Publicité

Liens rapides

Explosionsgeschützte
Energieverteilungs-, Schalt- und
Steuergerätekombination
Dispositif antidéflagrant de
distri bu tion d'énergie,
de couplage et de commande
Explosionproof multipurpose
distribution, switching and
control unit
Typ / type SAd / GHG
Edition September 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thuba SAd

  • Page 1 Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergerätekombination Dispositif antidéflagrant de distri bu tion d’énergie, de couplage et de commande Explosionproof multipurpose distribution, switching and control unit Typ / type SAd / GHG Edition September 2018...
  • Page 2 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 dantes en mode de protection sécurité augmen- the power distribution systems can be built with Druckfest gekapselte Energieverteilungs-, tée permettent le montage d’appareils de com- wall racks or free-standing racks to customer Schalt- und Steuergerätekombinationen mande antidéflagrants activés de l’extérieur.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheit connexion du mode de protection sécurité SAd / GHG 6 ..AK .. augmentée SAd / GHG 6 ..AK .. SAd / GHG 6 ..AK ..
  • Page 4: Normenkonformität

    II 2D Ex tb ia/ib [ia/ib Da/Db] IIIC T 80°C, T 95°C, T 130°C Db T 80°C, T 95°C, T 130°C Db T 80°C, T 95°C, T 130°C Db Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 5 électrique intégré. Betriebsmitteln. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 6 Gehäusegrösse / Dimensions boîtier / Enclosure dimensions Gewicht [mm] Poids Weight SAd / GHG 6 ..AK .. Typ / Type Anschlusskasten / boîte de connexion / junction box 11 215 · 113 · 126 mm SAd / GHG 661.
  • Page 7: Installation 4. Installation

    être intervertis. L’appar- ist durch eine gleichlautende Fertigungs- cover to be assigned to the enclosure. tenance des différents couvercles est sig- Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 8 Observe the instruction of the swivel eye bolts. den. Die Anschlagwirbel unter Beachtung der jewei- Observer l'instruction des boulons à oeil pivo- ligen Herstellerangaben anschrauben. tantes. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 9 Errichten oder doivent être sécurisés dès l’érection contre be safeguarded against falling over. Aufstellen gegen Umfallen zu sichern. tout risque de chute. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 10 Vorsichtig werden nun die la vis d’arrêt SW 10 (10 mm) et la vis de sûreté. Sicherungsschraube SW 10 (10 mm) und die Arretierungsschraube wieder festgezogen. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 11 Vorzugsweise wird das exempt d’acide et ne durcissant pas. On utilise- vom Hersteller empfohlene synthetische Univer- ra de préférence le lubrifiant universel synthé- Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 12 Zeichnung, welche als integrie- d’emploi et/ou du documentation spéci- render Bestandteil zur Betriebsanleitung und fique au projet. zur projektspezifischen Dokumentation ge - hört. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 13 CEAG, série type GHG 960 923. P .., certificat X and PTB 99 ATEX 3128 X. tungseinführungen der CEAG Typenreihe GHG Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 14 Block terminals can also be used on the mount- Montageplatte dürfen auch Blockklemmen possible de fixer des blocs de connexion sur la ing plate. Generally, only terminals that possess Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 15 à sécurité intrinsèque et least 3 mm, unless the terminals are themselves schen den Anschlussteilen der eigensicheren les parties métalliques à la terre doit être de 3 Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 16 (siehe techni- tightened. Applying excess torque, however, sche Daten). can damage the connection. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 17 Neutralleiterklemmen entspricht mindes- tre; elle doit au minimum répondre aux gran- tens den Werten der nachfolgenden Tabelle 4. deurs du tableau 4. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 18: Wartung Und Instandhaltung

    Teile zu prüfen, von those components upon which the type of être vérifiées. denen die Zündschutzart abhängt. protection depends. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 19 Rohrleitungseinführungen ist unbedingt der Lors du remplacement d’entrées de câble, à Abschnitt 4.6 zu beachten. savoir d’entrées de conduite, observer absolu- ment l’alinéa 4.6. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 20: Reparaturen 6. Réparations

    Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach- the disposal of waste materials in the country ten. concerned must be rigorously observed. Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 21 1 + 2 + 3 d’étanchéité 1 + 2 garniture d’étanchéité Dichtung 3 entfernen Dichtung 2 + 3 entfernen garniture d’étanchéité garniture d’étanchéité Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 22 20° 70° Series SAd/GHG 6 ..AK .. Perm. storage temperature in original packing: -20° C +70° C IP 66* ) (when fully assemb Degree of protection to IEC/EN 60529:...
  • Page 23 Manual PTB 13 ATEX 1018 X Manual PTB 13 ATEX 1018 X Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 24 Manual PTB 13 ATEX 1018 X Manual PTB 13 ATEX 1018 X Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 25 Manual PTB 13 ATEX 1018 X Manual PTB 13 ATEX 1018 X Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 26 Manual PTB 13 ATEX 1018 X Manual PTB 13 ATEX 1018 X Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 27 Manual PTB 13 ATEX 1018 X Manual PTB 13 ATEX 1018 X Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 28 Manual PTB 13 ATEX 1018 X Manual PTB 13 ATEX 1018 X Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition September 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 29 Ltd. CH-4002 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 E-mail customer.center@thuba.com Homepage www.thuba.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghg

Table des Matières