Boîtes De Connexion Du Type Sécurité Augmentée - thuba SAdb Manuel

Table des Matières

Publicité

Manual PTB 19 ATEX 1004 X
4.6.4 Anschlusskästen in der Zündschutzart
«erhöhte Sicherheit»
Es werden nur Kabel- und Leitungseinführungen
bzw. Blindstopfen der Grösse M12 • 1,5 bis M63
• 1,5 eingesetzt, für die eine EU-Baumusterprüf-
bescheinigung einer anerkannten euro päischen
Konformitätsbewertungsstelle nach den europäi-
schen Normen EN 60079-0 und EN 60079-7 vor-
liegt, beispielsweise Kabel- und Leitungsein-
führungen der CEAG Typenreihe GHG 960 923
. P . . . ., EU-Baumusterprüfbescheinigungen
PTB 14 ATEX 1015 X und IECEx PTB 14.0027X.
Die Kabel- und Leitungseinführungen müssen so
montiert werden, dass eine selbsttätige Locke-
rung verhindert wird und eine dauerhafte Abdich-
tung der Kabel- und Leitungseinführungsstellen
gewährleistet ist.
Die Abstände zwischen den Kabelverschraubun-
gen sind so ausgelegt, dass ein Drehmoment-
schlüssel sowohl für das Festziehen der Kabel-
und Leitungseinführungen in der Gehäusewand
als auch für das Festziehen der Kabel eingesetzt
werden kann.
Die Schaltgerätekombinationen werden werks-
seitig mit Kabel- und Leitungseinführungen der
CEAG Typenreihe GHG 960 923 . P . . . . ausge-
rüstet. Die Abmessungen, die Klemmbereich für
Kabel und Leitungen sowie die Drehmomente
sind in den Tabellen im Anhang A (Seite 38) dar-
gestellt.
Werden andere Kabel- und Leitungseinführun-
gen eingebaut, müssen die Drehmomente und
die zugehörigen Kabeldurchmesser der entspre-
chenden Betriebsanleitung entnommen werden.
Eigensichere Stromkreise müssen über separa-
te Leitungseinführungen hinein- und herausge-
führt werden, die (beispielsweise mit hellblauer
Farbe) besonders gekennzeichnet sind.
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal-
len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun-
gen mit Blindstopfen und nicht verwendete
Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver-
schlussstopfen verschlossen werden.
Edition August 2019
Copyright
4.6.4 Boîtes de connexion du type sécurité
augmentée
Seules devront être utilisées des entrées de
câble et de conducteur, à savoir des plots de
remplissage de type M12 • 1,5 à M63 • 1,5 pour
lesquels un certificat de type UE attribué par un
laboratoire notifié conformément aux normes
européennes EN 60079-0 et EN 60079-7 a été
délivré, par exemple des entrées de câble de la
CEAG, série type GHG 960 923. P . . . ., certifi-
cat de type UE PTB 14 ATEX 1015 X et IECEx
PTB 14.0027X.
Ces entrées de câbles et de conducteurs
devront être exécutées de manière à éviter
qu'un relâchement spontané puisse se produire
et qu'une isolation durable des câbles et conduc-
teurs soit garantie.
Les espaces entre les passe-câble doivent être
tels qu'il soit possible de placer une clé dynamo-
métrique pour le tirage et le blocage des entrées
de câbles et de lignes dans la paroi du coffret.
Les ensembles d'appareillage sont équipées à
l'usine de câbles et de lignes CEAG de type
GHG 960 923. P . . . . . Les dimensions, les
plages de serrage des câbles et des fils et les
couples sont indiqués dans les tableaux de l'an-
nexe A (page 39).
Si d'autres câbles ou lignes sont montés, les
vecteurs angulaires et les sections de câbles
appropriées devront être conformes aux indica-
tions du mode d'emploi correspondant.
Les circuits en sécurité intrinsèque doivent dis-
poser d'entrées et de sorties séparées et signa-
lées spécialement (p. ex. en bleu clair).
S'il n'y a pas de câbles ou de lignes ou qu'ils ne
sont pas montés, les orifices devront être obtu-
rés au moyen de tampons borgne; les orifices
non utilisés devront être clos par les bouchons
de fermeture adéquats.
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland
24
Manual PTB 19 ATEX 1004 X
4.6.4 Junction box in protection type
'increased safety'
Use only cable and conductor entries and blind
plugs, sizes M12 • 1.5 to M63 • 1.5, that possess
an EU type-examination certificate from a Euro-
pean Notified Body in accordance with European
Standards IEC 60079-0 and IEC 60079-7, such
as cable and conductor entries from CEAG, type
GHG 960 923 . P . . . ., EU type-examination cer-
tificates PTB 14 ATEX 1015 X and IECEx PTB
14.0027X.
The cable and conductor entries must be
installed so as to prevent self-loosening and
ensure permanent sealing of the cable and con-
ductor entry points.
The spacing between the cable glands is such
that a torque wrench can be used to secure the
gland bodies of the cable and conductor entries
in the enclosure wall and to tighten the seals
around the cables.
In the factory the cable and conductor entries are
fitted with CEAG type GHG 960 923 P... cable
glands. The dimensions, the clamping ranges for
cables and wires and the torques are shown in
the tables in Annex A (page 40) .
If other cable and conductor entries are installed,
the required torques and cable diameters will be
found in the appropriate manual.
Intrinsically safe circuits must enter and leave
the enclosure via separate cable entries that are
specially marked (for example with a light blue
color).
If any cable and conductor entries are not used
or are no longer needed, the tapped holes and
redundant gland bodies must be blanked off with
suitable blind plugs or caps.
Edition August 2019
Copyright
25
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières