Metz MECABLITZ 44 AF-1 digital Mode D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour MECABLITZ 44 AF-1 digital:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

MECABLITZ 44 AF-1 digital
für/for Sony-D-SLR Kameras
mit/with ADI / Preflash-TTL
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metz MECABLITZ 44 AF-1 digital

  • Page 26 1 Consignes de sécurité..... 27 9 Techniques de photographie au flash ..40 9.1 Éclairage indirect au flash .
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi un • Le flash est conçu et agréé pour l’em- produit Metz et sommes heureux de vous ploi exclusif en photographie. saluer au sein de la grande famille de • Ne déclenchez en aucun cas un éclair nos clients.
  • Page 28 • Sortez immédiatement les piles usées • Ne démontez pas le flash ! du flash ! En effet, les piles usées DANGER HAUTE TENSION ! peuvent „couler“ et provoquer une Le flash ne renferme pas de pièces dégradation du flash. susceptibles de pouvoir être réparées par un non-spécialiste.
  • Page 29: Fonctions Flash Dédiées

    2 Fonctions flash dédiées Dans le cadre du présent mode d’em- ploi, il n’est pas possible d’aborder en Les fonctions flash dédiées sont des fonc- détail tous les types d’appareils photo tions de flash adaptées spécialement à et leurs fonctions flash correspondan- un système d’appareil photo.
  • Page 30: Alimentation

    • 4 accus NiCd de 1,2 V, type CEI KR6 Retirer le flash de l’appareil photo (AA / Mignon), ils procurent des Éteindre l’appareil photo et le flash temps de recyclage très courts et sont avant le montage ou le démontage du économiques à...
  • Page 31: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    À la mise en place des piles ou accumu- 3.3 Mise en marche et coupure du lateurs, respectez la polarité conformé- flash ment aux symboles de piles figurant • Appuyez sur l’interrupteur dans le compartiment à piles. Une principal et allumez le flash. inversion de polarité...
  • Page 32: Del De Signalisation Sur Le Flash

    • après l’arrêt du système de mesure 4 DEL de signalisation sur le d’exposition de l’appareil photo... flash ...pour éviter une consommation inutile d’énergie et protéger les sources de 4.1 Affichage de disponibilité du courant contre tout déchargement flash involontaire. Lorsque le condensateur du flash est L’interrupteur principal clignote...
  • Page 33: Témoin De Bonne Exposition Avec Flash

    4.2 Témoin de mode de 5 Modes de fonctionnement fonctionnement du flash du flash Le témoin de bonne exposition Selon le modèle d’appareil photo, vous dispo- s’allume en rouge pendant 3 secondes sez de différents mode flash TTL et de la mode environ si la prise effectuée avec les flash manuel.
  • Page 34: Dosage Automatique Flash/ Ambiance En Mode Ttl

    photo) en fonction de cette évaluation. 5.2 Dosage automatique flash/ Lors de la mesure ADI, des données de ambiance en mode TTL distance de l'objectif sont en plus inté- Le dosage automatique flash/ambiance grées dans l'exposition au flash. TTL s’active avec la plupart des modèles La sélection ou le paramétrage des d’appareil photo en mode programme P modes pré-éclair TTL et mesure ADI se...
  • Page 35: Correction Manuelle D'exposition Au Flash En Mode Flash Ttl

    Procédure de réglage 5.3 Correction manuelle d’exposi- • Allumez le flash en appuyant sur tion au flash en mode flash TTL l’interrupteur principal Cette fonction doit être réglée au niveau • Appuyez sur la touche «TTL» de l’appareil photo, voir instructions de flash pour régler le mode de fonction- service de l’appareil photo.
  • Page 36: Mode Flash Manuel

    prise de vue s’effectue par exemple en jouant Une correction de l’exposition au flash en sur le réglage de l’ouverture au niveau de l’ap- jouant sur l’ouverture de l’objectif n’est pareil photo ou en sélectionnant une puissance pas possible parce que l’automatisme partielle manuelle adaptée.
  • Page 37: Asservissement De La Tête Zoom Motorisée

    être éclairée intégralement. Utilisez alors 6 Asservissement de la tête le diffuseur grand angle zoom motorisée L’asservissement de la tête zoom motori- 6.1 Diffuseur grand angle sée du flash permet d’éclairer des Le diffuseur grand angle intégré per- distances focales d’au moins 24 mm met de couvrir des distances focales (film de petit format).
  • Page 38: Mecabounce

    6.2 Mecabounce 52-90 7 Mode flash remote slave „SL“ Lorsque le mecabounce (accessoires en Le flash prend en charge le système sans option ; voir 16) est monté sur le réflec- fil Sony dans les modes «CTRL» et teur principal du flash, le réflecteur prin- «CTRL »...
  • Page 39: Lumière Pilote «Ml

