Terre De Protection - Ismatec ISM 915 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ISM 915:
Table des Matières

Publicité

Achtung
Bei beruhrung des rotierenden
pumpenkopfes besteht quetsch/
verletzungsgefahr.
Caution
Rotating pumphead creates a
pinch and crush hazard.
Attention
Un risque de pincement ou de
blessure existe lors du contact
arec la téte de pompe.
Achtung
Gefahr durch elektrischen schlag.
Caution
Risk of electrical shock.
Attention
Risque de choc electrique.
Protective Rede
Masse.
Protective Earth
Ground.

Terre de protection

Terre.
MCP PROCESS, 14-014, REV. C
Sicherheitsvorkehrungen
X
X
Manipulieren Sie nicht am
Pumpenkopf, bevor die Pumpe
ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.
X
X
Achten Sie besonders darauf, dass
keine Körperteile wie Finger, Haare, usw.
oder Schmuck sowie lose Gegenstände
wie Kabel, Schläuche, usw. in den
rotierenden Pumpenkopf gelangen.
X
X
Falls wegen Schlauchbruchs durch
auslaufende Medien Schäden
verursacht werden können, sind vor
Inbetriebnahme die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Beim Pumpen aggressiver Medien
empfehlen wir, die Pumpe in eine
Auffangwanne zu stellen.
X
X
Es dürfen nur neue Sicherun-gen,
die den Angaben auf Seite 8
entsprechen, verwendet werden.
X
X
Der Sicherungshalter darf nicht
überbrückt werden.
X
X
Das Gehäuse darf während des
Betriebes nicht geöffnet bzw.
abgenommen werden.
X
X
Reparaturen dürfen nur von einer
Fachkraft ausgeführt werden, die sich
der möglichen Gefahren bewusst ist.
X
X
Durch Kunden bzw. Drittpersonen
ausgeführte Arbeiten am und im
Gerät erfolgen auf eigene Gefahr.
Safety precautions
X
X
Do not manipulate the pump-
head before the pump is switched off
and disconnected from
the mains supply.
X
X
Be particularly cautious that no parts
of your body such as fingers, long
hair, etc. or jewellery, or loose objects
such as cables or tubing, etc. can be
trapped by the revolving rotor.
X
X
Tubing can tear and burst during
operation. If this could cause
damage, the necessary safety
measures based on the specific
situation must be taken. When
pumping corrosive media we
recommend placing the pump
in a collecting basin.
X
X
Only new fuses, according to the
specifications stated on Page 8 in
this manual, must be used.
X
X
The fuse-holder must not be
short-circuited.
X
X
Do not open or remove the housing
while the pump is operating.
X
X
Repairs may only be carried
out by a skilled person who is
aware of the hazard involved.
X
X
For service and repairs carried out
by the customer or by third-party
companies ISMATEC
denies any
®
responsibility.
Mesures de précaution
X
X
Ne manipulez jamais la tête de
pompe avant que la pompe n'ait été
mise hors service et déconnectée du
réseau électrique.
X
X
Veillez tout particulièrement à ce
qu'aucune partie de votre corps
comme des doigts, des cheveux
longs, etc. ou encore des bijoux
ou des objets isolés tels que des
câbles ou des tubes ne puissent
être entraînés par le rotor rotatif.
X
X
En cours d'exploitation, les tubes
peuvent se déchirer ou même
éclater. Si cela pouvait causer
des dommages, il faut prendre
les mesures de sécurité adaptées
à la situation spécifique. Pour le
pompage de matières agressives,
il est recommandé de placer la
pompe dans une cuve de rétention.
X
X
N'utilisez que des fusibles
neufs correspondant aux
spécifications indiquées en
page 8 du présent manuel.
X
X
Le porte-fusible ne doit pas
être court-circuité.
X
X
N'ouvrez pas et n'enlevez pas
le boîtier pendant que la
pompe fonctionne.
X
X
Les réparations ne doivent être
effectuées que par une personne
connaissant parfaitement les
risques liés à de tels travaux.
X
X
ISMATEC
décline toute
®
responsabilité pour les dommages
découlant de travaux d'entretien et
de réparation effectués par le client
ou par de tierces personnes.
5 of 63

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcp process ism 915

Table des Matières