Télécharger Imprimer la page

Eaton MCS Série Notice D'utilisation page 2

Publicité

Mounting example
en
Montagebeispiel
de
Exemple de montage
fr
Ejemplo de montaje
es
Esempio di montaggio
it
安 安 装 装 示 示 例 例
zh
Пример монтажа
ru
Montagevoorbeeld
nl
Monteringseksempel
da
Παράδειγμα συναρμολόγησης
el
Exemplo de montagem
pt
Monteringsexempel
sv
Asennusesimerkki
fi
Příklad montáže
cs
Paigaldusnäide
et
Felszerelési példa
hu
Montāžas piemērs
lv
Montavimo pavyzdys
lt
Przykład montażu
pl
Primer montaže
sl
Príklad montáže
sk
Пример за монтаж
bg
Exemplu de montare
ro
Primjer montaže
hr
MCSN...V
a
b
c
d
e
a Pressure switch
en
b Motor-Protective Circuit-Breakers
c Motor
d Compressor
e Pressure pipe
f Pressure tank
g Relief tube
h Back-pressure valve
a Druckwächter
de
b Motorschutzschalter
c Motor
d Kompressor
e Druckrohr
f Druckkessel
g Entlastungsrohr
h Rückschlagventil
a Manostat
fr
b Disjoncteur-moteur
c Moteur
d Compresseur
e Tuyau de pression
f Réservoir sous pression
g Tuyau de décharge
h Soupape anti-retour
a Presostato
es
b Interruptor protector de motor
c Motor
d Compresor
e Tubo de presión
f Caldera de presión
g Tubo de descarga
h Válvula antirretorno
2/8
For no-load motor starting for directly switched small and medium-sized compressors.
Für lastfreien Motoranlauf von direktgeschalteten kleinen und mittleren Kompressoren.
Pour démarrage sans charge de compresseurs de faible et moyenne puissance à commande directe.
Para un arranque del motor sin carga de compresores pequeños y medianos conectados directamente.
Per avviamento motore senza carico di piccoli e medi compressori collegati direttamente.
针对空载马达起动直接切换小型和中型压缩机。
Для запуска двигателя без нагрузки подключенных напрямую компрессоров малой и средней мощности.
Voor belastingsvrije motorstart van direct geschakelde kleine en middelgrote compressoren.
For en belastningsfri motorstart for direkte forbundne små og mellemstore kompressorer.
Για την εκκίνηση του κινητήρα χωρίς φορτίο μικρών και μεγάλων συμπιεστών απευθείας ενεργοποίησης.
Para o funcionamento com motor sem carga de compressores pequenos e médios ligados diretamente.
För belastningsfri motorstart för direktkopplade små och mellanstora kompressorer.
Kuormattomaan moottorinkäynnistykseen suoraankytketyistä pienistä ja keskisuurista kompressoreista.
Pro nezatížený rozběh motoru přímo zapojených malých a středně velkých kompresorů.
Mootori koormusvabaks käivitamiseks otselülitatavate väikeste ja keskmiste kompressorite abil.
A kis és közepes kompresszorok terhelésmentes indításához.
Tiešā slēguma mazu un vidēju kompresoru bezslodzes motora darbībai.
Skirta tiesiogiai prijungti mažų ir vidutinių kompresorių varikliams paleisti be apkrovos.
Dla rozruchu silnika bez obciążenia w przypadku bezpośrednio podłączonych sprężarek małej i średniej wielkości.
Za zagon motorja brez obremenitve pri direktno priključenih malih in srednje velikih kompresorjih.
Pre nezaťažený rozbeh motora priamo zapojených malých a stredne veľkých kompresorov.
За работа на двигателя без натоварване на директно включени малки и средни компресори.
Pentru o pornire fără sarcină a motorului compresoarelor mici și medii conectate direct.
Za rad motora bez opterećenja na izravno uklopljenim malim i srednjim kompresorima.
g
f
h
a Реле давления
ru
b Автомат защиты двигателей
c Двигатель
d Компрессор
e Напорная труба
f Напорный резервуар
g Сбросная труба
h Обратный клапан
a Drukschakelaar
nl
b Motorbeveiligingsschakelaar
c Motor
d Compressor
e Drukleiding
f Drukketel
g Ontlastingsbuis
h Terugslagventiel
a Pressostat
da
b Motorbeskyttelsesafbryder
c Motor
d Kompressor
e Trykrør
f Trykkedel
g Aflastningsrør
h Kontraventil
a Επιτηρητής πίεσης
el
b Διακόπτης προστασίας
κινητήρα
c Κινητήρας
d Συμπιεστής
e Σωλήνας πίεσης
f Λέβητας πίεσης
g Σωλήνας εκτόνωσης
h Βαλβίδα αντεπιστροφής
1
3
5
P >
2
4
6
M
3~
a Painevahti
fi
b Moottorinsuojakytkin
c Moottori
d Kompressori
e Paineputki
f Painekattila
g Kevennysputki
h Takaiskuventtiili
a Hlídač tlaku
cs
b Spouštěč motorů
c Motor
d Kompresor
e Tlaková trubka
f Tlakový kotel
g Odlehčovací trubka
h Zpětný ventil
a Rõhuandur
et
b Mootori kaitselüliti
c Mootor
d Kompressor
e Survetoru
f Survekatel
g Vabastustoru
h Tagasilöögiventiil
a Nyomásőr
hu
b Motorvédő kapcsoló
c Motor
d Kompresszor
e Nyomócső
f Nyomástartó edény
g Nyomásmentesítő cső
h Visszacsapó szelep
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
N
a Wyłącznik ciśnieniowy
pl
b Wyłącznik silnikowy
c Silnik
d Sprężarka
e Rura ciśnieniowa
f Zbiornik ciśnieniowy
g Rura odprowadzająca
h Zawór zwrotny
a Tlačno stikalo
sl
b Motorno zaščitno stikalo
c Motor
d Kompresor
e Tlačna cev
f Tlačna posoda
g Sprostilna cev
h Nepovratni ventil
a Kontrolný prístroj tlaku
sk
b Motorový istič
c Motor
d Kompresor
e Tlaková rúra
f Tlakový kotol
g Odľahčovacia rúra
h Spätný ventil
a пресостат
bg
b защитен прекъсвач
на двигател
c двигател
d компресор
e напорен тръбопровод
f съд под налягане
g отводна тръба
h спирателен вентил

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcsn série