Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

GB
Original instructions
D
Originalbetriebsanleitung
F
Notice originale
I
Istruzioni originali
NL
Originele gebruiksaanwijzing
DK
Original brugsanvisning
2610396646
03/08
8
13
19
25
31
37
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
S
Bruksanvisning i original
N
Original driftsinstruks
FIN
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet
EST
Algupärane kasutusjuhend
LT
Originali instrukcija
LV
Instrukcijām oriģinālvalodā
43
48
53
58
64
69
All Rights Reserved

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dremel 10.8V

  • Page 1 Original instructions Bruksanvisning i original Originalbetriebsanleitung Original driftsinstruks Notice originale Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet Istruzioni originali Algupärane kasutusjuhend Originele gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Instrukcijām oriģinālvalodā Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610396646 03/08 All Rights Reserved...
  • Page 4 SOFT HARD 8-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10 2-10...
  • Page 5 SOFT HARD 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 6-10 6-10 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7103 7105 7120 7122 7123 7134 7144 8153...
  • Page 6 SOFT HARD 8175 8193 8215 9901 8-10 8-10 8-10 9902 8-10 8-10 8-10 9903 8-10 8-10 8-10 9904 8-10 8-10 8-10 9905 8-10 8-10 8-10 9909 8-10 8-10 8-10 9910 8-10 8-10 8-10 9911 8-10 8-10 8-10 9931 9934 9936 83142 83322 83702...
  • Page 7 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette that this product is in conformity with the following standards or standardized produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec.
  • Page 8: General Safety Instructions

    Do not use the charger when the cord or plug are damaged; those intended could result in a hazardous situation. the cord or plug should be replaced immediately at a certifi ed Dremel Service Centre. 5. SERVICE a. Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person 3.
  • Page 9 this power tool. Failure to follow all instructions listed below n. Do not use accessories that require liquid coolants. Using may result in electric shock, fire and/or serious injury. water or other liquid coolants may result in electrocution or b. Do not use accessories which are not specifi cally designed shock.
  • Page 10 GENERAL a. Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of loose attachment strings.
  • Page 11 2. With the shaft lock button engaged, loosen (do not remove) NOTE: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel will void the collet nut. Use the collet wrench if necessary. the warranty.
  • Page 12: Getting Started

    We recommend that all tool service better end result. To achieve the best results when working with be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury from different materials, set the variable speed control to suit the job.
  • Page 13: Service And Warranty

    Stecker beschädigt sind. Das Kabel oder der Stecker ist hotline, go to www.dremel.com umgehend von einer anerkannten Dremel-Vertragswerkstatt auszutauschen. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands 3. SICHERHEIT VON PERSONEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro- werkzeug.
  • Page 14 b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt c. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. angegebene Höchstdrehzahl.
  • Page 15 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres e. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufi g einen Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das elektrische Gefahren verursachen.
  • Page 16: Montage

    Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Spannung ... . 10.8V Stromstärke ... 1.3 Ah Leerlaufdrehzahl ..n 35.000 U/min...
  • Page 17: Erste Schritte

    ABBILDUNG 4/5 P. Spindelarretierungsknopf HINWEIS: Die Verwendung von Ladegeräten oder Akkus, die nicht von Dremel vertrieben wurden, wird den Verlust Ihrer 1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und drehen Sie Garantieansprüche nach sich ziehen. den Schaft von Hand, bis er blockiert. Betätigen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug.
  • Page 18 Bei allen Anwendungen mit Bürsten sind niedrigere Drehzahlen Schutzbrille. erforderlich, um ein Lösen der Drähte und Borsten aus der Das Dremel Multitool braucht nicht geschmiert zu werden. Halterung zu vermeiden. Auch bei niedrigen Drehzahlen sollten Verwenden Sie keine Reiniger, die beispielsweise Benzin, Sie ohne Druck arbeiten.
  • Page 19: Consignes Generales De Securite

