Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UTILISATION et ENTRETIEN
Finisseur
F1200C / F1200CS
Type 456 / 457
02-0416
4812023637

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynapac F1200C

  • Page 1 UTILISATION et ENTRETIEN Finisseur F1200C / F1200CS Type 456 / 457 02-0416 4812023637...
  • Page 2 www.dynapac.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Données performance F1200C ..............12 Données performance F1200CS ............. 12 Mécanisme de translation/train de roulement .......... 13 Moteur EU 3A / Tier 3 - F1200C (o) ............13 Moteur EU 3B / Tier 4f - F1200C (t) ............13 5.10 Moteur EU 3A / Tier 3 - F1200CS (o) ............
  • Page 4 5.16 Plages de températures admissibles ............14 Emplacements des marquages ..............15 Panneaux d'avertissement ...............18 Plaques d'information ................20 Marquage CE ...................22 Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement ........23 Autres avertissements et conseils d'utilisation .........23 Plaque signalétique du finisseur (41) ............24 Explication du numéro de série 17PIN .............25 Normes européennes ................26 Niveau de pression acoustique continu ............26 Conditions opératoires pendant les mesures ...........26...
  • Page 5 Affichage et consultation des codes de défauts du moteur d'entraînement ..................58 Affichage et consultation des codes de défauts de l'ordinateur de translation ................... 60 D30.12 Conduite ................. 1 Organes de commande sur le finisseur ............. 1 Eléments de commande poste de conduite ..........1 Plateforme de commande ..............
  • Page 6 Préparation des trajets de transport ............14 Faire avancer le finisseur et l'arrêter ............16 Préparatifs des travaux de pose ...............17 Produit de séparation ................17 Chauffage de la table ................17 Marque de direction ................18 Chargement/transport des enrobés .............20 Fonction de remplissage ..............20 Démarrage pour la pose ................22 Contrôles pendant la pose ...............23 Fonctionnement du finisseur ..............23...
  • Page 7 F3.12 Entretien - convoyeur à grille ..........1 Entretien - convoyeur à grille ..............1 Intervalles d'entretien ................. 3 Points d'intervention ................... 4 Tension des chaînes du convoyeur à grille (1) ........4 Convoyeur à grille / entraînement du convoyeur à grille - remplacer les pièces d'usure (2) ..................
  • Page 8 F7.12 Entretien - train de roulement ..........1 Entretien - train de roulement ..............1 Intervalles d'entretien .................3 Points d'intervention ...................6 Tension de la chaîne (1) ................6 Contrôle / réglage de la tension de chaîne - version tendeur à graisse .6 Contrôle / réglage de la tension de chaîne - version tendeur à...
  • Page 9 2.11 Huile hydraulique ..................7 F100 Contrôle, mise à l’arrêt ............1 Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt ........1 Intervalles d’entretien ................. 2 Contrôle visuel général ................3 Vérifier le serrage des vis et des écrous ............ 3 Contrôle par un expert ................4 Nettoyage ....................
  • Page 11: Avant-Propos

    Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications dans le sens d'un per- fectionnement technique tout en conservant les caractéristiques essentielles du type d'engin décrit, sans avoir à corriger simultanément les présentes instructions de service. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Téléphone : +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    L'inobservation de ces mises en garde, interdictions et obligations peut se solder par des blessures mortelles. La « directive Dynapac pour l'utilisation réglementaire de finisseurs » doit également être prise en considération.
  • Page 13: Symboles De Sécurité, Mots De Signalisation

    Symboles de sécurité, mots de signalisation Les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Nota » sont présentés sur fond de couleur dans les consignes de sécurité. Ils suivent une hiérarchie déterminée et indiquent, avec le symbole d'avertissement, la gravité du danger ou la nature de la remarque.
  • Page 14: Symboles D'avertissement

    Symboles d'avertissement Avertissement contre un point dangereux ou un danger. L'inobservation des mises en garde peut se solder par des blessu- res mortelles. Danger de happement. Les éléments en rotation ou en mouvement dans cette zone de tra- vail / près de ces éléments font courir un danger de happement. Attendre que les éléments soient arrêtés avant de travailler à...
  • Page 15 Risque de chute. Mise en garde contre les risques des batteries. Matières nocives ou irritantes. Matières inflammables. Bouteilles de gaz.
  • Page 16: Interdictions

    Ne pas éclabousser avec de l'eau. Ne pas éteindre avec de l'eau. Entretien non qualifié interdit. Faire effectuer l'entretien par du personnel qualifié. Consulter Dynapac-Service Feu, lumière non couverts et fumer sont interdits. Ne pas commuter.
  • Page 17: Equipement De Protection

    Equipement de protection Des réglementations en vigueur localement peuvent prescrire le port de différents équipements de protection. Observez ces règles ! Protégez vos yeux en portant des lunettes de sécurité. Protégez votre tête en portant un couvre-chef approprié. Portez une protection auditive. Pour protéger vos mains, portez des gants de sécurité...
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Respecter systématiquement les lois, directives et règles pour la valorisation et l'éli- mination conformes des déchets, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. Les substances dangereuses pour les eaux libérées pendant les travaux de nettoya- ge, d'entretien et de réparation, à...
  • Page 19: Autres Indications

    Autres indications Observer la documentation du constructeur ainsi que les documen- tations additionnelles. Par ex. Manuel d'entretien du fabricant du moteur Description / représentation en cas d'équipement avec un système de chauffage au gaz. Description / représentation en cas d'équipement avec un système de chauffage électrique.
  • Page 20: Marquage Ce Et Déclaration De Conformité

    - Dommages dus à une défaillance de fonctionnement résultat d'une utilisation non conforme et une mise en œuvre impropre. - Réparations ou manipulations par des personnes ni autorisées ni formées à cette fin. - Utilisation d'accessoires ou de pièces détachées à l'origine de dommages et non approuvés par Dynapac. V 10...
  • Page 21: Risques Résiduels

    Risques résiduels Il s'agit des risques qui subsistent même quand toutes les mesures et précautions de sécurité possibles ont été prises pour minimiser les dangers (risques) ou faire tendre vers zéro la probabilité de leur survenance et leur portée. Risques résiduels sous la forme de - Danger de mort ou de blessure pour les personnes sur la machine - Risques que pose la machine pour l'environnement - Dommages matériels et limitation des performances et des fonctionnalités...
  • Page 22: Utilisations Erronées Raisonnablement Prévisibles

    Utilisations erronées raisonnablement prévisibles Toute utilisation erronée raisonnablement prévisible de la machine est une utilisation abusive de celle-ci. Une utilisation erronée entraîne l'extinction de la garantie du fa- bricant, l'exploitant supporte seul la responsabilité. Utilisations erronées raisonnablement prévisibles de la machine : - Séjour dans la zone dangereuse de la machine - Transport de personnes - Quitter le poste de conduite pendant que la machine est en fonctionnement...
  • Page 23: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme La « directive Dynapac pour l’utilisation réglementaire de finisseurs » est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit rigoureusement être observée. Les règlements nationaux valent de manière non restreinte.
  • Page 25: B Description De L'engin

    B Description de l'engin Description de l'utilisation Le finisseur DYNAPAC F1200C/CS est un finisseur équipé d'un train de roulement à chenilles pour la pose d'enrobés bitumineux, de béton cylindré ou maigre et de mé- langes minéraux non liés pour les supports de pavages.
  • Page 26: Description Des Sous-Ensembles Et Des Fonctions

    Description des sous-ensembles et des fonctions Pos. Désignation Trémie Rouleaux pour l'accostage de camions Tube pour perche de visée (indicateur de direction) Train de roulement à chenilles Vérins de nivellement pour l'épaisseur de couche posée Indicateur d'épaisseur de pose Bras Mécanisme de translation du train de roulement à...
  • Page 27: Véhicule

    Véhicule Constitution Le finisseur se compose d'un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les dif- férents sous-ensembles. Les trains de roulement à chaînes font partie de la structure de cadre et compensent les inégalités du sol et assurent également, grâce à la suspension de la table, une précision particulière de la pose.
  • Page 28: Mécanisme De Translation : Les Pompes De Translation À Commande

    Hydraulique : Le moteur diesel entraîne, via la boîte de transfert et les entraîne- ments auxiliaires qui lui sont accolés, les pompes hydrauliques de tous les entraîne- ments principaux du finisseur. Mécanisme de translation : Les pompes de translation à commande progressive sont reliées aux moteurs de translation par des conduites hydrauliques haute pression.
  • Page 29 Système de nivellement / réglage de l'inclinaison transversale : Le finisseur est prééquipé de série du point de vue électrique et hydraulique pour le montage d'un système de nivellement automatique. Le dispositif de nivellement a pour fonction de surveiller les hauteurs de pose et de corriger automatiquement les divergences par rapport à...
  • Page 30: Zones Dangereuses

    Zones dangereuses Danger par des personnes se trouvant dans la zone AVERTISSEMENT dangereuse Les mouvement et fonctions de la machine peuvent bles- ser, voire tuer les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse ! - Tout séjour dans la zone dangereuse pendant le fonc- tionnement est interdit ! - Pendant le fonctionnement,seul le conducteur de la machine et le personnel de la table sont autorisés à...
  • Page 31: Equipements De Sécurité

