement si l’instal- lation a été montée correctement avec les accessoires fournis.
11 ÉLIMINATION DU PRODUIT DÉMONTAGE Le démantèlement de l’automatisation doit être effectué par un personnel qualifié conformément à la prévention et à la sécurité et selon les instructions de montage, mais dans l’ordre inverse. Avant de commencer le démontage couper le courant et protéger contre un éventuel nouveau raccordement.
Page 70
PROCÉDURES DE PROGRAMMATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ENTRÉES...
Page 71
PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION ENTRÉES CONFIGURATION MOTEURS...
Page 195
Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de insta- lación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im- System facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una pianto tipo ma che non possono essere complete.
Page 196
min. U max Cod. U max AB15 2468 3245 AB16 2668 3445 AB20 3468 4245 Motor...
Page 201
665000 car dispositivos de desbloqueio externos. Kaseta zabezpieczająca pod zewnętrzny me- chanizm odblokowujący. Контейнер безопасности предназначен для очистки релиз. Antenna supplementare per SPACE, Additional antenna for SPACE, Antenne sup- 240E plémentaire pour SPACE, Zusatzantenne für SPACE, Antena suplementaria para SPACE, Antena suplementare para SPACE, Dodatkowa antena dla SPACE, Дополнительная...
Page 202
1,6 m AB16 636090 1,6 m Gruppo binario (2 pezzi), Track unit (2 pieces), Groupe rail (2 éléments), Deckenschiene (geteilt), Grupo carril (2 piezas), Con- junto calha (2 peças), Zespół szyn (2 elementy), Узел рельса (2 отрезка) AB20 636093 Prolunga binario e cinghia, Track unit and belt, Rallonge de railet AB/EXTENSION courroie, Verlängerung Deckenschiene mit Kette, Extensión car- 1,5 m...
DÉVERROUILLAGE DE SPACE Les modèles SPACE sont équipés d’un dispositif de déblocage pouvant être activé en tirant vers le bas la manette illustrée à la Fig. 5. À ce stade, et en absence d’autres obstacles, la porte peut être déplacée librement.