    ; le cordon ou la fi che doivent être www.dremel.com immédiatement remplacés dans l'un des Centres techniques Dremel agréés. Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande 3. SECURITE PERSONNELLE CONSIGNES GENERALES DE SECURITE a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif.
  • Page 20: Consignes De Securite Pour Toutes Les Operations

    b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne supérieure à leur vitesse de rotation nominale risquent de se fonctionne pas correctement. Un outil dont l’interrupteur est détacher. défectueux est dangereux et doit être réparé. d. Le diamètre extérieur et la largeur de votre accessoire c.
  • Page 21 m. N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de matériaux CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU infl ammables. Des étincelles risquent d’enfl ammer ces PONCAGE ET A LA DECOUPE A L’ABRASIF matériaux. n. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un liquide de a. N’utilisez que des meules recommandées pour votre outil refroidissement.
  • Page 22: Environnement

    à travailler. L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes. Ces opérations incluent notamment le ponçage, la sculpture et CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES la gravure, ainsi que la découpe, le nettoyage et le polissage.
  • Page 23 PINCES PORTE-EMBOUT NOTA: Lisez impérativement les instructions d’utilisation fournies Les accessoires Dremel disponibles pour l’outil multifonctions avec votre accessoire Dremel. sont fournis avec différentes tailles de queues. Quatre tailles de pince sont disponibles pour les différentes queues. Ces tailles sont Utilisez uniquement des accessoires testés par Dremel.
  • Page 24: Entretien

    Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions sera le plus performant 11.000 - 16.000 tr/min à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et la fixation Dremel 17.000 - 22.000 tr/min appropriés. Si possible, évitez toute pression sur l’outil pendant son 23.000 - 28.000 tr/min...
  • Page 25: Reparation Et Garantie

    Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e quindi non usarlo per trasportare o appendere l’elettroutensile Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme aux oppure per togliere la spina dalla presa di corrente. réglementations légales en vigueur dans votre pays; les dom- Non usare mai il cavo per trasportare o appendere mages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou d’une...
  • Page 26: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    b. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. essere fi ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve per un impiego sicuro. essere aggiustato. c. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve c.
  • Page 27 Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. contraccolpo e quelle di reazione a scatti. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la b.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Tensione di funzionamento . . Batterie al litio 10.8V Intensità di funzionamento . . 1.3 Ah Velocità a vuoto ..n 35.000 giri/min...
  • Page 29 3. Una diminuzione sostanziale del tempo di funzionamento GENERALE per carica indica che la vita delle batterie è quasi fi nita e Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità, dovranno essere sostituite. adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di accessori e complementi Dremel permette di svolgere i più...
  • Page 30 Se necessario utilizzare la pratica su materiali di scarto. chiave di serraggio. Le regolazioni di velocità del multiutensile Batterie al litio 10.8V 3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio nella pinza. sono indicate sul comando di regolazione della velocità. Vedere 4.
  • Page 31: Assistenza E Garanzia

    Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
  • Page 32 c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Dragen van elektrische 5. SERVICE gereedschappen met de vinger op de schakelaar is vragen om ongelukken. a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalifi ceerd d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat en vakkundig personeel en alleen met originele u het gereedschap inschakelt.
  • Page 33 Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw of een terugslag veroorzaken.
  • Page 34: Specificaties

    Het uitgebreide gamma aan Dremel accessoires en hulpstukken stelt u in staat om een grote verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren. Deze omvatten BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR...
  • Page 35 ACCESSOIRES WISSELEN OPMERKING: gebruik van oplaadapparaten of accu's die niet AFBEELDING 4/5 door Dremel worden verkocht, kan resulteren in verlies van P. As-blokkeringsknop garantie. 1. Druk op de as-blokkeringsknop, houd deze ingedrukt en draai de as met de hand tot de schachtblokkering...
  • Page 36 11.000 - 16.000 OPM uw multigereedschap het beste werk levert, wanneer u de snelheid, 17.000 - 22.000 OPM samen met het juiste Dremel accessoire en juiste hulpstuk, het 23.000 - 28.000 OPM werk voor u laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik geen 9-10 29.000 - 35.000 OPM...
  • Page 37: Service En Garantie

