Moto-reducteur pour portes sectionnelles (20 pages)
Sommaire des Matières pour Dea GHOST 100
Page 1
GHOST Operatore elettromeccanico interrato per cancelli ad anta Istruzioni d’uso ed avver tenze Underground electro-mechanical operator for swing gates Operating instructions and warnings Motoréducteur électromécanique pour por tails battants Notice d’emploi et aver tissements Elektromechanischer Unterflurantrieb für Drehtore Bedienungsanleitung und Hinweise Operador electromecánico para puer tas con hoja batiente Instrucciones de uso y adver tencias Operador electromecânico para por tões de folha batente...
Page 3
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/30/UE (compatibilità...
Page 4
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;...
Page 5
Gli accessori di completamento sono riportati in tabella “ACCESSORI PRODOTTO” (pag. 70). GHOST 100 è costituito essenzialmente da un motoriduttore meccanico che pone in rotazione un braccio snodato; tale braccio è as- semblato al cancello da movimentare tramite il gruppo leva della cassa di fondazione. Il gruppo leva, che sarà adeguatamente saldato al momento dell’installazione al cancello, incorpora anche il dipositivo di sblocco dell’automatismo che ne permette l’apertura in assenza...
Page 6
GHOST 100 in condizioni di lavoro. 4.4 Fissaggio e regolazione dei fi necorsa meccanici Tutti i modelli GHOST 100, sono forniti di fermi meccanici che permettono la regolazione della corsa in chiusura ed in apertura in assenza di battute fi sse nell’impianto.
Page 9
6.1 Collaudo dell’impianto Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: •...
Page 10
GHOST 100 8 DISMISSIONE DEL PRODOTTO SMONTAGGIO Lo smantellamento dell’automazione deve essere effettuato da personale qualifi cato in conformità alla prevenzione e sicurezza e con riferimento alle istruzioni di montaggio ma in ordine inverso. Prima di iniziare lo smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e proteggere contro una eventuale riconnessione.
Page 11
WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installa- tion of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/30/UE (electromagnetic compatibility), 2014/35/UE (low voltage electrical equipment).
Page 12
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assem- bly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
Page 13
GHOST 100 is completed by a set of accessories listed in the “PRODUCT ACCESSORIES” table (page 70). GHOST 100 is an electromechanical operator for swing gates rotating an articulated arm. This arm is connected to the gate to be operated by means of the lever unit of the foundation box. The lever unit, that will be properly welded at the time of installation, has a built-in operator unlocking device which will allow you to open the gate even if there is a power supply failure.
Page 14
GHOST 100 in working condition. 4.4 How to fi x and adjust the mechanical stops All GHOST 100 models are supplied with mechanical stops that permit the stroke adjustment while closing and opening when fi xed stops are fi xed.
Page 15
GHOST 100 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15w ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLUE BLUE WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
Page 16
GHOST 100 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLACK GRAY BROWN BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BLACK POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
Page 17
6.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
Page 18
GHOST 100 8 PRODUCT DISPOSAL DISASSEMBLY The automation unit must be dismantled by qualifi ed personnel, in accordance with the current accident prevention and safety regulations, and with reference to the installation instructions, but in the reverse order. Before initiating the disassembly operations, disconnect the electrical power and make sure it cannot be reconnected.
Page 19
; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et...
Page 20
être potentiellement dangereux pour les personnes, les animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les ins- tructions données pour l’assemblage.
Page 21
La dénomination GHOST 100 indique une famille d’opérateurs électromécaniques enterrés pour l’automatisation de portails bat- tants ayant des caractéristiques différentes en ce qui concerne l’alimentation du moteur et la présence de l’encodeur. GHOST 100 est complété par une série d’accessoires indiqués dans le tableau “ACCESSOIRES PRODUIT” (page 70).
Page 22
à ressort avec l’outil approprié, ramène GHOST 100 en condition de travail. 4.4 Fixation et réglage des fi ns de course mécaniques Tous les modèles GHOST 100 sont pourvus de butées mécaniques qui permettent le réglage de la course en fermeture et en ouver- ture en l’absence de butées fi xes.