    Equipements de sécurité 5 6 7 8...
  • Page 32 Pos. Désignation Dispositifs de blocage de la trémie pour le transport Dispositifs de blocage de la table pour le transport Interrupteur principal Interrupteur de sécurité du mécanisme de translation Contacteur d'arrêt d'urgence Klaxon Clé de contact Eclairage Clignotants avertisseurs sur la table Capots, volets, habillages Sur les deux côtés de la machine Travailler en sécurité...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques De La Version Standard

    Caractéristiques techniques de la version standard Dimensions (toutes dimensions en mm) 1310 1390 3880 4360 1200 2830 3850...
  • Page 34: Angles D'attaque Admis

    Angles d'attaque admis max 10° max 15° B 10...
  • Page 35: Poids F1200C (Toutes Valeurs En T)

    Poids F1200C (toutes valeurs en t) Finisseur sans table env. 4,85 Finisseur avec table : env. 5,8 - V240V env. 5,8 - V240V-E Avec trémie remplie env. 5,0 supplémentaires max. Pour les poids de la table installée et de ses pièces, voir les instructions de service de la table.
  • Page 36: Données Performance F1200C

    Données performance F1200C V240V 1,20 0,30 2,40 3,10 V240V-E 1,20 0,30 2,40 3,10 Vitesse de transport 0 - 3,3 km/h Vitesse de travail 0 - 27 m/min Epaisseur de pose -150 - 200 Rendement de pose théorique Données performance F1200CS...
  • Page 37: Mécanisme De Translation/Train De Roulement

    Train de roulement dant avec patins de chenilles en caoutchouc Braquage Demi-tour sur place Vitesse voir plus haut Moteur EU 3A / Tier 3 - F1200C (o) Marque/Type Deutz TD 2.9 L4 Version Moteur diesel 4 cyl. Puissance 49 kW / 66 CV (à 2200 tr/min) Consommation de carburant à...
  • Page 38: Moteur Eu 3B / Tier 4F - F1200Cs (T)

    5.11 Moteur EU 3B / Tier 4f - F1200CS (t) Marque/Type Deutz TD 2.9 L4 Version Moteur diesel 4 cyl. Puissance 54 kW / 73 CV (à 2200 tr/min) Consommation de carburant à pleine charge 15,3 l/h Consommation de carburant 10,2 l/h à...
  • Page 39: Emplacements Des Marquages

    Emplacements des marquages Danger en cas d'absence ou d'erreur de compréhen- ATTENTION sion des indications sur la machine L'absence d'indications sur la machine ou la mauvaise compréhension de celles-ci fait courir un danger de bles- sure ! - Ne pas retirer le panneau d'avertissement ou de rensei- gnement de la machine.
  • Page 40 B 16...
  • Page 41 xxxxxxxxxxxxxxxxx B 17...
  • Page 42: Panneaux D'avertissement

    Panneaux d'avertissement Pictogramme Signification Avertissement - Manuel de service ! Danger en raison d'une utilisation impro- pre. Le personnel de la machine doit avoir lu et compris avant la mise en ser- vice de la machine les instructions con- cernant la mise en service, la sécurité, la mise en œuvre et l'entretien de la machi- ne ! L'inobservation des consignes de mise en œuvre et d'avertissement peut...
  • Page 43 Pictogramme Signification Avertissement - Pièce sous la tension d'un ressort ! Des travaux improprement exécutés peuvent se solder par des blessures ex- trêmement graves, voire la mort. Observez les consignes d'entretien ! Attention - Danger par remorquage impropre ! Les mouvements de la machine peuvent être à...
  • Page 44: Plaques D'information

    Plaques d'information Pictogramme Signification Manuel de service Emplacement du rangement. Carburant diesel Emplacement du remplissage. - Carburant diesel, teneur en soufre < 15 ppm Emplacement du remplissage, spécification. Point de levage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour lever la machine ! Sectionneur de la batterie Emplacement du sectionneur de batterie.
  • Page 45 No. Pictogramme Signification Huile moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. Point de vidange de l'huile moteur Emplacement du point de vidange. Point de vidange de l'huile de boîte Emplacement du point de vidange. Huile pour engrenages Emplacement du point de remplissage et de contrôle. Point de vidange de l'huile hydraulique Emplacement du point de vidange.
  • Page 46: Marquage Ce

    No. Pictogramme Signification Vibration, réglage de la vitesse Emplacement du réglage de vitesse. Vis et convoyeur à grille, réglage de vitesse Emplacement du réglage de vitesse. Marquage CE No. Pictogramme Signification CE, niveau de puissance acoustique B 22...
  • Page 47: Signes D'obligation, D'interdiction, D'avertissement

    Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement No. Pictogramme Signification Porter une protection auditive Mise en garde contre les risques des batteries ! Ne pas éclabousser cette zone ou cette pièce avec de l'eau ! Autres avertissements et conseils d'utilisation No. Pictogramme Signification - Démarrage du moteur - Tous les inter- rupteurs en position neutre ! Le moteur d'entraînement ne peut pas...
  • Page 48: Plaque Signalétique Du Finisseur (41)

    Plaque signalétique du finisseur (41) Pos. Désignation Type de finisseur Année de construction Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces de montage, en kg Poids total maximum autorisé en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu avant, en kg (o) Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu arrière, en kg (o) Charge maximale par essieu autorisée pour l'essieu suiveur en kg (o) Puissance nominale en kW Numéro d'identification du produit (PIN)
  • Page 49: Explication Du Numéro De Série 17Pin

    Explication du numéro de série 17PIN >10002014JHG002076< - Fabricant - Famille/Modèle - Lettre de contrôle - Numéro de série B 25...
  • Page 50: Normes Européennes

    Normes européennes Niveau de pression acoustique continu Le port de protections auditives est prescrit pour ce finisseur. La valeur de nuisance à l'oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A). Sans protection auditive, l'ouïe peut subir des lésions. Les mesures de l'émission sonore du finisseur ont été...
  • Page 51: Vibrations Transmises À L'ensemble Du Corps

    Vibrations transmises à l'ensemble du corps Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à la place du conducteur à partir de a = 0,5 m/s ne sont pas dépassées au sens de la norme DIN EN 1032. Vibrations transmises aux bras et aux mains Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à...
  • Page 52 B 28...
  • Page 53: C10.12 Transport

    C 10.12 Transport Consignes de sécurité pour le transport Danger d'accident si le finisseur et la table ne sont pas convenablement préparés et si le transport n'est pas effectué dans les règles. Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base. Démonter toutes les parties en saillie (automatisme de nivellement, fin de course de la vis, tôles fron- tales etc.).
  • Page 54: Transport Sur Remorque Surbaissée

    Transport sur remorque surbaissée Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Les angles d'attaque maximum sont indiqués au chapitre « Caractéristiques techniques ». Vérifier les niveaux de liquides pour éviter tout écoulement en cas d'inclinaison de la machine.
  • Page 55 Activité Commutateur Fermer les moitiés de trémie. Placer la sécurité de transport de la trémie. Relever la table. Placer la sécurité de transport de la table. Sortie entièrement le vérin de nivellement. Raccourcir la table jusqu'à la largeur de base du finisseur. C 10.12 3...
  • Page 56: Fixation De Chargement

    Fixation de chargement Les explications ci-après concernant l'arrimage de la machine pour son transport sur remorque surbaissée sont à considérer comme des exemples pour un arrimage correct. Observez en toute occasion les prescriptions locales pour l'arrimage de charges et pour l'utilisation convenable des moyens d'arrimage de charges. Font également partie de la conduite normale, les freinages brusques, les manœu- vres d'évitement et les tronçons de mauvaise qualité.
  • Page 57: Montée Sur La Remorque Surbaissée

    Montée sur la remorque surbaissée S'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de danger pendant le chargement. - Monter sur la remorque avec la vitesse de travail enclenchée et avec un régime moteur minimum. C 10.12 5...
  • Page 58: Moyens D'arrimage

    Moyens d'arrimage Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
  • Page 59: Chargement

    Chargement Respecter la répartition des charges pour le chargement! Sur certains véhicules, la charge sur la sellette est trop faible et il faut que le charge- ment soit déplacé vers l'arrière du véhicule (A). Observer les indications concernant la répartition des charges sur le véhicule ainsi que le centre de gravité...
  • Page 60: Préparation De La Machine

    Préparation de la machine Après le positionnement de la machine sur la remorque surbaissée, procéder aux préparatifs suivants : - Fermer la trémie, placer la sécurité de transport de la trémie (1). - Placer des tapis antidérapants sous la table sur toute la largeur du véhicule (2) et abaisser la table.
  • Page 61: Fixation De Chargement

    Fixation de chargement Arrimage à l'avant Effectuer l'arrimage à l'avant en fixant les sangles en diagonale au finisseur. Obser- ver les points d'arrimage du finisseur et de la remorque. Poser les chaînes d'arrimage comme illustré. Les angles d'arrimage doivent être : « ß » entre 6°-55° et « a » entre 20°-65° ! C 10.12 9...
  • Page 62: Arrimage À L'arrière - Table Avec Panneau Latéral

    Arrimage à l'arrière - table avec panneau latéral Effectuer l'arrimage à l'arrière en fixant les sangles en diagonale au finisseur. Observer les points d'arrimage du finisseur et de la remorque. Poser les chaînes d'arrimage comme illustré. C 10.12 10...
  • Page 63: Après Le Transport

    Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Lever la table en position de transport. - Démarrer le moteur et descendre de la remorque à une vitesse/régime minimum. - Garer le finisseur à une place sûre, abaisser la table, arrêter le moteur. - Retirer la clé...
  • Page 64: Trajets De Transport