    Ledningen eller stikket skal i så fald straks CONTACT OPNEMEN MET DREMEL udskiftes af et autoriseret Dremel-servicecenter. Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en 3. PERSONLIG SIKKERHED hotline naar www.dremel.com a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda, Nederland bruge maskinen fornuftigt.
  • Page 38 Brug beskyttelsesudstyr. og hav altid 5. SERVICE beskyttelsesbriller på. Brug af beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj, (afhængigt a. Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalifi cerede fagfolk, af el-værktøjets type og anvendelsesområde) reducerer og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres risikoen for kvæstelser.
  • Page 39 brækket tilbehør kan fl yve væk og føre til kvæstelser også c. Undgå at din krop befi nder sig i det område, hvor el- uden for det direkte arbejdsområde. værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribefl ader, når Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme skjulte slibeskivens bevægelse på...
  • Page 40: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER e. Understøt plader eller store arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje sig under deres egen vægt. Arbejdsemnet GENERELLE SPECIFIKATIONER skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.
  • Page 41 855-01 / 1.0Ah 3 hrs. 2 hrs. 2610919993 BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremel 855-02 / 1.3Ah 5 hrs. 3 hrs. tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette.
  • Page 42: Vedligeholdelse

    SERVICE OG GARANTI Knapindstilling Hastighedsområde 5.000 - 10.000 o/min Dette DREMEL produkt er dækket af garanti, som det er 11.000 - 16.000 o/min foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser. 17.000 - 22.000 o/min Garantien dækker dog ikke skader som følge af normal slitage, 23.000 - 28.000 o/min...
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    är skadad; nätsladden eller stickproppen ska bytas ut g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt omgående hos en auktoriserad Dremel serviceverkstad. dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
  • Page 44 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Lägg aldrig ner elverktyget förrän insatsverktyget har stannat helt. Det roterande insatsverktyget kan komma i ALL DRIFT beröring med underlaget varvid risk fi nns att du förlorar kontrollen över elverktyget. GEMENSAMMA SÄKERHETSANVISNINGAR k. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid FÖR SLIPNING, SANDPAPPERSSLIPNING, tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in ARBETEN MED STÅLBORSTE, POLERING OCH...
  • Page 45 SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH KAPSLIPNING FÖR POLERING a. Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt a. Se till att inga lösa delar fi nns på polerhättan, t. ex. elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa fastspänningsband.
  • Page 46 D. Skaftlåsknapp SPÄNNHYLSOR E. Softgrip F. Borstlucka (en på varje sida) Multiverktygets Dremel-tillbehör har olika stora fästen. Det fi nns G. På-/avstängningsknapp och hastighetsratt spännhylsor i fyra olika storlekar för att passa olika stora fästen. På H. Bränslemätare spännhylsornas baksida fi nns ringar som anger dess storlek.
  • Page 47: Komma Igång

    Tänk på att multiverktyget fungerar som bäst om du låter • Aluminium, tenn samt koppar-, bly- och zinklegeringar hastigheten, tillsammans med rätt Dremel-tillbehör och tillsats, göra kan bearbetas med olika varvtal beroende på vilken typ av arbetet åt dig. Undvik om möjligt att lägga tryck på verktyget. Sänk skärning som ska göras.
  • Page 48: Service Och Garanti

    Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna maskinen kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
  • Page 49: For Din Sikkerhet

    fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og innvirker på maskinens funksjon. La disse skadede delene materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte mot fremmedlegemer som kan fl...
  • Page 50 reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak. skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller b. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. forårsake tilbakeslag.
  • Page 51: Spesifikasjoner

    GENERELT Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy av høy kvalitet som kan brukes til å utføre detaljerte presisjonsoppgaver. Det brede spekteret av Dremel-tilbehør og -forsatser gjør det mulig å utføre et 2610919971 (EU) / 2610943968 (EU) / stort antall oppgaver. Dette omfatter sliping, utskjæring og gravering,...
  • Page 52: Slik Kommer Du I Gang

    Disse må bearbeides ved lavere hastigheter. Drift på lav hastighet (15 000 o/min eller mindre) er vanligvis best for polering ved Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. hjelp av filtpoleringstilbehør. Ved bruk av alle typer børster kreves det lavere hastigheter for å...
  • Page 53: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää utføres av et Dremel-serviceverksted. Du unngår skade fra uventet pölyn tai höyryt. oppstart eller elektrisk støt ved alltid å slå av elektroverktøyet før c.
  • Page 54 TYÖTURVALLISUUSOHJEET Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet KAIKKIIN TÖIHIN loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. YHTEISET TURVALLISUUSOHJEET HIOMISTA, g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun HIEKKAPAPERIHIOMISTA, TYÖSKENTELYÄ...
  • Page 55 Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, d. Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, sähköiskuun.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    YLEISTÄ repeytymiseen tai takaiskuun. Dremel-multityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota voi käyttää tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel-tarvikkeiden ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten töiden a. Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa, suorittamisen.
  • Page 57: Käytön Aloittaminen

    2610944356 KÄYTÖN ALOITTAMINEN ISTUKKAHYLSYT KÄYTÄ Multityökaluun sopivissa Dremel-tarvikkeissa on eri varsiko koja. Istukkahylsyjä on neljää eri kokoa ja ne sopivat eri kokoisiin varsiin. Ensimmäinen askel multityökalun käytössä on saada siihen Eri kokoiset istukkahylsyt tunnistaa hylsyn takana olevista renkaista. tuntumaa. Pidä sitä kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja tasapainoa.
  • Page 58: Huolto Ja Takuu

    Kiillotus, hiominen ja puhdistaminen teräsharjalla täytyy osoitteesta www.dremel.com tehdä nopeudella joka on alle 15.000 kierr./min, jotta estetään harjan ja materiaalin vahingoittuminen. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat • Puu tulisi leikata suurella nopeudella. • Rauta tai teräs tulisi leikata suurella nopeudella.
  • Page 59 tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud 4. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE süüdata. KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
  • Page 60 d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikut ei kata OHUTUSNÕUDED kaitsekaitse piisaval määral. e. Lihvkettad, fl antsid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad Tagasilöök on kinnikiildunud pöörlevast tarvikust, näiteks elektrilise tööriista spindliga täpselt sobima. Tarvikud, mis lihvkettast, lihvtallast, traatharjast vmt põhjustatud järsk spindliga täpselt ei sobi, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad reaktsioon.
  • Page 61: Tehnilised Andmed

    KESKKOND TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LÕIKAMISEL a. Vältige lõikeketta kinnikiildumist ja ärge avaldage UTILISEERIMINE lõikekettale liigset survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks kulumist ja kalduvust kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. ka tagasilöögi või lihvketta purunemise oht.
  • Page 62 Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat tsangi. Ärge SEADME LAADIMINE kunagi suruge suurema läbimõõduga tarviku saba jõuga Seadme aku ei ole täis laetud. Seade on varustatud eemaldatava väiksemasse tsangi. akuga. Enne esmakordset kasutamist tuleb aku täis laadida. Aku laadimiseks toimige järgnevalt: TSANGIDE VAHETAMINE 1.
  • Page 63 29 000 - 35 000 p/min DREMELI KONTAKTINFO Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused: • Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt www.dremel.com töödelda madalatel pööretel. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland...
  • Page 64: Bendrosios Saugos Instrukcijos

    Daugybė nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl Nenaudokite įkroviklio, kai laidas arba kištukas pažeistas. netvarkingų elektrinių įrankių. Laidň arba kištukň reikia pakeisti iškart įgaliotame „Dremel“ Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Jeigu techninės priežiūros centre. pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos lengviau valdyti.
  • Page 65 h. Pasirūpinkite, kad pašaliniai asmenys būtų saugiame 5. TECHNINIS APTARNAVIMAS atstume nuo jūsų darbo vietos. Prie jūsų darbo vietos a. Elektrinį įrankį remontuoti turi kvalifi kuoti specialistai besiartinantis žmogus turi dėvėti asmens saugos priemones. ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima Apdirbamo gaminio arba sulūžusio priedo fragmentai gali garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
  • Page 66 d. Labai atidžiai šlifuokite kampus, aštrius kraštus ir pan. e. Prilaikykite plokštes ir kitus didelius apdirbamus gaminius, Stenkitės, kad priedas nešokinėtų ir neužkliūtų. Besisukantis nes tai sumažins disko užkliuvimo arba atatrankos tikimybę. priedas gali užkliūti už kampų, aštrių kraštų ar dėl Dideli apdirbami gaminiai nuo savo svorio gali įlinkti.
  • Page 67: Techniniai Duomenys