Page 24
GHOST 100 N.O. N.C. LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. NOIRE GRIS MARRON MARRON GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE NOIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON...
Page 25
être exécutée exclusivement par du personnel qualifi é qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent; 6.1 Essai d’installation L’essai est une opération essentielle afi n de vérifi er la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement cor- rect de toute l’automatisation en 4 phases très simples: •...
Page 26
GHOST 100 8 ÉLIMINATION DU PRODUIT DÉMONTAGE Le démantèlement de l’automatisation doit être effectué par un personnel qualifi é conformément à la prévention et à la sécurité et selon les instructions de montage, mais dans l’ordre inverse. Avant de commencer le démontage couper le courant et protéger contre un éventuel nouveau raccordement.
Page 27
Gefahrensituationen führen; die von der vorliegenden Anleitung vorge- sehenen Bedingungen beachten. ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschi- nenrichtlinie), 2014/30/UE (Elektromagnetische Verträglichkeit), 2014/35/UE (Nieder- spannungsgeräte) gewählt, bereitgestellt und installiert werden müssen.
Page 28
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegen- stände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
Page 29
2 PRODUKTBESCHREIBUNG Modelle und Verpackungsinhalt GHOST 100 ist die Bezeichnung für eine Reihe von elektromechanischen Unterfl urantrieben für die Automatisierung von Drehtoren mit unterschiedlichen Merkmalen bezüglich der Versorgungsspannung des Motors und des Vorhandenseins eines Encoders. Passendes Zubehör ist in der Tabelle “PRODUKTZUBEHÖR” aufgelistet (S. 70).
Page 30
Sobald die Notentriegelung auf der Hebeleinheit, mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel entriegelt ist, (Abb. 6) ist der Antrieb frei und das Tor kann sich, sofern keine anderen Hindernisse vorliegen, frei bewegen. Um „GHOST 100“ wieder betriebsbereit zu machen, in umgekehrter Weise Vorgehen: das Tor zur Hebeleinheit bringen und die Notentriegelung mit dem entsprechenden Spezialschlüssel wieder blockieren.
Page 32
GHOST 100 N.O. N.C. KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W ELEKTROSCHLOSS Art.110 N.O. N.C. SCHWARZ GRAU BRAUN BRAUN GRAU ALLPOLSCHALTER SCHWARZ NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WEIß WEIß GRÜN GRÜN BRAUN BRAUN...
Page 33
Prüfungen durchführen muss, die zur Erhebung einer vorliegenden Gefahr vorgesehen sind; 6.1 Abnahme der Anlage Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Vorgang, um zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier die rich- tige Abnahme des Torantriebes in vier einfachen Schritten zusammenfassen: •...
Page 34
GHOST 100 8 DEMONTAGE DES PRODUKTS DEMONTAGE Die Demontage des Garagentorantriebes ist durch einen professionellen Monteur unter Beachtung der Unfallverhütungs- und Sicherheitsvorschriften sinngemäß anhand der Montageanleitung, jedoch in umgekehrter Reihenfolge der Arbeitsschritte auszuführen. Vor Beginn der Demontage ist der Netzstecker abzuziehen und gegen Wiedereinstecken zu sichern.
Page 35
ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética), 2014/35/UE (equipos eléctricos de...
Page 36
La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no cor- recto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
Page 37
Los accesorios de complemento estan detallados en la tabla “ACCESORIOS PRODUCTO” (Pag. 70) GHOST 100 está constituido esencialmente por un motorreductor mecánico que actua en rotación sobre un brazo anclado, tal bra- zo está ensamblado a la puerta a mover mediante el grupo de leva de la caja de cimentación. El grupo leva, que será adecuadamente soldado en el momento de instalación de la puerta, incorpora también el dispositivo de desbloqueo del automatismo que nos permite la...
Page 38
El procedimiento inverso, llevar la puerta sobre el grupo leva y sucesivamente bloquear el dispositivo a muelle con la llave especial, devuelve a GHOST 100 a su condición de trabajo.