    Trajets de transport Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Préparatifs - Mettre le finisseur en état de fonctionnement (voir chapitre D). - Démonter toutes les pièces en saillie ou amovibles du finisseur et de la table (voir aussi les Instructions de service de la table).
  • Page 65 Activité Commutateur Fermer les moitiés de trémie. Placer la sécurité de transport de la trémie. Relever la table. Placer la sécurité de transport de la table. Sortie entièrement le vérin de nivellement. Raccourcir la table jusqu'à la largeur de base du finisseur. C 10.12 13...
  • Page 66: Conduite

    Conduite Activité Commutateur Placer éventuellement sur «lièvre» le com- mutateur rapide/lent Réglage du sélecteur sur « zéro ». Actionner l'interrupteur de sécurité. L'interrupteur de sécurité doit toujours être actionné quand le levier d'avance- ment est basculé hors de la position neu- tre.
  • Page 67: Chargement Avec Une Grue

    Chargement avec une grue Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou la machine soulevée peut basculer pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever la machine. - Observer le poids en service de la machine. - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
  • Page 68 Exemple : Quatre points de fixation (1,2) sont prévus pour le chargement du véhicule avec des ustensiles de levage. Suivant le type de table utilisée, le centre de gravité du finisseur, table montée, se trouve au niveau (3) de la machine. - Garer le véhicule de manière sûre.
  • Page 69: Remorquage

    Remorquage Respecter toutes les mesures de précautions appliquées au remorquage d'engins de chantier lourds. Le véhicule tracteur doit être de nature à pouvoir retenir le finisseur dans une pente. Utiliser uniquement des barres de remorquage autorisées. Si nécessaire, démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base. Une pompe manuelle (1) se trouve dans le compartiment du moteur (côté...
  • Page 70 Deux cartouches haute pression (6) se trouve sur les deux pompes du mécanis- me de translation (5). Procéder comme suit pour activer la fonction de remorquage : - desserrer le contre-écrou (7) d'un demi-tour. - Visser la vis (8) jusqu'à ce qu'une ré- sistance importante se fasse remar- quer.
  • Page 71: Garer L'engin De Manière Sûre

    Garer l'engin de manière sûre Si le finisseur doit être garé sur un ter- rain ouvert au public, s'assurer qu'aucu- ne personne étrangère ni enfant en train de jouer ne puisse occasionner de dommages. - Retirer et emporter avec soi la clé de contact et l'interrupteur général (1), ne pas les «...
  • Page 72: Levage De La Machine Avec Des Vérins Hydrauliques, Points De Levage

    Levage de la machine avec des vérins hydrauliques, points de levage Le vérin hydraulique doit avoir une capacité de 8 tonnes au moins. La surface d'appui du vérin hydraulique doit toujours être horizontale et suffisamment porteuse ! Veillez à placer les vérins hydrauliques de manière sûre et aux bons emplacements ! Le vérin hydraulique a pour seule fonction de soulever une charge, non de la soutenir.
  • Page 73 Les chandelles ou les cales en bois maintenues pour ne pas glisser ni basculer doi- vent être suffisamment dimensionnées pour supporter la charge. Personne ne doit se trouver sur la machine pendant qu'elle est soulevée. Effectuez toutes les opérations de levage et d'abaissement en restant de niveau et en utilisant tous les vérins hydrauliques.
  • Page 74 C 10.12 22...
  • Page 75: D10.12 Utilisation

    D 10.12 Utilisation Consignes de sécurité La mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur à grille, de la vis, de la table ou du dispositif de levage peut blesser voire tuer des personnes. Avant la mise en marche, s'assurer que personne ne travaille aux alentours du finisseur, dans, sur ou sous celui-ci, et que personne ne se tienne dans la zone de danger.
  • Page 76 DANGER Danger en raison d'une utilisation impropre Une utilisation impropre des machines peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - La machine peut uniquement être utilisée pour l'utilisation prévue, conformément à sa destination. - Seul un personnel formé peut faire fonctionner la machine. - Les opérateurs de la machine doivent se familiariser avec le contenu du manuel de service.
  • Page 77: Organes De Commande

    Organes de commande Pupitre de commande Toutes les fonctions d'interrupteurs à crans qui peuvent faire courir un risque au dé- marrage du moteur diesel (demi-tour sur place, fonction de transport de la vis et du convoyeur) bloquent le démarrage si elles sont activées ou si la commande est en position «...
  • Page 78 D 10.12 4...
  • Page 79 Pos. Désignation Description abrégée Eclairage Illumine la console A/B en mettant les phares en code. Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible ! Danger d'accident !
  • Page 80 D 10.12 6...
  • Page 81 Pos. Désignation Description abrégée Positions de l'interrupteur : P : position de parking + éclairage d'avertissement commutable 0 : allumage ARRÊT 1 : allumage MARCHE, éclairage et installation de vapori- sation d'agent de séparation commutables - 2 : sans fonction Serrure de contact Le moteur ne peut être démarré...
  • Page 82 D 10.12 8...
  • Page 83 Pos. Désignation Description abrégée Activation des fonctions du finisseur et réglage en continu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche arrière. Position médiane : moteur au ralenti ; aucun entraînement de translation ; - Tirer la poignée (16) vers le haut pour déverrouiller et bas- culer le levier d'avancement.
  • Page 84 D 10.12 10...
  • Page 85 Pos. Désignation Description abrégée Permet de régler la vitesse qui doit être atteinte une fois le le- vier d'avancement entièrement pivoté. L'échelle donne une vitesse approximative en m/min (en pose). Sélecteur Mécanisme de Il n'est pas possible de réduire à « 0 » la vitesse d'avan- translation cement avec le sélecteur.
  • Page 86 D 10.12 12...
  • Page 87 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - Position vers la gauche : sortie de la partie gauche de la table. Table gauche - Position vers la droite : Sortie / rentrée rentrée de la partie gauche de la table. Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 88 D 10.12 14...
  • Page 89 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : -Mode « AUTO » : La demi-vis gauche est mise en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressive- ment par les fins de course à enrobés. Vis gauche -Mode «...
  • Page 90 D 10.12 16...
  • Page 91 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - Position vers la droite : La direction de transport de la demi-vis gauche peut être inversée afin de faire reculer brièvement du ma- Commande tériau de pose par ex. réversible Le déclenchement de la fonction est possible dans tous Vis gauche les modes de fonctionnement de la vis.
  • Page 92 D 10.12 18...
  • Page 93 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : -Mode « AUTO » : Le convoyeur à grille est mis en marche lorsque le levier d'avancement est actionné et activé et désactivé avec les fins de course à enrobés. Convoyeur à...
  • Page 94 D 10.12 20...
  • Page 95 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - Fonction de remplissage pour la pose. Les fonctions de transport déclenchées en mode « Automatique » (convoyeur à grille et vis) sont acti- vées. Remplissage de la machine Lorsque la hauteur de matériau préalablement réglée pour la pose atteint les interrupteurs d'extrémité, les fonctions de transport sont interrompues.
  • Page 96 D 10.12 22...
  • Page 97 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - Position en haut : Relever la table. - Position médiane : Table stop (position flottante ARRET) / La table est bloquée dans sa position bloquée par des moyens hydraulique. - Position en bas : Lever/baisser table abaisser la table+ position flottante : La table est Table stop...
  • Page 98 D 10.12 24...
  • Page 99 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : -Mode « AUTO » : Le tamper de la table est en- Tampers clenché quand le levier d'avancement est Mode manœuvré. « AUTO » / -Mode « ARRET » : Le tamper de la table est ar- «...
  • Page 100 D 10.12 26...
  • Page 101 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : -Mode « ARRET » : la fonction automatique de Nivellement nivellement est désactivée. Mode « AUTO » / -Mode « AUTO » : Le réglage de hauteur est « ARRET » assuré...
  • Page 102 D 10.12 28...
  • Page 103 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : - Position en haut : pour choisir le niveau de vitesse - Mécanisme de Vitesse de transport (rapide). translation rapide/lente - Position en bas : pour choisir le niveau de vitesse - Vitesse de travail (lente).
  • Page 104 D 10.12 30...
  • Page 105 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : - Position en haut : Gyrophare Gyrophare MARCHE. MARCHE / - Position en bas : ARRET (o) Gyrophare ARRET. A utiliser pour la sécurité sur le route et sur le chantier Fonction du commutateur à...
  • Page 106 D 10.12 32...
  • Page 107 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur à crans : Arrosage d'agent - Position en haut : de séparation Système d'arrosage « MARCHE » MARCHE / - Position en bas : ARRET (o) Fonction de trémie « ARRET » Fonction du commutateur à crans : - Position en bas : Commutation commande de la machine depuis le poste de condui-...
  • Page 108 D 10.12 34...
  • Page 109 Pos. Désignation Description abrégée Si un défaut détecté sur le moteur d'entraînement a été signa- lé par l'un des témoins lumineux, on peut consulter un code auquel est associé un défaut défini. Fonction du commutateur : - Position en haut : Consultation des Interrogation du code d'erreur.
  • Page 110 51...56 D 10.12 36...
  • Page 111 Pos. Désignation Description abrégée Il doit s'éteindre après le démarrage lorsque le régi- Témoin de charge accélère. de batterie (rouge) Arrêter le moteur si le témoin de contrôle ne s'éteint pas Signale un défaut dans la commande de la machi- Chaque défaut doit être examiné...
  • Page 112 51...56 D 10.12 38...
  • Page 113 Pos. Désignation Description abrégée Le préchauffage est déclenché par la com- mutation de l'allumage avec la serrure de contact. (Clé de contact sur la position 1). Le témoin de contrôle s'éteint quand le pré- Contrôle du pré- chauffage est achevé. chauffage (jaune) Attendre la fin du préchauffage avant d'ac- tionner...
  • Page 114: Surveillance De Flamme (O)

