DeWalt SDS MAX DCH832 Guide D'utilisation
DeWalt SDS MAX DCH832 Guide D'utilisation

DeWalt SDS MAX DCH832 Guide D'utilisation

Marteau percuteur de démolition

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCH832
13 lbs. (6 kg) SDS MAX
Demolition Hammer
®
6 kg (13 lbs.) Marteau percuteur de démolition SDS MAX
MD
6 kg (13 lbs.) Martillo de Demolición SDS MAX
®
DCH892
22 lbs. (10 kg) SDS MAX
Demolition Hammer
®
10 kg (22 lbs.) Marteau percuteur de démolition SDS MAX
MD
10 kg (22 lbs.) Martillo de Demolición SDS MAX
®
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt SDS MAX DCH832

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH832 13 lbs. (6 kg) SDS MAX Demolition Hammer ® 6 kg (13 lbs.) Marteau percuteur de démolition SDS MAX 6 kg (13 lbs.) Martillo de Demolición SDS MAX ® DCH892 22 lbs. (10 kg) SDS MAX Demolition Hammer ®...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DCH832 Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Bail/loop style auxiliary handle Poignée de style boucle/anse Manija auxiliar estilo travesaño/lazo Front barrel (collar) Barillet avant (collier) Cilindro frontal (collar) Mode selector dial Cadran de sélection de mode Dial selector de modalidad Main handle Poignée principale...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc-piles en Cours 75–100% cargada de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 6 English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English • In cold‑weather conditions or when the tool has not CAUTION: When not in use, place tool on its side been used for a longer period of time, let the tool run on a stable surface where it will not cause a with no load for several minutes before use.
  • Page 8: Storage Recommendations

    English • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. variation based on product components, temperature, and end-user application. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or Transportation exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal WARNING: Fire hazard.
  • Page 9 English chargers and battery packs are specifically designed to • The charger is designed to operate on standard work together. 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the • These chargers are not intended for any uses other vehicular charger.
  • Page 10: Wall Mounting

    English Bail/Loop Style Auxiliary Handle (Fig. D) overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off and the battery pack will need to be recharged. WARNING: To reduce the risk of personal injury, Important Charging Notes ALWAYS operate the tool with the bail/loop style auxiliary handle properly installed.
  • Page 11: Optional Accessory

    English nOTE: For best results, make sure your battery pack is To set the speed dial  10  , turn the dial to the desired level. fully charged. The higher the number, the greater the speed and impact energy. Dial settings make the tool extremely flexible and To install the battery pack ...
  • Page 12 Three Year Limited Warranty Your D WALT power tool has been designed to operate For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ over a long period of time with a minimum of maintenance. Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool To request a written copy of the warranty terms, contact: care and regular cleaning.
  • Page 13 English sPECiFiCATiOns DCh832 DCh892 Type Tool Holder SDS MAX SDS MAX Volts 60 V 60 V Battery Type Li-Ion Li-Ion Impact Energy in Joules (EPTA) 10.5 J 19.4 J No-Load BPM 1450–2900 1105–2210 14.3 lbs. 19.6 lbs. Weight (6.5 kg) (8.9 kg) Length 21.8"...
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 15: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 16: Réparation

    FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des et limiter l’exposition à l’outil par de fréquentes périodes températures hors de la plage de température de repos.
  • Page 17: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez • Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon n’entraînera pas un risque de trébuchement ou que ce soit dans un chargeur non compatible de chute.
  • Page 18: Recommandations D'entreposage

    FRAnçAis Recommandations d’entreposage Le sceau SRPRC Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec Veuillez apporter vos blocs-piles usagés loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid dans un centre de services D WALT excessif.
  • Page 19: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le sous 40 °C (104 °F).
  • Page 20: Montage Mural

    FRAnçAis 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds fonctionnement de l’outil et une perte de contrôle au toucher durant le chargement. C’est un état normal subséquente. Tenez l’outil avec les deux mains pour et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter maximiser le contrôle.
  • Page 21: Système D'amortissement Des Vibrations

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. F) WALT, consultez le guide de la balise de l’outil D WALT. Pour en savoir plus, visitez : AVERTISSEMENT : s'assurer que l’outil/appareil est en www.D WALT.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect position « Off » avant d'insérer le bloc‑piles. Régulateur électronique de vitesse et REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
  • Page 22: Entretien

    Registre en ligne à www.dewalt.com. • Nettoyage Garantie limitée de trois ans AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors Pour les conditions de la garantie, allez à...
  • Page 23: Caractéristiques

    FRAnçAis REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le WALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le 1-800-4-D remplacement gratuit. CARACTÉRisTiQUEs DCh832 DCh892 Type Support de l’outil SDS MAX SDS MAX Tension 60 V 60 V Type de batterie Li-Ion...
  • Page 24: Uso Debido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 25: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 26: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento • Quando estiver a trabalhar acima do nível do solo, impredecible que resulte en incendios, explosión o certifique‑se de que a área inferior está limpa. riesgo de lesiones.“ • Não toque no cinzel ou nas peças existentes junto f ) No exponga un paquete de batería o una do cinzel imediatamente após o funcionamento da herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 27: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo e instrucciones puede resultar en descarga en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la eléctrica, incendio y/o lesiones serias. mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas y puede llevar a la pérdida del control.
  • Page 28: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. horas en el paquete de batería etiquetado “Envío”. Si se envía No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una batería use un paquete de baterías o cargador que haya recibido en la clasificación de Watts hora indicada al lado de "Uso".
  • Page 29 EsPAñOl adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de 2. Inserte y asiente completamente el paquete de descarga eléctrica. batería. Las luces rojas parpadearán continuamente mientras carga. • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) 3.
  • Page 30 EsPAñOl Notas Importantes de Carga Manija auxiliar Estilo Travesaño/Lazo (Fig. D) 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). personales, SIEMPRE opere la herramienta con NO cargue cuando el paquete de batería esté...
  • Page 31 EsPAñOl OPERACIÓN ADVERTENCIA: Cuando instale o reemplace la etiqueta de herramienta D WALT Bluetooth®, use sólo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones los tornillos incluidos. Asegúrese de apretar firmemente personales, apague la unidad y retire el paquete los tornillos. de batería antes de realizar cualquier ajuste Su herramienta viene con orificios de montaje ...
  • Page 32 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio LESIONES CORPORALES COMPRUEBE, SIEMPRE web:www.dewalt.com. que la pieza de trabajo esté asegurada o sujeta con abrazaderas firmemente. Reparaciones 1. Inserte el cincel apropiado y gírelo a mano para El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 33 Nombre del producto: __________________________ Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Mod./Cat.: ___________________________________ Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Núm. de serie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https://...
  • Page 34 EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DCh832 DCh892 Tipo de Batería Soporte de herramienta SDS MAX® SDS MAX® Voltaje 60 V 60 V Tipo de Batería Li-Ion Li-Ion Energía de impacto en Joules 10,5 J 19,4 J (EPTA) BPM sin carga 1450–2900 1105–2210 Peso 6,5 kg (14,3 lbs.) 8,9 kg (19,6 lbs.) Longitud...
  • Page 36 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Chargeurs DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sds max dch892

Table des Matières