Page 41
EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
Page 42
GHOST 100 8 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO DESMONTAJE El desmantelamiento de la automatización debe ser efectuado por personal cualifi cado conforme a la prevención y seguridad y con referencia a las instrucciones de montaje pero en orden inverso. Antes de iniciar el desmontaje quitar la alimentación eléctrica y proteger contra una posible reconexión.
Page 43
ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas não previstas pelo fabrican- te pode causar situações de perigo; respeite as condições previstas nestas instruções. ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas comunitárias 2006/42/CE (Directiva Máqui-...
Page 44
ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem.
Page 45
O GHOST 100 é complementado por um conjunto de acessórios listados na secção “Acessórios do produto” da tabela (pág. 70). O GHOST 100 é um motorredutor electromecânico para portões de batente rodando um braço articulado. Este braço é ligado à porta sendo movimentado por meio da alavanca da caixa de fundação.
Page 46
Use a chave de desbloqueio manual para desbloquear o portão (Fig. 6), o motor fi ca desbloqueado e o portão pode mover-se li- vremente. Para bloquear a porta, leve o portão até ao conjunto da alavanca que irá bloquear o dispositivo colocando o GHOST 100 na condição de trabalho.
Page 47
GHOST 100 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15w FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. VERMELHO AZUL AZUL VERMELHO BRANCO BRANCO VERDE VERDE CASTANHO CASTANHO...
Page 48
GHOST 100 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. PRETO CINZA MARROM MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRANCO BRANCO VERDE VERDE MARROM...
Page 49
6.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fi m de verifi car a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
Page 50
GHOST 100 8 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DESMONTAGEM O desmantelamento da automação deve ser efetuado por pessoal qualifi cado, de acordo com a prevenção e segurança e com referência às instruções de montagem na ordem inversa. Antes de iniciar a desmontagem desligue a energia e proteja contra uma possível religação.
Page 51
UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach), 2014/30/UE (dotycza- ca kompatybilnosci elektromagnetycznej), 2014/35/UE (dotycząca urządzeń...
Page 52
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika, nie może być wykony- wana przez dzieci niebędące pod nadzorem. UWAGA Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA System i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia;...
Page 53
Przy podziale na poszczególne modele, za kryterium przyjmuje się napięcie zasilania silnika oraz wyposażenie w encoder. Siłowniki serii GHOST 100 są wyposażone w akcesoria, które zostały zaprezentowane w tabeli “Akcesoria produktu”, (str. 70). Podstawowym elementem GHOST 100 jest silnik i przekładnia, które wprawiają w ruch obrotowy ramię przegubowe; ramię to połączone jest z zawiasem siłownika, które spawa się...
Page 54
4.4 Montaż i regulacja mechanicznych wyłączników krańcowych: Wszystkie modele GHOST 100, są wyposażone w ograniczniki mechaniczne, które pozwalają na regulację ruchu na zamykaniu oraz na otwieraniu, w przypadku gdy nie zostały wykonane odboje mechaniczne w instalacji.
Page 57
DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifi kowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
Page 58
GHOST 100 8 UTYLIZACJA PRODUKTU DEMONTAŻ Demontaż automatyki musi zostać wykonany przez wykwalifi kowany personel, zgodnie z przepisami BHP i w odniesieniu do instrukcji montażu, w odwrotnej kolejności. Przed rozpoczęciem demontażu należy odciąć napięcie elektryczne i zabezpieczyć je przed ewentualnym ponownym podłączeniem.
Page 59
заводом-производителем, может создать опасные ситуации; необходимо соблюдать условия, изложенные в настоящем документе инструкций. ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, размещение и установка всех составных устройств и материалов полностью собранной системы должны осуществляться в соответствии с Европейскими Директивами 2006/42/СЕ (Директива по машиностроению), 2014/30/ UE (электромагнитная...
Page 60
и/или неправильная сборка могут создавать опасность для людей, животных и вещей, а также привести к неисправности изделия; всегда используйте только запасные части, рекомендованные DEA System, и тщательно следуйте всем указаниям сборочной инструкции. ВНИМАНИЕ Изменение регулировки усилия закрытия может привести к опасным...