    Surveillance de flamme (o) D 10.12 40...
  • Page 115 Pos. Désignation Description abrégée Affichage Affichage de défaut de la pièce centrale gauche, rouge des défauts Affichage Affichage de défaut de la pièce sortante gauche, rouge des défauts Affichage Affichage de défaut de la pièce centrale droite, rouge des défauts Affichage Affichage de défaut de la pièce sortante droite, rouge des défauts...
  • Page 116 D 10.12 42...
  • Page 117 Pos. Désignation Description abrégée - Indique la température effective du chauffage de table. - Affiche les messages d'état du chauffage de table. Affichage Quand le réglage de température est modifié, la tempé- rature de consigne est affichée pendant quelques se- condes avant de repasser à...
  • Page 118: Télécommande

    Télécommande Suivant le côté (gauche / droit) de la machine, les interrupteurs de fonctions ne com- mandent que la fonction du côté respectif de la machine. D 10.12 44...
  • Page 119 Pos. Désignation Description abrégée - Pour la commande des fonctions du finisseur et de Télécommande la table relatives à la pose sur le côté gauche de gauche la machine. - Pour la commande des fonctions du finisseur et de Télécommande la table relatives à...
  • Page 120 D 10.12 46...
  • Page 121 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible ! Danger d'accident ! d'urgence L'installation de chauffage au gaz n'est pas fermée par le...
  • Page 122 D 10.12 48...
  • Page 123 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - position dans le sens correspondant : Table rentrée / sortie de la partie gauche / droite de la table. droite / gauche sortie / rentrée Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 124 Télécommande D 10.12 50...
  • Page 125 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible ! Danger d'accident ! d'urgence L'installation de chauffage au gaz n'est pas fermée par...
  • Page 126 D 10.12 52...
  • Page 127 Pos. Désignation Description abrégée Activation des fonctions du finisseur et réglage en continu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche arrière. Position médiane : moteur au ralenti ; aucun entraînement de translation ; - Tirer la poignée (16) vers le haut pour déverrouiller et bas- culer le levier d'avancement.
  • Page 128 D 10.12 54...
  • Page 129 Pos. Désignation Description abrégée Permet de régler la vitesse qui doit être atteinte une fois le le- vier d'avancement entièrement pivoté. L'échelle donne une vitesse approximative en m/min Sélecteur (en pose). Mécanisme de Il n'est pas possible de réduire à « 0 » la vitesse d'avan- translation cement avec le sélecteur.
  • Page 130 D 10.12 56...
  • Page 131 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteur à tirette : L'interrupteur de sécurité coupe le mécanisme de trans- lation si l'opérateur quitte la zone de travail. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la télécommande sans fixer la sangle de l'interrupteur de sécurité...
  • Page 132: Pannes

    Pannes Affichage et consultation des codes de défauts du moteur d'entraînement D 10.12 58...
  • Page 133 - Un défaut détecté sur le moteur d'entraînement est signalé par le clignotement d'un témoin d'alarme (1). Le code de défaut correspondant (SPN/FMI) est présenté dans l'affichage (2). - Le code de défaut disparaît à nouveau après une période de temps définie. Le témoin d'alarme (1) reste actif et continue de clignoter.
  • Page 134: Affichage Et Consultation Des Codes De Défauts De L'ordinateur De Translation

    Une qualification pour les opérations de service NOTA est exigée. Les messages de défauts peuvent uniquement être lus par un partenaire de service Dynapac qualifié. - Un équipement spécial est exigé pour la lecture des défauts. - Des connaissances particulières et des instructions spéciales sont nécessaires.
  • Page 135: D30.12 Conduite

    D 30.12 Conduite Organes de commande sur le finisseur Eléments de commande poste de conduite Danger de chute de la machine AVERTISSEMENT Au moment de monter sur la machine ou de quitter celle-ci ainsi que l'emplacement de commande pendant le fonc- tionnement, risque de chute grave pouvant être mortelle ! - Pendant le fonctionnement, l'opérateur doit se trouver à...
  • Page 136: Plateforme De Commande

    Plateforme de commande plateforme conduite conçue pour une mise en œuvre en po- sition debout. - Après le travail, placer la protection contre le vandalisme (1) sur le pupitre de commande et la fermer (2). - Pendant le travail, la protection con- tre le vandalisme peut être déposée dans le support (3).
  • Page 137: Rallonge De Marchepied (O)

    Danger si les manuels de service manquent ou s'ils AVERTISSEMENT sont endommagés L'inobservation du manuel de service peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - On se familiarisera avec le contenu du manuel de service. - Le manuel doit toujours se trouver à l'emplacement prévu pour ce dernier sur la machine.
  • Page 138: Boîtier De Fusibles

    Boîtier de fusibles Le bornier abritant entre autres tous les fusibles et tous les relais se trouve sous le pupitre. Un schéma d'affectation des fusibles et des relais est disponible au chapitre F8. D 30.12 4...
  • Page 139: Batteries

    Batteries Les batteries (1) de l'installation 24 V se trouvent dans le logement du moteur de la machine. Pour les spécifications, voir le chapitre B « Caractéristiques techniques ». Pour l'entretien, voir le chapitre « F » Démarrage assisté uniquement selon les instructions (voir la section «...
  • Page 140: Sécurités De Transport De La Trémie

    Sécurités de transport de la trémie Avant tout trajet de transport ou avant de garer le finisseur, les volets de la trémie relevés doivent être bloqués par le mé- canisme de verrouillage de la trémie pour le transport. - Accrocher le mousqueton (A) dans la patte correspondante de la moitié...
  • Page 141: Réglage Du Régime Éléments De Compactage

    Réglage du régime Éléments de compactage Régulation de la vitesse de tamper (o) (A) La fréquence de tampers (nombre de courses par minute) se règle de ma- nière progressive avec le régulateur ro- tatif (A). Réglage des vibrations (B) La fréquence de vibration (nombre de vibrations par minute) se règle de ma- nière progressive avec le régulateur ro- tatif (B).
  • Page 142: Réglage Du Débit De Transport Vis / Convoyeur À Grille

    Réglage du débit de transport vis / convoyeur à grille Régler avec le bouton rotatif (1) la vitesse de transport du convoyeur et de la vis. - Rotation vers la droite, augmentation de la vitesse de transport - Rotation vers la gauche, réduction de la vitesse de transport Indicateur de l'épaisseur de pose Une échelle (A) se trouve sur chaque cô-...
  • Page 143: Eclairage Des Vis (O)

    Eclairage des vis (o) Deux projecteurs orientables (1) sont prévus pour éclairer la vis. Ces projecteurs sont mis en marche en- semble avec les projecteurs de travail. Projecteur de travail à DEL (o) Les projecteurs peuvent être position- nés à un endroit quelconque de la ma- chine grâce à...
  • Page 144: Cliquet Du Réglage En Hauteur De La Vis (O)

    Cliquet du réglage en hauteur de la vis (o) Pour le réglage mécanique de la hauteur de vis - Régler la cheville d'entraînement (1) du cliquet pour une rotation vers la droite ou vers la gauche. L'entraîne- ment vers la gauche descend la vis, l'entraînement vers la droite permet de remonter la vis.
  • Page 145: Perche D'orientation / Rallonge De Perche D'orientation

    Perche d'orientation / rallonge de perche d'orientation La perche d'orientation permet au conducteur de la machine de se diriger pendant la pose. Avec son aide, le conducteur de la machine peut suivre un fil tendu ou un autre mar- quage le long du tronçon de pose. La perche suit le fil de référence ou la marque.
  • Page 146 La chaîne (7) peut être utilisée comme guide. A l'issue des réglages serrer comme il se doit toutes les pièces de montage. D 30.12 12...
  • Page 147: Vaporisateur Manuel De Produit De Séparation (O)

    Vaporisateur manuel de produit de séparation (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. Utiliser la vaporisateur (1) uniquement avec une émulsion de séparation autori- sée ! - Mettre en pression en actionnant le le- vier de pompe (2).
  • Page 148: Système D'arrosage De Produit De Séparation (O)

    Système d'arrosage de produit de séparation (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. - Relier le tuyau (1) avec le raccord ra- pide (2). N'enclencher l'installation de vaporisa- tion que lorsque le moteur diesel est en marche, sous peine de décharger la batterie.
  • Page 149: Fin De Course Du Convoyeur À Grille

    Fin de course du convoyeur à grille Le convoyeur à grille est mis en « MARCHE » ou à l' « ARRÊT » avec les palettes (1) et (2). - Pour le réglage du point de coupure : - desserrer la vis (3) et tourner la pa- lette (1) / (2) sur l'axe jusqu'à...
  • Page 150: Fin De Course De La Vis

    Fin de course de la vis La commande des vis est assurée par des capteurs. Montage des capteurs: Fixer les capteurs sur les supports de la tôle frontale (1 capteur par vis) dans le support prévu à cet effet (1) sur le tube de maintien (2).
  • Page 151: Prises 24 Volts (O)