    Procédure de réglage pour le mode flash 8 Lumière pilote («ML») remote slave La lumière pilote peut être déclenchée • Allumez le flash en appuyant sur uniquement si l’appareil photo propose l’interrupteur principal cette fonction. • Appuyez sur la touche «SL» La lumière pilote (ML = Modelling Light) flash pour régler le mode de fonction- est une séquence d’éclairs stroboscopi-...
  • Page 40: Techniques De Photographie Au Flash

    9 Techniques de photogra- 9.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur phie au flash L’éclairage indirect au flash avec carte- réflecteur intégrée permet de générer 9.1 Éclairage indirect au flash des reflets de lumière dans les yeux des Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé personnes : en douceur et les ombres portées sont moins nombreuses.
  • Page 41: Synchronisation Du Flash

    10 Synchronisation du flash Sur les appareils photo qui disposent d’un obturateur focal, il ne se produit pas de commutation automatique sur la 10.1 Commutation automatique sur vitesse de synchro-flash. Il est ainsi pos- la vitesse de synchro-flash sible d’opérer au flash à toutes les Suivant le modèle d’appareil photo et le vitesses d’obturation.
  • Page 42: Synchronisation Sur Le 2Ème Rideau (Rear)

    ment effacé ou n’est pas exécuté (voir 10.3 Synchronisation sur le mode d’emploi de l’appareil photo). 2e rideau (REAR) Le mode REAR est réglé sur l’appareil Certains appareils photo offrent la possi- photo (voir mode d’emploi de l’appareil bilité de synchroniser sur le 2e rideau photo).
  • Page 43: Fonction De Pré-Éclairs Réducteurs D'yeux Rouges

    Le réglage de la synchronisation en 11 Illuminateur AF vitesse lente SLOW se fait au niveau de automatique l’appareil photo (voir mode d’emploi de Dès que la lumière ambiante est insuffi- l’appareil photo) ! Pour les longs temps sante pour permettre une mise au point de pose, utilisez un pied afin d’éviter automatique, l’appareil photo active tout flou sur la prise de vue.
  • Page 44: Commande Automatique Du Flash (Flash Automatique)

    Vous trouverez des informations plus gramme «P» ou doit être activée sur détaillées sur Internet sur la page l’appareil photo (voir mode d’emploi de d’accueil de Metz: www.metz.de l’appareil photo).
  • Page 45: Formation Du Condensateur De Flash

    13.2 Formation du condensateur de 14 Remède en cas de flash mauvais fonctionnement Si le flash reste longtemps sans être mis Si le flash ne fonctionne pas comme il sous tension, le condensateur de flash devrait, éteignez le flash pendant subit une modification physique.
  • Page 46 • Différents types d’appareils photo Pas de commutation automatique sur la prennent en charge l’illuminateur AF vitesse de synchro flash du flash seulement avec le capteur AF • L’appareil photo est doté d’un obtura- central. L’illuminateur AF du flash n’est teur focal (la plupart des appareils pas activé...
  • Page 47 Les prises de vue sont trop sombres. • Le sujet est situé en dehors de la por- tée du flash. Tenez compte du fait que l’éclairage indirect réduit la portée du flash. • Le sujet comprend des parties très clai- res ou réfléchissantes.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Éclairage de l’asservissement de la tête zoom 15 Caractéristiques motorisée: techniques À partir de 24 mm (film de petit format Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, 24 x 36). Zoom 105 mm: À partir de 12 mm avec diffuseur grand pour mètres : 44 pour pieds : 144 angle intégré...
  • Page 49: Accessoires En Option

    16 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordu- Nous déclinons toute responsabilité res ménagères. pour le mauvais fonctionnement et Veuillez rendre vos batteries usées là où l’endommagement du flash dus à elles sont éventuellement reprises dans l’utilisation d’accessoires d’autres votre pays.
  • Page 149: Tabel 1: Richtgetallen Bij Vol Vermogen (P 1)

    Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 1000/31° 54 Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) 1250/32°...
  • Page 150: Tabel 2: Flitsduur En Deelvermogensstappen

    Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Page 151: Verschillende Voedingstypes

    Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest. Número de destellos min.
  • Page 152 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwerti- Votre produit Metz a été conçu et fabri- gen Materialien und Komponenten ent- qué avec des matériaux et composants worfen und hergestellt, die recycelbar de haute qualité, susceptibles d'être sind und wieder verwendet werden kön- recyclés et...
  • Page 155 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Page 156 Teillichtleistung Puissances partielles Deelvermogen Partial light output Taste für manuellen Blitzbetrieb Potenza ridotta Touche de mode flash manuel Potencias parciales Toets voor manual flitsfunctie Taste für Remote-Slave-Betrieb Button for manual flash mode Touche de mode multi-flash sans fill Tasto per modo flash manuale Toets voor Remote-slaafflitsfunctie Tecla para modo flash manual Button for Remote slave flash mode...
  • Page 157 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular AF-Messblitz Firmwareupdate-Buchse Illuminateur AF Mise à jour du micrologiciel AF-meetflits Updaten van de firmware AF measuring beam Firmware updates Illuminatore di assist.

Table des Matières