Page 61
ворот с различными характеристиками в отношении напряжения питания двигателя и наличия энкодера. Комплектующие для завершения приведены в таблице “КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ” (стр. 70). GHOST 100 в основном состоит из механического мотор-редуктора, вращающего механический шарнирный рычаг; этот рычаг установлен на воротах, перемещающихся посредством узла рычага в фундаментном ящике. Узел рычага, который будет должным...
Page 62
обратном порядке, приведите ворота на узел рычага и в последующее блокирование пружинного устройства специальным ключом, приведите GHOST 100 в рабочие условия. 4.4 Крепление и регулировка механических концевых выключателей Все модели GHOST 100 оснащены механическими стопорами, позволяющими регулировку хода закрытия и открытия при отсутствии неподвижных упоров установки. Для монтажа и регулировки выполните следующие операции: •...
Page 63
GHOST 100 Н.О. Н.З. ОБЩ. art.110 Н.О. Н.З. ОБЩ. КРАСНЫЙ СИНИЙ СИНИЙ КРАСНЫЙ БЕЛЫЙ БЕЛЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ...
Page 64
GHOST 100 Н.O. Н.З. Общ art.110 Н.O. Н.З. Общ ЧЕРНЫЙ СЕРЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СЕРЫЙ ЧЕРНЫЙ 3 x 1,5 mm БЕЛЫЙ БЕЛЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ...
Page 65
частности, всех требований норматива EN12445, устанавливающего методы испытаний для проверки автоматического управления для ворот. DEA System напоминает, что любая операция по установке, очистке или ремонту всей системы должна выполняться исключительно квалифицированным персоналом, который будет нести ответственность за все необходимые испытания в отношении имеющегося...
Page 66
GHOST 100 8 УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА ДЕМОНТАЖ Демонтаж привода должен выполняться квалифицированным персоналом с учетом профилактики и техники безопасности, а также со ссылкой на инструкции по установке в обратном порядке. Перед началом демонтажа отключить электропитание и установить защиту от возможного повторного подключения.
Page 67
Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de instalación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im- System facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una pianto tipo ma che non possono essere complete.
Page 69
GHOST 100 CON BATTUTE FISSE A TERRA ITH STOPS FIXED TO THE GROUND VEC BUTÉES FIXES AU SOL IT FESTSTEHENDEN ODENANSCHLÄGEN 100/EN TOPES FIJOS EN EL SUELO OM ELEMENTOS ATTENZIONE Se la lunghezza dell’anta è maggiore ai 2 mt, è necessario installare...
Page 70
Al colocar el motor en la caja de cimentación, la tapa del motor marcada DEA debe siempre estar orientada en la dirección de apertura. Quando montar o motor na caixa de fundação, a tampa da bobinagem do motor com a etiqueta DEA deve ficar sempre voltada para a direção da abertura.
Page 71
GHOST 100 Esploso di assemplaggio, Assembly diagram, Schéma de montage, Explosionszeichnung für den Zusammenbau Esquema de montaje, Esquema de montagem, Części zamienne, Сборочный чертеж...
Page 72
Комплектующее для открытия на 180° Finecorsa rinforzato supplementare per GHOST 100 (solo posizione di chiusura) - Additional reinforced limit switch for GHOST 100 (closed position only) - Fin de course renforcé supplémentaire pour GHOST 100 (position fermée unique- ment) - Zusätzlicher verstärkter Endschalter für GHOST 100 (nur geschlosse-...
Page 73
fi ne di evitare ogni possibile rischio. PULIZIA ED ISPEZIONI L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è quella di rimuovere da GHOST 100 foglie, rami e ogni altro detrito che ne ingombri il movimento. Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione! D EA SYSTEM S.
Page 74
Dichiarazione di conformità UE (DdC) e Dichiarazione di Incorporazione di Quasi-macchine (ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, B) Ragione sociale: DEA SYSTEM S.p.A. Indirizzo postale: Via Della Tecnica, 6 Codice postale e Comune: Piovene Rocchette (VI), 36013 - ITALIA...