    Prises 24 Volts (o) Une prise électrique (1) se trouve sur chaque côté de la console du pupitre de commande. Des projecteurs de travail supplémentai- res par ex. peuvent y être connectés. - prise 24V Pour mettre sous tension, enclencher l'interrupteur général.
  • Page 152: Extincteur (O)

    Extincteur (o) Le personnel travaillant avec le finisseur doit savoir comment se servir de l'extinc- teur (2). Observez les intervalles de contrôle de l'extincteur. Trousse de secours (o) Remplacer immédiatement tout matériel prélevé dans la trousse de secours ! Observer la date d'expiration de la trous- se de secours ! D 30.12 18...
  • Page 153: Gyrophare (O)

    Gyrophare (o) Contrôler le fonctionnement du gyro- phare chaque jour avant le début du tra- vail. - Placer le gyrophare sur son contact et le fixer avec la vis à oreilles (1). - Placer le gyrophare avec le tube (2) à la hauteur souhaitée, fixer avec la vis (4).
  • Page 154 D 30.12 20...
  • Page 155: D40.12 Conduite

    D 40.12 Conduite Préparatifs Equipements et produits nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s'assurer avant le commencement du travail que les équipements et les produits suivants sont disponibles : - chargeur sur roues pour le transport des pièces de construction lourdes - carburant diesel - huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel...
  • Page 156 ATTENTION Danger - visibilité restreinte La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
  • Page 157: Avant Le Commencement Du Travail

    Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) - Respecter les consignes de sécurité. - Contrôler l'équipement de protection personnel . - Faire le tour du finisseur et chercher la présence éventuelle de fuites et de dommages. - Remonter les pièces démontées pour le transport ou pour la nuit.
  • Page 158 Contrôler ! Comment ? Dispositifs de blocage de la table pour le La table étant relevée, le goujon doit pou- transport voir pénétrer dans le trou de blocage. La trémie étant fermée, la chaîne de Dispositifs de blocage de la trémie pour sécurité...
  • Page 159 D 40.12 5...
  • Page 160: Démarrer Le Finisseur

    Démarrer le finisseur Avant le démarrage du finisseur Effectuer les opérations suivantes avant de démarrer le moteur diesel et avant la mise en œuvre du finisseur : - Entretien quotidien du finisseur (voir le chapitre F). Vérifier si, selon le compteur d'heures de service, d'autres travaux d'entretien doivent être effectués (exemple : entretien mensuel, annuel).
  • Page 161 Ne pas utiliser d'aérosol comme par ex. de l'éther comme aide au démarrage. Il y a un risque d'explosion et de dommages corporels. D 40.12 7...
  • Page 162 D 40.12 8...
  • Page 163: Démarrage Externe (Assistance Au Démarrage)

    Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l'aide d'une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec un circuit de bord 24V ; - batterie complémentaire 24V ;...
  • Page 164 Le témoin lumineux « Message d'erreur » indique qu'un défaut concernant le moteur empêche le démarrage. - Le cas échéant, démarrer le moteur la machine délivrant de l'électricité et le laisser tourner un certain temps. Essayer de démarrer l'autre machine : - tourner la clé...
  • Page 165 D 40.12 11...
  • Page 166: Après Le Démarrage

    Après le démarrage Lorsque le moteur est froid, laisser le finisseur tourner pendant env. 5 minutes. Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Pour d'autres défauts possibles, voir Instructions de service du moteur. Témoin de charge de batterie (1) Doit s'éteindre après le démarrage.
  • Page 167 D 40.12 13...
  • Page 168: Préparation Des Trajets De Transport

    Préparation des trajets de transport - Fermer la trémie avec le commutateur (1). - Placer la sécurité de transport de la trémie. - Relever entièrement la table avec l'interrupteur (2) placer la sécurité de transport de la table. - Tourner le sélecteur de l'entraînement de translation (3) sur zéro. - Extraire entièrement les cylindres de nivellement avec les interrupteurs (4).
  • Page 169 D 40.12 15...
  • Page 170: Faire Avancer Le Finisseur Et L'arrêter

    Faire avancer le finisseur et l'arrêter - Placer le dispositif d'avance Rapide/Lent (1) sur le niveau de vitesse souhaité. - Position en haut : vitesse de transport (Lièvre) - Position en bas : vitesse de travail (Tortue) - Placer sur une vitesse moyenne le sélecteur du dispositif d'avance (2) - Actionner l'interrupteur de sécurité...
  • Page 171: Préparatifs Des Travaux De Pose

    Préparatifs des travaux de pose Produit de séparation Asperger de produit de séparation l'en- semble des surfaces entrant en contact avec les enrobés bitumineux (trémie, ta- ble, vis, rouleaux-pousseurs etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A.). Chauffage de la table Le dispositif de chauffage de la table doit être mis en route 15 à...
  • Page 172: Marque De Direction

    Marque de direction Pour la pose en ligne droite, il faut dispo- ser d'une marque de direction ou en créer une (bord de la chaussée, traits à la craie etc.). - Sortir la perche d'orientation du pare- chocs (flèche) et la régler. D 40.12 18...
  • Page 173 D 40.12 19...
  • Page 174: Chargement/Transport Des Enrobés

    Chargement/transport des enrobés - Ouvrir la trémie avec le commutateur (1). Ordonner au chauffeur du camion de déverser les enrobés. - Positionner l'interrupteur de la vis (2) et l'interrupteur du convoyeur (3) sur « auto ». La fonction de transport démarre quand le levier d'avancement est actionné. Contrôler le transport des enrobés.
  • Page 175 D 40.12 21...
  • Page 176: Démarrage Pour La Pose

    Démarrage pour la pose Lorsque la table a atteint sa température de mise en œuvre et qu'une quantité suffi- sante d'enrobés est disponible devant la table, les interrupteurs, leviers et régula- teurs suivant doivent être amenés dans les positions données ci-dessous Pos.
  • Page 177: Contrôles Pendant La Pose

    Contrôles pendant la pose Pendant la pose, les points suivants doivent être contrôlés : Fonctionnement du finisseur - Chauffage de la table - Tampers et vibration - Températures de l'huile moteur et de l'huile hydraulique - Rentrée et sortie à temps de la table avant tout obstacle sur les côtés extérieurs - Transport homogène des enrobés et répartition ou présence devant la table et ain- si, corrections de réglages de l'interrupteur de matériaux pour les convoyeurs et les vis.
  • Page 178 D 40.12 24...
  • Page 179: Interrompre, Arrêter Le Fonctionnement

    Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas d'interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport d'enrobés) - Déterminer la durée probable de l'interruption. - S'il faut s'attendre à ce que les enrobés risquent de refroidir jusqu'à une tempéra- ture inférieure à...
  • Page 180 D 40.12 26...
  • Page 181: Après La Fin Du Travail

    Après la fin du travail - Laisser le finisseur tourner à vide et l'arrêter. - Placer le levier d'avancement (1) en position médiane, régler le sélecteur (2) sur « 0 » et le sélecteur de régime (3) sur Minimum. - Commuter sur « ARRÊT » les fonctions vis (4), convoyeur (5), tamper(o) (6) vibra- tion (7) et nivellement (8).
  • Page 182: Problèmes Lors De La Pose

    Problèmes lors de la pose Problème Origine - Variation de température de l'enrobé, ségrégation dans l'enrobé, - Mauvaise composition des enrobés - Mauvais fonctionnement du rouleau - Mauvaise préparation de la sous-couche - Attente trop longue entre les approvisionnements - Inadaptation de la ligne de référence du capteur de hauteur - Rebondissement du capteur de hauteur sur la ligne de référence Surface onduleuse...
  • Page 183 Problème Origine - Température des enrobés Fissures dans le - Table froide revêtement - Usure ou déformation des plaques lisseuses (bande centrale) - Mauvais profilage de la table - Température des enrobés - Mauvais montage des extensions de la table Fissures dans le - Réglage incorrect des interrupteurs de fin de course revêtement...
  • Page 184: Pannes Du Finisseur Ou De La Table

    Pannes du finisseur ou de la table Panne Origine Remède Voir les instructions de service Moteur diesel Divers du moteur Voir «Démarrage externe» Batteries déchargées Le moteur Diesel ne (assistance au démarrage) démarre pas Divers Voir « Remorquage » Les tampers sont bloqués Bien chauffer la table par du bitume trop froid Insuffisance d'huile dans le...
  • Page 185 Panne Origine Remède Régime insuffisant du Augmenter le régime moteur Niveau d'huile hydraulique Compléter le niveau d'huile trop faible Défaut d'étanchéité de la Resserrer les raccords conduite d'aspiration Limiteur de débit défec- Les volets de trémie Le remplacer tueux ne se relèvent pas Défaut d'étanchéité...
  • Page 186 Panne Origine Remède Soupape de commande Le remplacer défectueuse Les volets de la tré- mie redescendent Les garnitures du vérin inopinément hydraulique ne sont pas Le remplacer étanches Pression d'huile trop faible Augmenter la pression d'huile Défaut d'étanchéité des La table ne peut pas Le remplacer garnitures être relevée...
  • Page 187 Panne Origine Remède Dispositif de sécurité du Remplacer (support de fusibles mécanisme de translation sur le pupitre de commande) défectueux Contrôler les potentiomètres, les Rupture de l'alimentation câbles et les prises, les rempla- électrique cer le cas échéant Dispositif de contrôle du mécanisme de translation Le remplacer (dépendant du modèle)
  • Page 188 D 40.12 34...
  • Page 189: E10.12 Réglages Et Équipements

