• Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une dégradation Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons du flash. le plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Page 22
Fonctions dédiées Témoin de disponibilité dans le viseur Témoin de bonne exposition dans le viseur Vitesse de synchro flash automatique Contrôle TTL du flash Fill-in automatique au flash TTL Contrôle du flash ADI Mesure au flash multizone (pré-éclairs TTL) Correction manuelle de l’exposition au flash Synchronisation sur le 2ème rideau Asservissement de la tête zoom motorisée Commande de l’illuminateur AF...
2. Préparation du mecablitz Si le mecablitz reste inutilisé pendant une longue période, sortez-en les piles ou accus. 2.1 Montage du mecablitz 2.2.2 Remplacement des piles (Fig. 1) 2.1.1 Fixation du mecablitz sur l’appareil Les piles sont vides ou usées lorsque le temps de recyclage (délai entre le Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général ! déclenchement d’un éclair à...
• l’enfoncement à mi-course du déclencheur du reflex, 3. Automatisme programmé au flash (flash tout automatique) • la coupure du système de mesure d’exposition du reflex... Dans ce mode tout automatique, l’appareil photo gère l’ouverture, la vitesse pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ou d’obturation et le mecablitz de manière à...
mière nécessaire pour une lumination correcte du film est atteinte, l’électroni- 4.1.1 Fill-in automatique au flash en mode TTL (Fig. 5 et 6) que de l’appareil photo envoie un signal au flash qui provoque l’interruption Sur la plupart des appareils photo, le fill-in au flash est activé automatique- immédiate de l’éclair.
Une correction d’exposition par action sur le diaphragme de l’objectif n’est Le mecablitz doit se trouver en mode TTL. La mesure multizone de l’exposition pas possible puisque l’automatisme d’exposition de l’appareil photo consi- au flash n’exige pas de réglage spécial sur le mecablitz et n’est pas signalée dérera l’ouverture corrigée comme ouverture de travail normale.
blitz affiche la distance flash-sujet à respecter pour obtenir une photo cor- tion de base, le réflecteur est verrouillé mécaniquement. Pour le déverrouiller, rectement exposée au flash (voir aussi 5.4.2). enfoncer le bouton de déverrouillage. On veillera à basculer le réflecteur d’un angle suffisant dans le sens vertical Procédure de réglage pour le mode flash manuel M pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujet.
lente est activée automatiquement dans certains modes (par ex. priorité au 4.6 Synchronisation du flash diaphragme „Av“, programme „nuit“, etc.) (voir le mode d’emploi du reflex). 4.6.1 Synchronisation normale (Fig. 7) Ce mode n’exige pas de réglage sur le mecablitz et n’y est pas signalé de En synchronisation normale, le mecablitz est déclenché...
Sur les appareils numériques Dimage 5, 7 et 7i, il ne se produit pas de com- (blanc) Le mecablitz est allumé et disponible (recyclé) mutation automatique sur la vitesse de synchro-flash. Ces appareils peuvent (rouge) Le mecablitz est allumé mais pas disponible prendre des vues au flash à...
suffisante pour doser la lumière. Pour éviter les surexpositions, il ne faudrait • Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général. pas se rapprocher du sujet à moins de 10 % de la valeur de portée affichée. • Relâcher la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ + touche L’adaptation à...
Ou : ger de la distance focale réglée sur l’objectif. L’appareil photo com- mande la tête zoom de manière à obtenir une couverture supérieure à • Couper passagèrement le mecablitz avec l’interrupteur général. A la re- ce qui serait nécessaire (en principe comme en mode zoom étendu, cf. mise en marche, l’écran ACL du mecablitz affiche „Auto Zoom“.
Si le photographe ou l’appareil photo de lui-même sélectionne un collimateur Notez que l’élargissement du faisceau de l’éclair en mode zoom éten- du se traduit par une moindre portée de l’éclair ! décentré, l’illuminateur AF du mecablitz n’est pas activé. Dans ce cas, cer- tains appareils utilisent l’illuminateur AF intégré...
6. Conseils spécifiques concernant les reflex 7. Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement En considération de la multitude de types de reflex et de leurs propriétés, il et l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoires n’est pas possible dans le cadre de ce mode d’emploi de traiter en détail tous d’autres constructeurs ! les réglages, affichages et autres possibilités spécifiques aux différents mo-...
8. Remède en cas de mauvais fonctionnement 10. Caractéristiques techniques S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs Nombre-guide maximal pour ISO 100 / 21°; zoom 105 mm : aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les dif- en mètres : 44 en feet : 144 férents modes, couper le flash pendant environ 10 secondes au moyen de...
Orientation et crantages de la tête zoom : Elimination des batteries vers le haut / bas : 60°, 75°, 90° / -7° Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Dimensions approx. en mm : Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises 75 x 125 x 108 (L x H x P) dans votre pays.
Page 100
Zoom Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 6/9° 8/10° 12,5 10/11° Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres 12/12° nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 16/13°...
Page 101
Zoom Leitzahlentabelle für TTL und Teillichtleistung MLo im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 6/9° 8/10° 10/11° Tableau des nombres-guides pour TTL et puissance partielle MLo en mètres 12/12° nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 16/13° 20/14° 25/15°...
Page 104
Betriebsartenwahl Sélecteur de mode LoPDE Functieschakelaar o.k. REAR Mode selector M. Zoom Auto Zoom Selettore del modo di funzionamento Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Selección de modos Bouton d’essai et témoin de recyclage de funcionamiento Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash-ready indicator Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”...
Page 105
Entriegelungsknopf Hauptreflektor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Zoom Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Displaybeleuchtung Botón de desbloqueo del reflector principal Eclàirage de l’écran Diaplayverlichting Hauptschalter Display lighting Interupteur général Tasto di illuminazione del display Hoofdschakelaar Iluminación de display Main switch...
Page 107
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.