    BENDROJI DALIS PASTABA: naudojant ne “Dremel” parduodamus įkroviklius arba “Dremel” daugiafunkcinis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus akumuliatorių baterijas nebegalios garantija. įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui atlikti. Platus “Dremel” priedų ir antgalių asortimentas jums leidžia daryti pačius įvairiausius darbus.
  • Page 68: Darbo Pradžia

    4 PAV. kad daugiafunkcinis įrankis duos geriausių rezultatų, jeigu leisite P. Suklio fi ksavimo mygtukas jo greičiui, o taip pat ir tinkamam “Dremel” priedui bei antgaliui, Q. Suspaudžiamosios įvorės raktas darbą padaryti už jus. Jeigu galite, įrankio dirbdami nespauskite. R. Užveržti Vietoj to, besisukantį...
  • Page 69: Aptarnavimas Ir Garantija

    Geležį arba plieną reikėtų pjauti pasirinkus didelį greitį. • Jei iš greitapjovio plieno pagaminta freza pradeda vibruoti, Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nîderlande paprastai tai reiškia, kad ji sukasi per mažu greičiu. • Aliuminį, vario lydinius, švino lydinius, cinko lydinius ir VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI...
  • Page 70 ļauj vieglāk vadīt elektroinstrumentu. Dremel ofi ciāli reģistrētām tehniskās apkopes stacijām. g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus, darbinstrumentus utt. atbilstoši šeit sniegtajiem norādījumiem un attiecīgajam elektroinstrumentam paredzētajā veidā, ņemot vērā apstākļus 3.
  • Page 71 nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu darbinstrumentu. pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēgšanas vietā, un nereti Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas nostājieties kļūst nevadāms. Piemēram, ja abrazīvais disks aizķeras vai iestrēgst un lieciet nostāties tuvumā esošajām personām ārpus darb- apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var izrauties no instrumenta rotācijas plaknes un tad vienu minūti darbiniet apstrādājamā...
  • Page 72 VISPĀRĒJAIS RAKSTUROJUMS vai plīšanai, kā arī izraisīt atsitienu. Šim Dremel multiinstrumentam piemīt augsta precizitāte, kas ļauj to izmantot sarežģītu un precīzu darbu veikšanai. Firmas Dremel plašais ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT PULĒŠANU darbinstrumentu un piederumu klāsts ļauj lietot multiinstrumentu a.
  • Page 73 Multiinstrumentam paredzētajiem fi rmas Dremel piederumiem ir lietošanas pamācību. dažāda izmēra kāti. Lai multiinstrumentu pielāgotu visiem šiem darbinstrumentiem, tas tiek piegādāts kopā ar ãetru izmēru Lietojiet tikai fi rmā Dremel ražotus labi pārbaudītus augstas kvalitātes turētājaptverēm. Turētājaptveres izmēru nosaka gredzenu skaits darbinstrumentus. uz tās aizmugures daļas.
  • Page 74 Atcerieties, 9-10 29000 - 35000 apgr./min. ka multiinstruments vislabāk darbojas pie pietiekoši liela ātruma, kopā ar to izmantojot pareizi izvēlētus fi rmas Dremel darbinstrumentus Daži norādījumi attiecībā uz elektroinstrumenta griešanās ātrumu. un piederumus. Lietojot multiinstrumentu, iespēju robežās strādājiet •...
  • Page 75 Atsevišķām korpusa daļām var būt nepieciešama pamatīgāka tīrīšana. APKALPOŠANA UN GARANTIJA Šim fi rmas DREMEL izstrādājumam ir noteikta garantija atbilstoši spēkā esošajai starptautiskajai un nacionālajai likumdošanai. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir elektroinstrumenta normāla nolietošanās, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar to.
  • Page 76 Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com 2610396646 03/08 All Rights Reserved...

Table des Matières