    E 10.12 Réglages et équipements Indications de sécurité particulières La mise en marche involontaire du moteur, du mécanisme de translation, du con- voyeur, de la vis, de la table ou des dispositifs de levage peut mettre des personnes en danger. Sauf indications contraires, les travaux ne doivent être effectués que lorsque le mo- teur est à...
  • Page 190 DANGER Danger suite à des modifications de la machine Les modifications apportées à machine entraînent l'extinc- tion de l'autorisation d'exploitation et peuvent se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine et des accessoires autorisés. - Après des travaux d'entretien et de réparation, remonter entièrement les dispositifs de protection et de sécurité...
  • Page 191: Vis De Répartition

    Vis de répartition Réglage en hauteur Selon le mélange de matériaux, la hauteur de la vis de répartition (1) – mesurée à partir de l'arête inférieure de la vis – devrait être supérieure de 50 mm (2 pouces) au minimum à la hauteur du matériau posé. Exemple : épaisseur de la couche 10 cm réglage 15 cm du sol Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner les problèmes suivants en pose :...
  • Page 192: Elargisseur De Vis Et Espace Pour Matériau Avec Couverture De Protection (Equipement Spécial)

    Elargisseur de vis et espace pour matériau avec couverture de protection (Equipement spécial) Un segment de vis supplémentaire (1) est ajouté à l'arbre de vis pour permettre le montage des rallonges de vis Montage : - Retirer la liaison vissée (2) la plus à l'extérieur de la vis de base. - Retirer le bouchon (3).
  • Page 193 Puits à matériau, couverture de protection Accrocher le puits à matériau (4) dans le support correspondant sur la machine de base et le fixer avec la barre (5). - Démonter le puits originel (4). - Monter la prolongation de puits (6). - Fixer le puits originel (4) au puits de prolongation (6).
  • Page 194: Instructions De Montage Du Patin Réducteur

    Instructions de montage du patin réducteur Le patin réducteur permet de réaliser des largeurs de pose plus réduites. - Le patin réducteur (1) prévu pour dimi- nuer la largeur de pose doit être doté de la pièce de compensation (2) correspondant à...
  • Page 195 - Positionnez le patin réducteur sur le côté du finisseur et resserrez les tôles latérales. Rapprochez la table et abaissez-la. - Glissez le patin réducteur entre la tôle de guidage du tamper et le dos du fi- nisseur. La tension de ressort du patin réducteur empêche la pénétration d'enrobés entre le patin et la table/machine.
  • Page 196 - Relevez ensuite la table et effectuez un contrôle visuel. Veillez à ce que la réduction touche la plaque de sol. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. E 10.12 8...
  • Page 197: Traverse À Rouleaux Réglable

    Traverse à rouleaux réglable La traverse à rouleaux (1) peut être ré- glée sur deux positions pour s'adapter aux différents types de camions. La course de réglage est de 100 mm. - Le cas échéant, fermer les trémies afin de relever les volets de trémie (o).
  • Page 198: Raccordement De L'automatisme Denivellement

    Raccordement de l'automatisme de nivellement Deux circuits de régulation sont disponi- bles sur le finisseur pour le dispositif de nivellement. Un circuit pour le côté droit du finisseur et l'autre pour le côté gauche. Le dispositif automatique de nivellement peut être accroché dans la protection antivandalisme ouverte de la télécom- mande.
  • Page 199: Régulateur D'inclinaison / Raccorder

    Régulateur d'inclinaison / raccorder le régulateur de hauteur Le régulateur d'inclinaison (3) et le régu- lateur de hauteur (4) se raccordent au choix à l'automatisme de nivellement droit ou gauche. Raccorder le câble spiralé du régulateur à la prise (5) de l'automatisme de nivel- lement : - Régulateur d'inclinaison à...
  • Page 200: Travail Avec La Télécommande (O)

    Travail avec la télécommande (o) Observez les points suivants si vous utilisez la télécommande pour commander le finisseur : - basculez la télécommande dans la position souhaitée et bloquez-la avec les systè- mes de blocage (1) et (2). Le garde-corps peut être retiré de la plateforme pour l'utilisation avec la télécomman- de (o) afin de pivoter la commande extérieure sur le côté...
  • Page 201: Changement Pour La Direction Normale

    - Commutez le commutateur (3) sur la position « Télécommande » (vers la droite). - Fixer la sangle (4) de l'interrupteur de sécurité à l'opérateur. Si l'interrupteur de sécurité est tiré le mécanisme de translation est immédiatement arrêté. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la télécommande sans fixer la sangle de l'interrupteur de sécurité...
  • Page 202: Fin De Course

    Fin de course Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) La fin de course à ultrasons de la vis se monte sur les deux côtés à la main cou- rate de l'écran latéral. - Placer le support de capteur (1) sur le support du panneau latéral de la table, l'orienter et serrer à...
  • Page 203: Entretien

    F 10 Entretien Indications de sécurité pour l'entretien Danger en raison d'un entretien impropre de la DANGER machine Les travaux d'entretien et de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation uniquement par du personnel dûment formé.
  • Page 204 ATTENTION Surfaces chaudes ! Les surfaces, également à l'arrière des habillages, ainsi que les gaz d'échappement du moteur ou du chauffage de câble peuvent être très chauds et causer des blessures ! - Portez votre équipement de protection personnel. - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uniquement sur la machine refroidie.
  • Page 205: F2.12 Tableau D'entretien

    F 2.12 Tableau d'entretien Tableau d'entretien 8.12 11.12 100.02 5.12 6.12 3.12 4.12 7.12 F 2.12 1...
  • Page 206 Entretien nécessaire après des heures de service Groupe Chapitre Convoyeur à grille F3.12 F4.12 Moteur d'entraînement F5.12 q q q q q q q q q q Hydraulique F6.12 Trains de roulement F7.12 q q q q q q Electricité F8.12 q q q q Contrôle/mise à...
  • Page 207: F3.12 Entretien - Convoyeur À Grille

    F 3.12 Entretien - convoyeur à grille Entretien - convoyeur à grille F 3.12 1...
  • Page 208 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 209: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Chaîne du convoyeur Contrôle de la tension - Chaîne du convoyeur Réglage de la tension - Chaîne du convoyeur Remplacement de la chaîne - Convoyeur à grille / entraîne- ment du convoyeur à grille - remplacer les pièces d'usure Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 210: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension des chaînes du convoyeur à grille (1) Contrôle de la tension de chaîne : Pour contrôler le réglage de la tension de la chaîne, il faut que le finisseur soit garé au-dessus d'une fosse, sur une rampe ou sur un pont élévateur.
  • Page 211: Pièces D'usure (2)

    Ne pas retirer de maillons pour raccour- cir la chaîne. Un mauvais pas de chaîne causerait la destruction des roues d'entraînement ! Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entre- tien, la réparation et le remplacement de pièces d'usure.
  • Page 212 - Galet de renvoi de la chaîne du con- voyeur à grille - Roue à chaîne de l'entraînement du convoyeur Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure. F 3.12 6...
  • Page 213: F4.12 Entretien - Vis

    F 4.12 Entretien - vis Entretien - vis F 4.12 1...
  • Page 214 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMEN rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 215: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Chaînes d'entraînement de la vis - Contrôler la tension Chaînes d'entraînement de la vis - Réglage de la tension Chaînes d'entraînement de la vis - Remplacer les chaînes et les roues à chaînes Carter de vis - Contrôler le remplissage de graisse Carter de vis -...
  • Page 216 Points d'intervention Chaînes d'entraînement des vis de transport (1) Pour contrôler la tension des chaînes : - Tourner les deux vis à la main vers la droite et vers la gauche. Le jeu de mouve- ment (A) à la circonférence des vis devrait être de 3-4 mm. Risque de blessures aux bords acérés.
  • Page 217 - quand les chaînes (A) se sont telle- ment allongées qu'elle ne peuvent plus être retendues. Toujours échanger ensemble les chaî- nes et les roues. Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entre- tien, la réparation et le remplacement de pièces d'usure. F 4.12 5...
  • Page 218 - Après démontage des pièces usées, nettoyer l'intérieur du caisson de vis. - Après montage de toutes les pièces, remplir de graisse fraîche et monter ensuite le couvercle (A). Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure. F 4.12 6...
  • Page 219 Joints et bagues d'étanchéité (3) Après avoir atteint la température de service, vérifier l'étanchéité du réduc- teur. Remplacer les joints et les bagues d'étanchéité en cas de fuites visibles, par ex. entre les surfaces de brides (A) de l'entraînement, de l'arbre de vis (B) ou du couvercle latéral (C).
  • Page 220: Segments De Vis (4)

    (B). Risque de blessures aux bords acérés. Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entre- tien, la réparation et le remplacement de pièces d'usure...
  • Page 221: F5.12 Entretien - Moteur

    F 5.12 Entretien - moteur Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 5.12 1...
  • Page 222 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMEN rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 223: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur Compléter le niveau d'huile...
  • Page 224 Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur - Système de refroidissement...
  • Page 225 Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement Entretien Entretien pendant la période de rodage F 5.12 5...
  • Page 226: Points D'intervention

    Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
  • Page 227: Système De Lubrification Du Moteur (2)

    Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque le finisseur est à l'horizontale ! La jauge se trouve à l'avant du moteur. Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 228 Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile. - Remettre le bouchon et le serrer con- venablement.
  • Page 229: Système De Carburant Du Moteur (3)

    Système de carburant du moteur (3) Le système de filtration du carburant se compose de deux filtres: - préfiltre avec séparateur d'eau (A) - filtre principal (B) Préfiltre - Purge de l'eau Vider le récipient de collecte conformé- ment à l'intervalle prescrit ou quand l'électronique moteur affiche un messa- ge d‘erreur.
  • Page 230 Remplacement du préfiltre : - Placer un récipient approprié pour collecter le liquide usagé. - Débrancher le raccordement/prise électrique. - Dévisser le bouchon (C) et laisser le liquide s'écouler. - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (A) avec une clé à filtre ou avec une bande.
  • Page 231: Filtre À Air Du Moteur (4)

    Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sui- vant la flèche sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (B) du car- ter de filtre (A). - Eliminer accumulations poussières en serrant au-dessus de la valve.
  • Page 232: Système De Refroidissement Du Moteur (5)

    Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liquide de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! Tous les tubes de remplissages sont ac-...
  • Page 233 Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur! Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
  • Page 234: Courroie D'entraînement Du Moteur (6)

    Courroie d'entraînement du moteur (6) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur! Remplacer la courroie...
  • Page 235: F6.12 Entretien - Hydraulique

    F 6.12 Entretien - hydraulique Entretien - hydraulique F 6.12 1...
  • Page 236 Danger - huile hydraulique AVERTISSEMENT L'huile hydraulique s'échappant sous forte pression peut causer des blessures graves, voire mortelles ! - Seul un personnel dûment formé peut travailler sur l'ins- tallation hydraulique ! - Remplacer immédiatement les tuyaux hydrauliques fen- dus ou humides. - Mettre le système hydraulique hors pression.
  • Page 237: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir hydraulique - Contrôle du niveau - Réservoir hydraulique - Remplir avec de l'huile - Réservoir hydraulique - Vidanger l'huile et nettoyer - Réservoir hydraulique - Remplacer le filtre d'aération (jauge) - Réservoir hydraulique - Contrôler l'indicateur d'entretien - Réservoir hydraulique - Aspiration / retour...
  • Page 238 Intervalle Point d'intervention Nota - Boîte de transfert de pompe - Contrôler le niveau d'huile - Boîte de transfert de pompe - Compléter le niveau d'huile - Boîte de transfert de pompe - Vidanger l'huile - Boîte de transfert de pompe - Contrôler le reniflard - Boîte de transfert de pompe - Nettoyer le reniflard...
  • Page 239: Points D'intervention

    Points d'intervention Réservoir d'huile hydraulique (1) - Contrôler niveau d'huile la jauge (A). Le finisseur doit être horizontal, tous les vérins hydrauliques doivent être rentrés. Quand tous les cylindres sont sortis, le niveau peut s'abaisser en-dessous du verre de contrôle. La jauge (A) doit être couverte d'huile jusqu'à...
  • Page 240 Remplacer le filtre à chaque vidange d'huile hydraulique. Filtre d'aération Le filtre d'aération est intégré dans la tige de jauge. Remplacer la tige de jauge conformément à l'intervalle d'entretien. F 6.12 6...
  • Page 241: Filtre À L'aspiration / Retour

    Filtre à l'aspiration / retour du système hydraulique (2) Remplacer le filtre lorsque l'indicateur d'entretien (A) atteint la marque rouge pour une température d'huile hydrauli- que de plus de 80 °C ou quand l'interval- le est atteint. - Placer un récipient de collecte sous le carter de filtre (B), dévisser la vis de vi- dange (C) et laisser l'huile s'écouler.
  • Page 242: Filtre Haute Pression (3)

    Filtre haute pression (3) Le filtre (B) se trouve dans le comparti- ment du moteur sur le côté gauche de la machine Pendant la période de rodage, le filtre peut être lavé avec de l'essence, un remplacement sera nécessaire plus tard.
  • Page 243: Boîte De Transfert De Pompe (4)

    Boîte de transfert de pompe (4) - Contrôler le niveau d'huile dans le verre (A) (sur le côté du carter de boîte). Le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre sur le carter de réducteur. Pour remplir avec de l'huile : - Dévisser le bouchon (B).
  • Page 244: Reniflard

    Reniflard - Le reniflard (A) doit fonctionner. Nettoyer le reniflard s'il est encrassé. F 6.12 10...
  • Page 245: Flexibles Hydrauliques (5)

    Flexibles hydrauliques (5) - Contrôler de manière ciblée l'état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Remplacez les conduites hydrauliques si une inspection révèle ce qui suit : - Endommagements de la couche exté- rieure jusqu'à la tresse intérieure (par ex. points d'abrasion, coupures, fissures). - Couche extérieure cassante (formation de fissures dans le matériau du tuyau).
  • Page 246 Respecter impérativement les indications suivantes pour le montage et le démontage de conduites hydrauliques : - Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine Dynapac ! - Veillez en toute occasion à la propreté ! - Les conduites hydrauliques doivent toujours être montées de manière à ce que, quel que soit l'état de fonctionnement,...
  • Page 247: Marquage De Conduites Hydrauliques / Durée D'entreposage

    Marquage de conduites hydrauliques / durée d'entreposage et d'utilisation Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) (mois / année) et sur la pression maxi- mum (B) admissible pour la conduite. Ne jamais monter de flexibles périmés et toujours veiller à...
  • Page 248: Filtre En Dérivation (6)

    Filtre en dérivation (6) Si un filtre de dérivation est utilisé il n'y a pas besoin de vidange de l'huile hy- draulique. Contrôler régulièrement qualité de l'huile. Compléter éventuellement le niveau d'huile. Remplacement de la cartouche de filtre : - Desserrer le couvercle (A), ouvrir ensuite brièvement le robinet de fermeture pour abaisser le niveau d'huile dans le filtre et le refermer ensuite.
  • Page 249: F7.12 Entretien - Train De Roulement

    F 7.12 Entretien - train de roulement Entretien - train de roulement F 7.12 1...
  • Page 250 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 251: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Tension de la chaîne - Contrôler - Tension de la chaîne - Régler - Chaînes - Détendre - Plaques de sol - Contrôler l'usure - Plaques de sol - Remplacer - Galets de roulement - Contrôler l'étanchéité...
  • Page 252 Intervalle Point d'intervention Nota - Planétaire - Contrôler le niveau d'huile - Planétaire - Compléter le niveau d'huile - Planétaire - Vidanger l'huile - Planétaire - Contrôle de la qualité de l'huile Entretien Entretien pendant la période de rodage F 7.12 4...
  • Page 253 La réparation des éléments amortisseurs s'accompagne de très importantes mesu- res de sécurité et doit donc impérativement être effectuée dans un atelier spécialisé. Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure.
  • Page 254: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension de la chaîne (1) Une chaîne trop lâche peut sortir du gui- dage assuré par les galets, la roue d'en- traînement et la roue-guide, ce qui augmente l'usure. Une chaîne trop tendue augmente l'usure des roulements de roue-guide et d'entraî- nement ainsi que l'usure des boulons et douilles de la chaîne.
  • Page 255 - Pour vérifier la flèche de la chenille, appuyer fortement sur la chenille et la relever à l'emplacement (B). - La flèche (C) doit se situer entre 10 - 15 mm. Poursuivre comme suit si un fléchissement différent est relevé pendant la mesure: - Monter sur la pompe à...
  • Page 256 Contrôle / réglage de la tension de chaîne - version tendeur à ressort La tension de la chaîne se règle au moyen de tendeurs à ressort. Les vis de réglage (A) se trouvent à gauche et à droite sur la traverse du châssis principal. - Pour vérifier la flèche de la chaîne, appuyer fortement sur la chaîne et la relever à...
  • Page 257 Mise en tension initiale du tendeur à ressort La tension initiale du ressort est correcte quand l'écart (B) entre les deux brides de ressort est de 186 mm. - La tension initiale peut être augmentée ou diminuée en tournant alternative- ment les deux boulons (C) tout en main- tenant les écrous correspondants (D).
  • Page 258 Plaques de sol (2) Toujours utiliser des vis et des écrous neufs pour le montage de plaques de sol neuves. - Après le démontage des plaques de sol usées, nettoyer les surfaces de contact des maillons de chaîne et des assises des écrous pour en supprimer la matière qui y adhère.
  • Page 259 Galets de roulement (3) Les galets de roulements dont la surface est usée ou qui présentent une fuite doi- vent être remplacés sans délai. - Détendre la chaîne du mécanisme de translation. - Avec un dispositif de levage appro- prié, lever le cadre du mécanisme de translation et supprimer la saleté...
  • Page 260: Engrenage Planétaire (4)

    Engrenage planétaire (4) - Tourner le barbotin de façon à ce que la vis de vidange (B) se trouve en bas. - Sortir la vis de contrôle (A) pour véri- fier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est correct, il atteint le bord inférieur de l'orifice de contrôle ou bien il s'en écoule quelque peu par l'orifice.
  • Page 261: F8.12 Entretien - Électricité

    F 8.12 Entretien - électricité Entretien - électricité F 8.12 1...
  • Page 262: Batteries (1)

    Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 263 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota q Contrôler les batteries q Graisser les pôles de la batterie - Alternateur Vérifier le fonctionnement de la surveillance d'isolation des équi- pements électriques - Alternateur Contrôle visuel de la propreté et de l'état - Vérifier que les ouvertures d'air de refroidissement sont propres et libres, les nettoyer si besoin est...
  • Page 264 Points d'intervention Batteries (1) Contrôler les batteries Les batteries sans entretien sont rem- plies en usine avec la quantité d'acide convenable. Il n'y a pas besoin de compléter le rem- plissage avec de l'eau distillée ou de l'acide. Tenir propres et sèches les surfaces des batteries, nettoyer uniquement avec un chiffon humide ou antistatique.
  • Page 265: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries Les deux batteries doivent être chargées individuellement et doivent donc être dé- montées pour ce faire et extraites de la machine. Toujours transporter les batteries droites. Avant et après la charge d'une batterie, toujours contrôler le niveau d'électrolyte dans une cellule ;...
  • Page 266: Génératrice (2)

    Génératrice (2) Surveillance de l'isolation du système électrique Vérifier chaque jour avant le début du travail le fonctionnement du dispositif de sécu- rité à surveillance d'isolation. Ce contrôle se limite au fonctionnement de la surveillance d'isolation et ne concerne pas les sections de chauffage ou les consommateurs présentant un défaut d'isola- tion.
  • Page 267 Si le test est probant, on peut travailler avec la table et utiliser les consommateurs externes. Si le témoin lumineux « Défaut d'isolation » indique cependant un défaut avant l'ac- tionnement de la touche de test ou si la simulation n'indique aucun défaut, ne pas tra- vailler avec la table ni utiliser d'équipement externe raccordé...
  • Page 268: Défaut D'isolation

    Défaut d'isolation Si un défaut d'isolation se produit pendant le fonctionnement et que le témoin lumi- neux signale un tel défaut, procéder alors comme suit : - Commuter sur ARRET les interrupteurs de tous les équipements externes et du chauffage et actionner la touche de réinitialisation pendant au moins 3 secondes pour supprimer le défaut.
  • Page 269: Nettoyage De La Génératrice

    Nettoyage de la génératrice Vérifier régulièrement que la génératrice n'est pas trop encrassée et la nettoyer si besoin est. - Maintenir propre l'entrée d'air (1). Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. F 8.12 9...
  • Page 270: Contrôler La Courroie

    Contrôler la courroie Remplacer les courroies si des fissures nettes apparaissent du côté nervuré ou si d'autres endommagements devien- nent visibles. Contrôler la tension de courroie La tension des deux courroies doit être mesurée au moyen d'un contrôleur de tension. Courroie neuve Courroie usagée 679 N...
  • Page 271: Réglage De La Tension De Courroie

    Réglage de la tension de courroie - Desserrer les quatre vis de fixation (A) du glissoir de la génératrice. - Desserrer les contre-écrous (B) du dispositif de tension. - Régler la tension de courroie néces- saire avec la vis de réglage (C). - Resserrer les contre-écrous (B) et les vis de fixation (A).
  • Page 272: Fusibles Électriques

    Fusibles électriques Fusibles principaux (1) Fusibles principaux (A) Fusible principal Fusible principal Système de préchauffage F 8.12 12...
  • Page 273: Fusibles Dans Le Bornier Principal (Pupitre De Commande)

    Fusibles dans le bornier principal (pupitre de commande) Porte-fusibles (B) Table Table Trémie Arrêt d'urgence Vibration Rentrer et sortir la table Mécanisme de translation Dispositifs de surveillance Convoyeur à grille libre Nivellement Chauffage de la table Prise 12V libre Système de feux de détresse Ordinateur principal Klaxon libre...
  • Page 274 Pompe à carburant Allumage Ordinateur principal Projecteur de travail Projecteur de travail Diagnostic moteur Ordinateur principal F 8.12 14...
  • Page 275: Relais

    Relais « Plus » commuté « Plus » commuté nivellement Table gauche Table droite Klaxon Arrêt d'urgence Anti-démarrage Vibration Tampers Convoyeur à grille Vis gauche Vis droite Préchauffage Pompe à carburant F 8.12 15...
  • Page 276 F 8.12 16...
  • Page 277: F11.12 Lubrifiants Et Produits D'exploitation

    F 11.12 Lubrifiants et produits d'exploitation Lubrifiants et produits d'exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante provenant de fabricants connus. Utiliser uniquement des récipients propres à l'intérieur et à l'extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités de remplissage (voir paragraphe «...
  • Page 278 F 11.12 2...
  • Page 279: Quantités De Remplissage

    Quantités de remplissage Produit Quantité Moteur diesel (avec changement Huile moteur litres de filtre à huile) Système de refroidissement Liquide de refroidisse- litres du moteur ment Réservoir de carburant carburant diesel 50,0 litres Réservoir d'huile hydraulique Huile hydraulique 90,0 litres Boîte de transfert de pompe Huile pour engrenages litres...
  • Page 280: Spécifications Des Produits D'exploitation

    Spécifications des produits d'exploitation Remarques concernant le carburant diesel Danger d'explosion ! Ne jamais mélanger du carburant diesel avec de l'éthanol, de l'essence ou de l'alcool ! Du carburant diesel contaminé par de l'eau ou de la saleté peut endommager grave- ment le système de carburant ! Protégez le carburant et le système de carburant de toute contamination par de l'eau ou des saletés ! Observez les indications des recommandations concernant le carburant et les spéci-...
  • Page 281: Huile De Lubrification Du Moteur D'entraînement

    Huile de lubrification du moteur d'entraînement Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Engine Oil (* ) = recommandation Observez les indications des recommandations concernant le lubrifiant et les spéci- fications données dans le manuel d'entretien du fabricant du moteur ! Système de refroidissement...
  • Page 282: Carter De Vis

    Carter de vis Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Auger -Gadus Grease V142W 00 (*) = recommandation 2.10 Graisse Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Chevron Exxon Paver -High -Gadus S5 Grease Temp T460 1.5 Premium2 (*) = recommandation...
  • Page 283: Huile Hydraulique

    2.11 Huile hydraulique Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à base d'esters, HEES Fabricant Catégorie de viscosité ISO VG 46 Dynapac Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso Univis HEES 46 Total Total Biohydran SE 46...
  • Page 284 F 11.12 8...
  • Page 285: F100 Contrôle, Mise À L'arrêt

    F 100 Contrôle, mise à l’arrêt ... Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt F 100 1...
  • Page 286: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Contrôle visuel général - Vérifier le serrage des vis régulièrement et des écrous q - Contrôle par un expert q - Nettoyage q - Conservation du finisseur Entretien Entretien pendant la période de rodage F 100 2...
  • Page 287: Vérifier Le Serrage Des Vis Et Des Écrous

    Contrôle visuel général Il appartient à la routine quotidienne de faire le tour du finisseur et d’effectuer les contrôles suivants : - pièces ou éléments de commande endommagés ? - fuite au moteur, au système hydraulique, à la boîte de vitesses etc.? - est-ce que tous les points de fixation (convoyeur, vis, table etc.) sont en ordre ? - Les avertissements apposés sur la machine sont-ils tous présents et lisibles ? - Les revêtements antidérapants des accès, marchepieds etc.
  • Page 288: Contrôle Par Un Expert

    Contrôle par un expert Faire examiner par un expert qualifié le finisseur, la table et le système optionnel de chauffage ou le système électrique. - selon la nécessité (en fonction des conditions d´application et des conditions d´exploitation), - au moins une fois par an afin de contrôler leur sécurité de fonctionnement. F 100 4...
  • Page 289: Nettoyage

    Nettoyage - Nettoyer toutes les pièces entrant en contact avec le matériau de pose. - Vaporiser sur les éléments souillés du produit de séparation avec le dispositif de pulvérisation (o). Avant d’effectuer des travaux de nettoyage avec le nettoyeur haute pression, graisser comme il se doit tous les roulements.
  • Page 290: Nettoyage De La Trémie

    Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 291: Conservation Du Finisseur

    Conservation du finisseur Arrêt jusqu’à 6 mois - Garer la machine pour qu’elle soit protégée du rayonnement solaire intense, du vent, de l’humidité et du gel. - Graisser tous les points de lubrification comme il se doit, le cas échéant laisser tourner l’unité...
  • Page 292: Protection De L'environnement, Élimination

    Protection de l'environnement, élimination Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage, produits usagés ou restes de produits, les produits de nettoyage et accessoires de machine doivent être dirigés vers une filière de recycla- ge appropriée. Observez les règles en vigueur au niveau local ! Elimination Après le remplacement de pièces d'usure et de pièces détachées ou en cas de mise au rebut de l'appareil (mise à...
  • Page 293 1020 1206 1410 1067 1281 1200 1622 1948 1049 1475 1770 1581 2224 2669 1400 1969 2362 2000 2854 3383 1819 2528 3070 F 100 9...
  • Page 294: Filetage Métrique De Précision - Classe De Résistance 8.8 / 10.9 / 12.9

    Filetage métrique de précision - classe de résistance 8.8 / 10.9 / 12.9 sec/légèrement huilé Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 M3x0,35 M4x0,5 M5x0,5 M6x0,75 12,9 15,5 11,6 13,9 M8x1 21,7 30,6 36,7 19,5 27,4 32,8 M10x1,25 42,1 10,5...
  • Page 296 www.dynapac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

F1200cs456457

Table des Matières