Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MECABLITZ 45 CL-1 NiMH
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metz MECABLITZ 45 CL-1 NiMH

  • Page 13: Informations Générales

    Consignes de sécurité ....... . 14 que vous témoignez aux appareils METZ.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    ! ment il risque de provoquer un accident. • Ne recharger le bloc accu 45-56 qu'avec le chargeur Metz 970 ! Un • Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! chargeur inapproprié provoquera la destruction de l'accu ! Risque d'in- L’amorçage d’un éclair directement devant les yeux de personnes ou...
  • Page 15: Préparatifs

    • Metz bloc-accu NiMH 45-56. • Il faut charger le bloc accu avant sa première utilisation. • Metz bloc-accu NC 45-40 (option). • Le bloc accu n'atteint sa capacité maximale qu'après plusieurs • 6 piles alcalines au manganèse, taille IEC LR 6 (Mignon) en tiroir 45-39 cycles de charge-décharge.
  • Page 16: Fonctionnement Sur Accu Nc

    par ex. avec une lampe de poche. La décharge profonde dégrade Le bloc accu peut rester branché au chargeur pour le mainte- le bloc accu. nir au maximum de son autonomie. S'il est prévisible que le bloc accu ne sera pas utilisé dans les prochains temps, •...
  • Page 17: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    Lorsque l’accu est complètement vide, la durée de charge est de 5 heures. Si • Tournez la clef pour le réglage (voir fig. 3) de la sensibilité. Le repère l’accu n’est déchargé que partiellement, la durée de recharge diminue en doit se trouver en face de la sensibilité...
  • Page 18: Eclairage Indirect Au Flash

    Le niveau de puissance à régler dépend : crantages suivants dans le sens vertical sont prévus pour l’éclairage indirect au flash : • de la distance au sujet. • 15°, 30°, 45°, 60°, 75° et 90° (basculer le réflecteur dans la position voulue). •...
  • Page 19: Fill-In Au Flash

    6. Fill-in au flash Si le témoin de bonne exposition o.k. ne s’allume pas, il faudra sélectionner une plus grande ouverture du diaphragme ou rapprocher le flash de la sur- Le mecablitz peut aussi être utilisé en flash d’appoint pour la technique du face réfléchissante ou du sujet et effectuer un nouvel essai.
  • Page 20: Correction D'exposition En Mode Automatique

    9.1 Correction d’exposition en mode automatique Sensibilité du film: ISO 25 bis ISO 3200 On rattrapera l’erreur d’exposition mentionnée ci-dessus, en fermant ou en ouv- Synchronisation : amorçage par thyristors basse tension rant le diaphragme sur l’objectif. Pour un fond très clair, le senseur interrompt Autonomie: l’éclair trop tôt et le sujet est sous-exposé.
  • Page 21: Accessoires En Option

    12. Accessoires en option • Mecalux 11 (réf. : 0000011) Cellule pour le déclenchement instantané à distance, sans fil, de flashes Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et complémentaires par l’éclair de l’appareil photo. Réagit aussi à la lumière l’endommagement du mecablitz dus à...
  • Page 22: Elimination Des Batteries

    Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans votre pays. Veillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés. En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lorsque l’appareil qu’elles alimentaient : - arrête de fonctionner et signale «...
  • Page 63 Leitzahl, N -guide, Richtgetal Guide number, Numero guida, N°-Guia [ft] 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung Tableau 1: Nombres-guides pour niveau de puissance maximal Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen Table 1:...
  • Page 64 Bild 1 Fig. 1 Afb. 1 Grab. 1 Bild 2 Fig. 2 Afb. 2 Grab. 2...
  • Page 65 Einstellknopf für Filmempfindlichkeit / Clef de réglage pour la rapi- Reflektor / Réflecteur / Reflector / Riflettore dité / Instehendel voor filmvoeligheid / Film speed setting knob / Sensor / Sensore Pomello d’impostazione della sensibilità / Botón de ajuste de la sensibilidad de película Schienenhalter / Support de barrette / Beugelhouder, Bracket holder / Supporto staffa / Porta-regleta...
  • Page 66 Bild 4a: Batterie-bzw. Akku auswechseln Bild 4b: Batteriekorb öffnen (Sonderzubehör) Fig. 4a : Remplacement des piles ou de l’accu Fig. 4b : Ouverture du tiroir à piles (accessoire optionnel) Afb. 4a: Batterij- c.q. accu verwisselen Afb. 4b: Batterijkorf openen (accessoire) Fig.
  • Page 68 Hinweis: Note: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde Within the framework of the CE ap- bei der EMV-Prüfung die korrekte proval symbol, correct exposure was Belichtung ausgewertet. evaluated in the course of the electro- magnetic compatibility test. Remarque: Avvertenza: L’exposition correcte a été évaluée Nell’ambito delle prove EMV per il lors des essais de CEM dans le segno CE è...
  • Page 69 Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...

Ce manuel est également adapté pour:

Mecablitz 45 cl-1

Table des Matières