Page 75
All GHOST 100 models are equipped with a release device which must be operated as follows: 1. Disconnect the power supply;...
Page 76
EU Declaration of Conformity (DoC) and Declaration of Incorporation of "quasi-machines" (pursuant to the Machinery Directive 2006/42/CE, Att.II, B) Company name: DEA SYSTEM S.p.A. Postal address: Via Della Tecnica, 6 Postcode and City: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Telephone number:...
Page 77
fi n d’éviter toutes risques. NETTOYAGE ET INSPECTIONS La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est de débarrasser GHOST 100 des feuilles, des brindil- les et de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée!
Page 78
Déclaration de conformité de l'UE (DoC) et déclaration d'incorporation des "quasi-machines" (conformément à la Directive en matière de machines 2006/42 / CE, Att.II, B) Nom d'entreprise DEA SYSTEM S.p.A. Adresse postale : Via Della Tecnica, 6 Code postale et Ville 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Numéro de téléphone...
Page 79
Netzspannung zu unterbrechen, muss man zwingend den Antrieb an der gleichen Stelle wieder verriegeln. Alle GHOST 100 -Modelle sind mit einer Entriegelungsvorrichtung versehen, die wie folgt funktioniert: 1. Die Stromzufuhr unterbrechen; 2. Sobald die Notentriegelung auf der Hebeleinheit, mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel entriegelt ist, (Abb.
Page 80
EU-Konformitätserklärung und Erklärung der Einbindung von „unvollständigen Maschinen“ (nach Maschinenrichtlinie 2004/42/EG, Anh. II, B) Firmenbezeichnung: DEA SYSTEM S.p.A. Postanschrift: Via Della Tecnica, 6 Postleitzahl und Gemeinde: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALIEN Telefonnummer: +39 0445 550789 E-Mail-Adresse: deasystem@deasystem.com erklärt, dass die Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und das folgende Produkt betrifft:...
Page 81
fi n de evitar un posible riesgo. LIMPIEZA E INSPECCIONES La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de GHOST 100 las hojas, ramas y otros residuos que impidan sus movimientos. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconectado el suministro eléctrico.
Page 82
Declaración EU de conformidad (DoC) y declaración de Incorporación de «cuasi máquinas (según la Directiva Máquinas 2006/42/CE, An. II.B) Nombre de la Compañía: DEA SYSTEM S.p.A. Dirección de correo: Via Della Tecnica, 6 Código postal y ciudad: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALIA Número de Teléfono:...
Page 83
LIMPEZA E INSPECÇÕES A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do GHOST 100: folhas, ramos e todos os de- mais detritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à...
Page 84
Declaração de Conformidade EU (DC) e a Declaração de Incorporação de "quase-máquinas" (nos termos da Diretiva das Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B) Nome da empresa: DEA SYSTEM S.p.A. Endereço postal: Via Della Tecnica, 6 Código postal e cidade: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITÁLIA Número de telefone:...
Page 85
CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY Jedyna operacja jaką użytkownik powinien wykonać, jest oczyszczenie siłownika GHOST 100 z liści, gałęzi i innych elementów które uniemożliwiają jego prawidłowy ruch. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasilaniu! D E A SYSTEM S. p. A . - V i a De l la Te c n ic a, 6 - I TALY 3 6013 PIOV EN E ROC C H E T T E (V I ) tel.
Page 86
II, B) Nazwa producenta: DEA SYSTEM S.p.A. Adres: Via Della Tecnica, 6 Kod pocztowy i miasto: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Telefon: +39 0445 550789 Adres e-mail: deasystem@deasystem.com 100 - 100/CL - 100/EN - 100EN/CL - 100/24 - 100/24CL...
Page 87
створка может иметь неконтролируемые движения: будьте очень осторожны во избежание любого возможного риска. ОЧИСТКА И ОСМОТРЫ Единственная операция, которую пользователь может и должен сделать, это убрать с GHOST 100 листья, ветки и любой другой мусор, который затрудняет движение. Внимание! Всегда работайте при отключенном напряжении! D E A SYST EM S.