Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type 6526/6527
3/2- bzw. 5/2-Wege-Magnetventil für
Pneumatik
3/2- or 5/2-way solenoid valve for
pneumatic systems
Electrovanne 3/2 resp.
5/2 voies pour pneumatique
Válvula magnética de 3/2 o 5/2 pasos
Fluid Control Systems
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 6526/6527, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 3/
2- bzw. 5/2- Wege-Magnetventil
für die lt. Datenblatt zulässigen
Medien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß . Für hieraus resultierende
Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der
Anwender.
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-
tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck
stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen.
• Führen Sie die Druckversorgung möglichst
großvolumig aus, um Druckabfall beim Schalten zu
vermeiden!
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall
die Spannung ab!
• Das Gerät darf nur mit Gleichstrom betrieben werden!
Warnung!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 6526/6527 Data Sheet. Usage of
the device in a manner that is contrary to these Operating
Instructions or the application conditions and specifications provided
in the Type 6526/6527 Data Sheet is improper and will void your
warranty.
This device serves exclusively as a 3/2 or 5/2-way solenoid valve
for the media stated to be permissible on the data sheet. Any
other use is considered improper use. Bürkert will not be
responsible for any improper use of the device.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules
when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or
valves in the system that are under pressure!
• Lay out the pressure supply to have as large a
volume as possible, in order to avoid pressure drops
on switching!
• Always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system!
• The device may only be operated by direct current!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 6526

  • Page 1 Instructions or the application conditions and specifications provided 5/2 voies pour pneumatique auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 3/ in the Type 6526/6527 Data Sheet is improper and will void your Válvula magnética de 3/2 o 5/2 pasos 2- bzw. 5/2- Wege-Magnetventil für die lt.
  • Page 2 Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly conte-nues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 6526/6527, de Montage sans tension / Montaje libre de tensión d’uti-lisation et les données admissibles mentionnées dans la modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante fiche technique du type 6526/6527.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten / Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Technical Data / Caract. techn. / Datos técnicos Temperatur / Temperature Température d' ambiante Wirkungsweise / Circuit function Umgebung/ Surroundings Temperatura de ambiente Fonctionnement / Funcionamiento Boîtier/Caja Gehäuse/Housing C 3/2...
  • Page 4: Montage

    Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Page 5 Manual override Raccordement fluidique / Conexión fluídica Función del conductor de protector Actionnement manuel Accionamiento a mano Type 6526 Type 6527 Nach Spulenmontage immer prüfen! AUTO (Grundstellung) Always test function after assembly of coil! Toujours vérifier après montage de la...
  • Page 6 Montage Inbetriebnahme Ersatzteile Montage / Assembly / Montage / Montaje Startup / Mise en service / Puesta en servicio Spare parts/Pièces de rechange/Pieza de repuesto Montage des Ventils / Mounting the valve Druckversorgung einschalten! Betriebsspannung einschalten! Switch on supply pressure! Switch on operating voltage! Montage de la vanne / Montaje de la válvula Verschleißteile auf Anfrage!

Ce manuel est également adapté pour:

6527